youtube-transcript.ai

Phoenix Seminar - Part 2 - Seven Mental Laws

Watch with subtitles, summary & AI chat
Add the free Subkun extension — works directly on YouTube.
  • Watch
  • Subtitles
  • Summary
  • Ask AI
Try free →

This seminar introduces seven fundamental mental laws that govern our lives, emphasizing that our thoughts and beliefs are the primary drivers of our reality. Understanding and aligning with these laws, such as the law of control and the law of cause and effect, is presented as the key to achieving success, happiness, and a better quality of life.

Full Transcript (Bilingual)

https://www.youtube.com/watch?v=oP-4TDDIDpQ
Translation: fr

[00:01] Session two seven mental laws the.
Session deux sept lois mentales la.

[00:04] Session two seven mental laws the starting point of self-knowledge is to.
Session deux sept lois mentales le point de départ de la connaissance de soi est de.

[00:06] Starting point of self-knowledge is to recognize this wonderful fact is that.
Le point de départ de la connaissance de soi est de reconnaître ce fait merveilleux est que.

[00:08] Recognize this wonderful fact is that you are extraordinary you are unique the.
Reconnaître ce fait merveilleux est que vous êtes extraordinaire vous êtes unique le.

[00:12] You are extraordinary you are unique the odds against there being someone exactly.
Vous êtes extraordinaire vous êtes unique les chances qu'il y ait quelqu'un exactement.

[00:14] Odds against there being someone exactly like you are over 50 billion to one that.
Les chances qu'il y ait quelqu'un exactement comme vous sont de plus de 50 milliards contre un que.

[00:17] Like you are over 50 billion to one that every single part of your body and.
Comme vous sont de plus de 50 milliards contre un que chaque partie de votre corps et.

[00:18] Every single part of your body and anatomists and physiologists and doctors.
Chaque partie de votre corps et les anatomistes et les physiologistes et les médecins.

[00:20] Anatomists and physiologists and doctors have demonstrated that your blood.
Les anatomistes et les physiologistes et les médecins ont démontré que votre sang.

[00:22] Have demonstrated that your blood composition is different from any other.
Ont démontré que la composition de votre sang est différente de toute autre.

[00:24] Composition is different from any other person that has ever lived your.
La composition est différente de toute autre personne qui ait jamais vécu votre.

[00:25] Person that has ever lived your fingerprints are different your limp.
Personne qui ait jamais vécu vos empreintes digitales sont différentes vos empreintes de pas.

[00:27] Fingerprints are different your limp prints are different even your ear.
Les empreintes digitales sont différentes vos empreintes de pas sont différentes même vos empreintes d'oreille.

[00:28] Prints are different even your ear prints are different even your tow.
Les empreintes sont différentes même vos empreintes d'oreille sont différentes même vos orteils.

[00:30] Prints are different even your tow prints are different from anybody that.
Les empreintes sont différentes même vos empreintes d'orteils sont différentes de quiconque.

[00:31] Prints are different from anybody that has ever lived you are different from.
Les empreintes sont différentes de quiconque qui ait jamais vécu vous êtes différent de.

[00:34] Has ever lived you are different from anyone else and self-knowledge begins.
Qui ait jamais vécu vous êtes différent de toute autre personne et la connaissance de soi commence.

[00:35] Anyone else and self-knowledge begins with accepting that you are a unique and.
Toute autre personne et la connaissance de soi commence par accepter que vous êtes un individu unique et.

[00:38] Special individual and that you have the capacity to do something wonderful with.
Individu spécial et que vous avez la capacité de faire quelque chose de merveilleux avec.

[00:40] Capacity to do something wonderful with your life now that being said you are.
La capacité de faire quelque chose de merveilleux avec votre vie maintenant cela dit vous êtes.

[00:42] Your life now that being said you are also the same as everybody else with.
Votre vie maintenant cela dit vous êtes aussi le même que tout le monde avec.

[00:45] Also the same as everybody else with respect to certain basic principles.
Aussi le même que tout le monde en ce qui concerne certains principes de base.

[00:48] Respect to certain basic principles throughout the history of mankind the.
Le respect de certains principes de base tout au long de l'histoire de l'humanité le.

[00:50] Throughout the history of mankind the most intelligent men and women who have.
Tout au long de l'histoire de l'humanité les hommes et les femmes les plus intelligents qui ont.

[00:53] Most intelligent men and women who have ever lived have sought answers to the.
Les hommes et les femmes les plus intelligents qui aient jamais vécu ont cherché des réponses à la.

[00:54] Ever lived have sought answers to the question of the human dilemma what can.
Qui aient jamais vécu ont cherché des réponses à la question du dilemme humain que peuvent.

[00:56] Question of the human dilemma what can people do in order to change the quality.
La question du dilemme humain que les gens peuvent faire pour changer la qualité.

[00:59] People do in order to change the quality.
Les gens faire pour changer la qualité.

[01:01] people do in order to change the quality of their lives their relationships and.
les gens font pour changer la qualité de leur vie, de leurs relations et.

[01:04] of their lives their relationships and their results the great philosophers the.
de leur vie, de leurs relations et de leurs résultats les grands philosophes les.

[01:06] their results the great philosophers the great metaphysicians the great Scholars.
leurs résultats les grands philosophes les grands métaphysiciens les grands érudits.

[01:08] great metaphysicians the great Scholars have pondered over this sometimes for.
grands métaphysiciens les grands érudits ont réfléchi à cela parfois pendant.

[01:10] have pondered over this sometimes for their entire lifetimes in our Century I.
ont réfléchi à cela parfois pendant toute leur vie dans notre siècle, je.

[01:13] their entire lifetimes in our Century I know men and women who spent 10 20 30 40.
toute leur vie dans notre siècle, je connais des hommes et des femmes qui ont passé 10, 20, 30, 40.

[01:15] know men and women who spent 10 20 30 40 even 50 years studying success and.
connais des hommes et des femmes qui ont passé 10, 20, 30, 40, voire 50 ans à étudier le succès et.

[01:17] even 50 years studying success and achievement to find out what general.
voire 50 ans à étudier le succès et la réussite pour découvrir quelles règles et quels principes généraux.

[01:20] achievement to find out what general rules and principles we can draw upon to.
réussite pour découvrir quelles règles et quels principes généraux nous pouvons utiliser pour.

[01:22] rules and principles we can draw upon to be more successful the first thing that.
règles et quels principes généraux nous pouvons utiliser pour être plus prospères la première chose que.

[01:25] be more successful the first thing that we have to start with the basis for this.
être plus prospères la première chose que nous devons commencer par la base de ceci.

[01:26] we have to start with the basis for this entire course the psychology of.
nous devons commencer par la base de tout ce cours la psychologie de.

[01:28] entire course the psychology of achievement is this is that you are a.
tout ce cours la psychologie de la réussite est ceci est que vous êtes une.

[01:31] achievement is this is that you are a mental creature the only thing that.
réussite est ceci est que vous êtes une créature mentale la seule chose qui.

[01:33] mental creature the only thing that makes you truly unique is your mind.
créature mentale la seule chose qui vous rend vraiment unique est votre esprit.

[01:37] makes you truly unique is your mind everything else you have in common as.
vous rend vraiment unique est votre esprit tout le reste vous l'avez en commun comme.

[01:39] everything else you have in common as Eugene O'Neal the playwright said with a.
tout le reste vous l'avez en commun comme Eugene O'Neal l'a dit le dramaturge avec un.

[01:41] Eugene O'Neal the playwright said with a horse or a pig your mind is what makes.
Eugene O'Neal l'a dit le dramaturge avec un cheval ou un cochon votre esprit est ce qui fait.

[01:44] horse or a pig your mind is what makes you unique your body simply carries your.
cheval ou un cochon votre esprit est ce qui vous rend unique votre corps porte simplement votre.

[01:46] you unique your body simply carries your mind around and just as electricity.
vous rend unique votre corps porte simplement votre esprit et tout comme l'électricité.

[01:49] mind around and just as electricity works on laws of electricity and physics.
votre esprit et tout comme l'électricité fonctionne selon les lois de l'électricité et de la physique.

[01:51] works on laws of electricity and physics works on laws of physics and nature.
fonctionne selon les lois de l'électricité et de la physique fonctionne selon les lois de la physique et de la nature.

[01:53] works on laws of physics and nature Works in laws of nature there are.
fonctionne selon les lois de la physique et de la nature fonctionne selon les lois de la nature il y a.

[01:55] Works in laws of nature there are certain mental laws that determine.
fonctionne selon les lois de la nature il y a certaines lois mentales qui déterminent.

[01:58] certain mental laws that determine everything that happens to you you and.
certaines lois mentales qui déterminent tout ce qui vous arrive vous et.

[02:00] everything that happens to you you and these mental laws are as inexorable as.
tout ce qui vous arrive vous et ces lois mentales sont aussi inexorables que.

[02:03] These mental laws are as inexorable as the laws of gravity.
Ces lois mentales sont aussi inexorables que les lois de la gravité.

[02:05] They work 100% of the time.
Elles fonctionnent 100% du temps.

[02:07] And every single success you have in life comes from living your life in harmony with basic mental laws.
Et chaque succès que vous avez dans la vie vient de votre vie en harmonie avec les lois mentales de base.

[02:12] And every problem or difficulty you ever have in life comes from living your life out of harmony with those basic laws.
Et chaque problème ou difficulté que vous avez dans la vie vient de votre vie en désaccord avec ces lois de base.

[02:16] Now mental laws work 100% of the time like gravity works 100% of the time.
Maintenant, les lois mentales fonctionnent 100% du temps, comme la gravité fonctionne 100% du temps.

[02:19] What they say what it means is that if you step off a 10-story building in the city where you're living or in London, England or in Lima, Peru, you're going to go splat on the sidewalk.
Ce qu'ils disent, ce que cela signifie, c'est que si vous sautez d'un immeuble de 10 étages dans la ville où vous vivez, ou à Londres, en Angleterre, ou à Lima, au Pérou, vous allez vous écraser sur le trottoir.

[02:33] Whether you know about gravity, whether you believe in gravity, whether you agree with gravity or whether gravity is convenient for you, it's going to work on you nonetheless.
Que vous connaissiez la gravité, que vous croyiez en la gravité, que vous soyez d'accord avec la gravité ou que la gravité vous soit commode, elle agira sur vous néanmoins.

[02:45] The mental laws are exactly the same.
Les lois mentales sont exactement les mêmes.

[02:46] And in this course I'm going to introduce you to about 20 mental laws, some of which are more important than others, but all of which it is critical for you to understand.
Et dans ce cours, je vais vous présenter environ 20 lois mentales, dont certaines sont plus importantes que d'autres, mais il est essentiel pour vous de comprendre toutes ces lois.

[02:56] Now let's start with the first of the mental laws.
Commençons maintenant par la première des lois mentales.

[02:57] The first mental law, by the way, these laws have been written about and studied for century after century.
La première loi mentale, d'ailleurs, ces lois ont été écrites et étudiées siècle après siècle.

[03:03] studied for Century after century and many of them have been tested in our
étudié siècle après siècle et beaucoup d'entre eux ont été testés dans nos

[03:04] many of them have been tested in our leading universities research institutes
beaucoup d'entre eux ont été testés dans nos principaux instituts de recherche universitaires

[03:07] leading universities research institutes and think tanks in the last few years
principaux instituts de recherche universitaires et groupes de réflexion ces dernières années

[03:09] and think tanks in the last few years and found to be as true as they'd ever
et groupes de réflexion ces dernières années et se sont avérés aussi vrais qu'ils l'avaient jamais été

[03:11] and found to be as true as they'd ever been imagined to be the first law is
et se sont avérés aussi vrais qu'ils l'avaient jamais imaginé être la première loi est

[03:14] been imagined to be the first law is what we call the law of control now the
imaginé être la première loi est ce que nous appelons la loi du contrôle maintenant la

[03:17] what we call the law of control now the law of control is very simple it's the
ce que nous appelons la loi du contrôle maintenant la loi du contrôle est très simple c'est la

[03:20] law of control is very simple it's the basic law and we'll come back to it over
loi du contrôle est très simple c'est la loi fondamentale et nous y reviendrons encore et encore

[03:21] basic law and we'll come back to it over and over again it says simply this it
loi fondamentale et nous y reviendrons encore et encore elle dit simplement ceci elle

[03:24] and over again it says simply this it says that you feel good about yourself
encore et encore elle dit simplement ceci elle dit que vous vous sentez bien dans votre peau

[03:27] says that you feel good about yourself you feel positive about yourself to the
dit que vous vous sentez bien dans votre peau vous vous sentez positif à votre égard dans la mesure où

[03:30] you feel positive about yourself to the degree to which you feel you are in
vous vous sentez positif à votre égard dans la mesure où vous sentez que vous avez le contrôle

[03:31] degree to which you feel you are in control of your own life or you feel
mesure où vous sentez que vous avez le contrôle de votre propre vie ou vous vous sentez

[03:34] control of your own life or you feel negative about yourself to the degree to
contrôle de votre propre vie ou vous vous sentez négatif à votre égard dans la mesure où

[03:37] negative about yourself to the degree to which you feel you are not in control of
négatif à votre égard dans la mesure où vous sentez que vous n'avez pas le contrôle

[03:39] which you feel you are not in control of your own life all you have to do is look
mesure où vous sentez que vous n'avez pas le contrôle de votre propre vie tout ce que vous avez à faire est de regarder

[03:41] your own life all you have to do is look at your life today and ask yourself what
votre propre vie tout ce que vous avez à faire est de regarder votre vie aujourd'hui et de vous demander quelles

[03:43] at your life today and ask yourself what parts of your life do you feel the best
regard de votre vie aujourd'hui et de vous demander quelles parties de votre vie vous sentez le mieux

[03:44] at what parts of the life do feel your
à quelles parties de la vie vous sentez le mieux

[03:46] life do feel your life do feel most in control you will
vie vous sentez le plus en contrôle vous trouverez

[03:48] find those are the places where you are the happiest and since the Supreme human
ce sont les endroits où vous êtes le plus heureux et puisque le bien suprême humain

[03:50] the happiest and since the Supreme human good is to achieve a state of Happiness
le plus heureux et puisque le bien suprême humain est d'atteindre un état de bonheur

[03:52] good is to achieve a state of Happiness which is expressed in peace of mind and
est d'atteindre un état de bonheur qui s'exprime par la paix de l'esprit et

[03:55] which is expressed in peace of mind and health and loving relationships control
qui s'exprime par la paix de l'esprit et la santé et des relations aimantes le contrôle

[03:57] health and loving relationships control is absolutely essential psychologists
la santé et des relations aimantes le contrôle est absolument essentiel les psychologues

[03:59] is absolutely essential psychologists today call this the difference between
est absolument essentiel les psychologues aujourd'hui appellent cela la différence entre

[04:03] Today call this the difference between an internal locus of control which is an internal locus of control which is feeling that you're in charge of your own life versus an external locus of control which means the feeling that something outside of you your bills your relationships your job your health are somehow controlling you as a matter of fact locus of control research and there are many tests that you can take to determine where you are on this chart in terms of of control and what areas of your life you feel more in control and less in control people with a very high internal locus of control are high Achievers they are more successful they're more self-determined they're happier and many of things we're trying to do in this course is to give you a far greater sense of control of being in charge of every aspect of your life now control begins with first of all your thoughts interestingly enough your thoughts what you think about things and how you think determines your values it determines what is going on inside you once they are stored away your thoughts determine your feelings.

[05:06] your thoughts determine your feelings it's how you think about something that determines your feelings
vos pensées déterminent vos sentiments, c'est la façon dont vous pensez à quelque chose qui détermine vos sentiments

[05:09] whether you are happy or unhappy whether you are scared or uh confident your feelings then determine your actions
que vous soyez heureux ou malheureux, que vous ayez peur ou que vous soyez confiant, vos sentiments déterminent alors vos actions

[05:18] so we start off with a law of control saying that the key to success is to feel that you are the master of your own destiny
nous commençons donc par une loi de contrôle disant que la clé du succès est de sentir que vous êtes le maître de votre propre destin

[05:24] that you're behind the steering wheel of your own life you're in charge of your life
que vous êtes au volant de votre propre vie, vous êtes responsable de votre vie

[05:30] by taking full and complete control over your thoughts your thoughts will control your feelings
en prenant le contrôle total et complet de vos pensées, vos pensées contrôleront vos sentiments

[05:34] your feelings will control your actions and your actions remember there always your actions will determine your success or your lack thereof
vos sentiments contrôleront vos actions et vos actions, rappelez-vous, il y a toujours vos actions qui détermineront votre succès ou votre manque de succès

[05:41] so the law of control is important now as opposed to the law of control we have what is called the law of accident
donc la loi de contrôle est importante maintenant, par opposition à la loi de contrôle, nous avons ce qu'on appelle la loi de l'accident

[05:49] now the law of accident is really a metaphysical principle it is only a law like a traffic law or like a legal law to the degree to which we live by it consistently
maintenant, la loi de l'accident est vraiment un principe métaphysique, ce n'est qu'une loi comme un code de la route ou comme une loi légale, dans la mesure où nous vivons par elle de manière cohérente

[06:01] the law of accident is what about 80% of the population live by plus or minus the law of accident simply says
la loi de l'accident est ce par quoi environ 80% de la population vit, plus ou moins, la loi de l'accident dit simplement

[06:07] or minus the law of accident simply says that by failing to plan you're planning to fail.
ou moins la loi de l'accident dit simplement qu'en ne planifiant pas, vous planifiez l'échec.

[06:09] that by failing to plan you're planning to fail failing to plan is planning to fail.
qu'en ne planifiant pas, vous planifiez l'échec, ne pas planifier, c'est planifier l'échec.

[06:13] failing to plan is planning to fail now the majority of people don't believe that they're living by this.
ne pas planifier, c'est planifier l'échec, maintenant la majorité des gens ne croient pas qu'ils vivent selon cela.

[06:16] now the majority of people don't believe that they're living by this but if you look at their lives you see that that's true.
maintenant la majorité des gens ne croient pas qu'ils vivent selon cela, mais si vous regardez leur vie, vous voyez que c'est vrai.

[06:19] but if you look at their lives you see that that's true failing to plan means planning to fail.
mais si vous regardez leur vie, vous voyez que c'est vrai, ne pas planifier signifie planifier l'échec.

[06:22] failing to plan means planning to fail these are the sort of people that say well it's not what you know it's who you know.
ne pas planifier signifie planifier l'échec, ce sont le genre de personnes qui disent, eh bien, ce n'est pas ce que vous savez, c'est qui vous connaissez.

[06:25] it's who you know it's being in the right place place at the right time.
c'est qui vous connaissez, c'est être au bon endroit au bon moment.

[06:27] it's being in the right place place at the right time it's it's luck it's the luck of the draw and so on.
c'est être au bon endroit au bon moment, c'est de la chance, c'est la chance du tirage au sort et ainsi de suite.

[06:29] it's the luck of the draw and so on these are people who as a result of feeling that their life is controlled by forces outside themselves don't have clear plans.
c'est la chance du tirage au sort et ainsi de suite, ce sont des gens qui, sentant que leur vie est contrôlée par des forces extérieures à eux-mêmes, n'ont pas de plans clairs.

[06:34] these are people who as a result of feeling that their life is controlled by forces outside themselves don't have clear plans don't have clear goals do are not working persistently and consistently day by day toward accomplishing something they want.
ce sont des gens qui, sentant que leur vie est contrôlée par des forces extérieures à eux-mêmes, n'ont pas de plans clairs, n'ont pas d'objectifs clairs, ne travaillent pas de manière persistante et cohérente jour après jour pour accomplir quelque chose qu'ils veulent.

[06:38] don't have clear goals do are not working persistently and consistently day by day toward accomplishing something they want and their lives just seem to drift and go around in circle like a ship without a Rudder.
n'ont pas d'objectifs clairs, ne travaillent pas de manière persistante et cohérente jour après jour pour accomplir quelque chose qu'ils veulent et leur vie semble simplement dériver et tourner en rond comme un navire sans gouvernail.

[06:43] and their lives just seem to drift and go around in circle like a ship without a Rudder now a person just like a ship without a Rudder A person with no Central plan is a person who has very little control.
et leur vie semble simplement dériver et tourner en rond comme un navire sans gouvernail, maintenant une personne, tout comme un navire sans gouvernail, une personne sans plan central est une personne qui a très peu de contrôle.

[06:46] A person with no Central plan is a person who has very little control as a person who feel feels that in fact they are out of control of their lives like they're falling through space with no place to to stop.
une personne sans plan central est une personne qui a très peu de contrôle, comme une personne qui sent qu'en fait, elle est hors de contrôle de sa vie, comme si elle tombait dans l'espace sans endroit où s'arrêter.

[06:50] as a person who feel feels that in fact they are out of control of their lives like they're falling through space with no place to to stop and these people are invariably unhappy.
comme une personne qui sent qu'en fait, elle est hors de contrôle de sa vie, comme si elle tombait dans l'espace sans endroit où s'arrêter et ces personnes sont invariablement malheureuses.

[06:53] and these people are invariably unhappy the reason why people are
et ces personnes sont invariablement malheureuses, la raison pour laquelle les gens sont

[07:07] Unhappy the reason why people are negative today the reason why people are negative today the reason why people are unhappy the reason why people are sick.
Malheureux, la raison pour laquelle les gens sont négatifs aujourd'hui, la raison pour laquelle les gens sont négatifs aujourd'hui, la raison pour laquelle les gens sont malheureux, la raison pour laquelle les gens sont malades.

[07:10] Unhappy the reason why people are sick and frustrated the reason why people and frustrated the reason why people underachieve in life is most of them are underachieve in life is most of them are living by this law of accident and in so doing they have no sense of control over their lives.
Malheureux, la raison pour laquelle les gens sont malades et frustrés, la raison pour laquelle les gens sont frustrés, la raison pour laquelle les gens sous-performent dans la vie, c'est que la plupart d'entre eux sous-performent dans la vie, c'est que la plupart d'entre eux vivent selon cette loi de l'accident et, ce faisant, ils n'ont aucun sentiment de contrôle sur leur vie.

[07:17] Living by this law of accident and in so doing they have no sense of control over their lives they have no sense of inner peace they have no sense of happiness and so on.
Vivant selon cette loi de l'accident et, ce faisant, ils n'ont aucun sentiment de contrôle sur leur vie, ils n'ont aucune paix intérieure, ils n'ont aucun bonheur et ainsi de suite.

[07:25] And so on so we are going to show you how to free yourself from the law of accident.
Et ainsi de suite, nous allons donc vous montrer comment vous libérer de la loi de l'accident.

[07:29] Personally or per or permanently now the next law is what is called the law of cause and effect.
Personnellement ou de manière permanente. Maintenant, la prochaine loi est ce qu'on appelle la loi de cause à effet.

[07:36] Is what is called the law of cause and effect the law of cause and effect says that for every effect in your life there is a specific cause that everything that happens in the universe happens for a reason that nothing happens by accident.
Est ce qu'on appelle la loi de cause à effet. La loi de cause à effet dit que pour chaque effet dans votre vie, il y a une cause spécifique, que tout ce qui se passe dans l'univers se passe pour une raison, que rien ne se passe par accident.

[07:51] That failure does not happen by accident and success does not happen by accident that happiness or lack of Happiness are a result of cause and effect relationships.
Que l'échec ne se produit pas par accident et que le succès ne se produit pas par accident, que le bonheur ou le manque de bonheur sont le résultat de relations de cause à effet.

[07:57] That if we you have an effect in your life that you want to have more of more success more money more happiness Better Health you can trace it back to a cause and what you do is you repeat and duplicate the
Que si nous avons un effet dans votre vie que vous voulez avoir plus de succès, plus d'argent, plus de bonheur, une meilleure santé, vous pouvez remonter à une cause et ce que vous faites, c'est répéter et dupliquer le

[08:08] You do is you repeat and duplicate the cause if you have an effect in your life.
Ce que vous faites, c'est répéter et dupliquer la cause si vous avez un effet dans votre vie.

[08:10] Cause if you have an effect in your life that you want to have less of.
Car si vous avez un effet dans votre vie dont vous voulez moins.

[08:11] If you have problems, difficulties, and so on, you can also trace that back to a cause.
Si vous avez des problèmes, des difficultés, et ainsi de suite, vous pouvez également remonter à une cause.

[08:16] All progress in human life and human society stems back from identifying the causes of what we want more of or less of and changing the causes.
Tout progrès dans la vie humaine et la société humaine découle de l'identification des causes de ce que nous voulons plus ou moins et du changement des causes.

[08:25] Now the law of cause and effect, of course, is the iron law of the universe.
Maintenant, la loi de cause à effet est bien sûr la loi de fer de l'univers.

[08:28] This is the law, if you like, that we can come back to over and over again.
C'est la loi, si vous voulez, à laquelle nous pouvons revenir encore et encore.

[08:31] And many of our laws are paraphrases of the iron law.
Et beaucoup de nos lois sont des paraphrases de la loi de fer.

[08:35] It's also called The Law of sewing and reaping.
Elle est aussi appelée la loi des semailles et de la moisson.

[08:36] That where soever you sow, that also shall you reap.
Car où que vous semiez, vous récolterez aussi.

[08:38] But the iron law, the law of cause and effect, gives us a complete sense of control if we believe that there's a cause and effect relationship.
Mais la loi de fer, la loi de cause à effet, nous donne un sentiment de contrôle complet si nous croyons qu'il existe une relation de cause à effet.

[08:47] That everything happens for a reason, then we have a tremendous feeling of control in our lives.
Que tout arrive pour une raison, alors nous avons un sentiment de contrôle énorme dans nos vies.

[08:50] We can identify the causes, we can duplicate the causes, we can make our lives anything we want.
Nous pouvons identifier les causes, nous pouvons dupliquer les causes, nous pouvons faire de nos vies tout ce que nous voulons.

[08:56] The most important application of the law of cause and effect is this: it is that thoughts are causes.
L'application la plus importante de la loi de cause à effet est la suivante : les pensées sont des causes.

[09:03] Thoughts are causes and conditions are effects.
Les pensées sont des causes et les conditions sont des effets.

[09:10] effects C thoughts are causes and conditions are simply effects the
effets C les pensées sont des causes et les conditions sont simplement des effets la

[09:13] conditions are simply effects the starting point of everything is your
les conditions sont simplement des effets le point de départ de tout est votre

[09:15] starting point of everything is your thoughts about something it's your
le point de départ de tout est vos pensées sur quelque chose ce sont vos

[09:17] thoughts about something it's your thoughts about a job your thoughts about
pensées sur quelque chose ce sont vos pensées sur un emploi vos pensées sur

[09:18] thoughts about a job your thoughts about a relationship your thoughts about your
pensées sur un emploi vos pensées sur une relation vos pensées sur votre

[09:20] a relationship your thoughts about your health your thoughts about your future
une relation vos pensées sur votre santé vos pensées sur votre avenir

[09:21] health your thoughts about your future your thoughts become causitive agents
santé vos pensées sur votre avenir vos pensées deviennent des agents causatifs

[09:24] your thoughts become causitive agents the conditions become the effects that
vos pensées deviennent des agents causatifs les conditions deviennent les effets qui

[09:26] the conditions become the effects that if you wish to change any of the
les conditions deviennent les effets qui si vous souhaitez changer l'une des

[09:27] if you wish to change any of the conditions of your life you have to
si vous souhaitez changer l'une des conditions de votre vie vous devez

[09:29] conditions of your life you have to change the thoughts that precede those
conditions de votre vie vous devez changer les pensées qui précèdent ces

[09:32] change the thoughts that precede those conditions you have to change what is
changer les pensées qui précèdent ces conditions vous devez changer ce qui

[09:33] conditions you have to change what is going on in your mind now wonderfully
conditions vous devez changer ce qui se passe dans votre esprit maintenant merveilleusement

[09:36] going on in your mind now wonderfully enough there's only one thing in the
se passe dans votre esprit maintenant merveilleusement assez il n'y a qu'une seule chose dans le

[09:37] enough there's only one thing in the whole universe over which you have
assez il n'y a qu'une seule chose dans tout l'univers sur laquelle vous avez

[09:39] whole universe over which you have complete control and that is your
tout l'univers sur laquelle vous avez un contrôle complet et ce sont vos

[09:42] complete control and that is your thoughts so if you take full and
contrôle complet et ce sont vos pensées donc si vous prenez un contrôle total et

[09:44] thoughts so if you take full and complete control over your thoughts and
pensées donc si vous prenez un contrôle total et complet de vos pensées et

[09:46] complete control over your thoughts and keep your thoughts on what it is you
contrôle complet de vos pensées et gardez vos pensées sur ce que vous

[09:48] keep your thoughts on what it is you want make them positive causes the
gardez vos pensées sur ce que vous voulez faites-en des causes positives les

[09:50] want make them positive causes the conditions or effects will take care of
voulez faites-en des causes positives les conditions ou les effets prendront soin d'eux-mêmes

[09:52] conditions or effects will take care of themselves with the
les conditions ou les effets prendront soin d'eux-mêmes avec

[09:53] themselves with the inexorability of a law of nature now the
eux-mêmes avec l'inexorabilité d'une loi de la nature maintenant la

[09:57] inexorability of a law of nature now the next law is what is called the law of
l'inexorabilité d'une loi de la nature maintenant la prochaine loi est ce qu'on appelle la loi de

[10:00] next law is what is called the law of belief the law of
la prochaine loi est ce qu'on appelle la loi de la croyance la loi de

[10:02] belief the law of belief simply
la croyance la loi de la croyance simplement

[10:04] belief simply says that whatever you believe with
la croyance simplement dit que tout ce que vous croyez avec

[10:09] says that whatever you believe with feeling and this is the key with feeling
dit que tout ce que vous croyez avec sentiment et c'est la clé avec sentiment

[10:11] feeling and this is the key with feeling and the more emotion you put into a
ressentir et c'est là le point clé avec le ressenti et plus vous mettez d'émotion dans un

[10:13] and the more emotion you put into a belief becomes your
et plus vous mettez d'émotion dans une croyance devient votre

[10:15] belief becomes your reality it becomes your reality because
croyance devient votre réalité elle devient votre réalité parce que

[10:18] reality it becomes your reality because you will always act in a manner
réalité elle devient votre réalité parce que vous agirez toujours d'une manière

[10:19] you will always act in a manner consistent with your beliefs as a matter
vous agirez toujours d'une manière cohérente avec vos croyances en fait

[10:21] consistent with your beliefs as a matter of fact your entire reality right now is
cohérente avec vos croyances en fait votre réalité entière en ce moment est

[10:23] of fact your entire reality right now is simply a out outward picturing of your
fait votre réalité entière en ce moment est simplement une projection extérieure de vos

[10:27] simply a out outward picturing of your most intensely held beliefs if you
simplement une projection extérieure de vos croyances les plus profondément ancrées si vous

[10:29] most intensely held beliefs if you believe something that is positive or
croyances les plus profondément ancrées si vous croyez quelque chose de positif ou

[10:31] believe something that is positive or believe something that is negative or as
croyez quelque chose de positif ou croyez quelque chose de négatif ou comme

[10:32] believe something that is negative or as Henry Ford said if you believe you can
croyez quelque chose de négatif ou comme disait Henry Ford si vous croyez que vous pouvez

[10:33] Henry Ford said if you believe you can do a thing or if you believe you cannot
disait Henry Ford si vous croyez que vous pouvez faire une chose ou si vous croyez que vous ne pouvez pas

[10:36] do a thing or if you believe you cannot you are right our beliefs do form our
faire une chose ou si vous croyez que vous ne pouvez pas vous avez raison nos croyances forment nos

[10:38] you are right our beliefs do form our realities to the degree to which we
vous avez raison nos croyances forment nos réalités dans la mesure où nous

[10:40] realities to the degree to which we believe anything to be true our beliefs
réalités dans la mesure où nous croyons que quelque chose est vrai nos croyances

[10:43] believe anything to be true our beliefs act as sort of like a screen uh they
croyons que quelque chose est vrai nos croyances agissent comme une sorte d'écran euh elles

[10:45] act as sort of like a screen uh they filter out any information that is
agissent comme une sorte d'écran euh elles filtrent toute information qui est

[10:48] filter out any information that is inconsistent with our beliefs we have a
filtrent toute information qui est incohérente avec nos croyances nous avons un

[10:49] inconsistent with our beliefs we have a deep down desire inside of us to remain
incohérente avec nos croyances nous avons un désir profond en nous de rester

[10:52] deep down desire inside of us to remain consistent so we're always trying to
désir profond en nous de rester cohérents donc nous essayons toujours de

[10:54] consistent so we're always trying to view our world rationalize our world
cohérents donc nous essayons toujours de voir notre monde rationaliser notre monde

[10:56] view our world rationalize our world interpret our world so that it is
voir notre monde rationaliser notre monde interpréter notre monde de sorte qu'il soit

[10:58] interpret our world so that it is consistent what with with what we have
interpréter notre monde de sorte qu'il soit cohérent avec ce que nous avons

[10:59] consistent what with with what we have already decided to believe we develop
cohérent avec ce que nous avons déjà décidé de croire nous développons

[11:01] already decided to believe we develop what is called scotomas a sketa is a
déjà décidé de croire nous développons ce qu'on appelle des scotomes un scotome est un

[11:04] what is called scotomas a sketa is a word in Psychology that simply says that
ce qu'on appelle des scotomes un scotome est un mot en psychologie qui dit simplement que

[11:07] word in Psychology that simply says that we develop blind spots we do not see
mot en psychologie qui dit simplement que nous développons des angles morts nous ne voyons pas

[11:10] we develop blind spots we do not see opportunities if we are convinced that
nous développons des angles morts nous ne voyons pas d'opportunités si nous sommes convaincus que

[11:12] opportunities if we are convinced that there are no opportunities we do not see.
opportunités si nous sommes convaincus qu'il n'y a pas d'opportunités que nous ne voyons pas.

[11:14] there are no opportunities we do not see possibilities for success if we don't.
il n'y a pas d'opportunités nous ne voyons pas de possibilités de succès si nous ne le faisons pas.

[11:16] possibilities for success if we don't believe that success is possible for us.
possibilités de succès si nous ne croyons pas que le succès est possible pour nous.

[11:18] believe that success is possible for us however if we begin to change our.
croyons que le succès est possible pour nous cependant si nous commençons à changer nos.

[11:19] however if we begin to change our beliefs we begin to change our realities.
cependant si nous commençons à changer nos croyances nous commençons à changer nos réalités.

[11:23] beliefs we begin to change our realities let me give you an example uh there's a.
croyances nous commençons à changer nos réalités laissez-moi vous donner un exemple euh il y a une.

[11:25] let me give you an example uh there's a story of a young man who came from a.
laissez-moi vous donner un exemple euh il y a l'histoire d'un jeune homme qui venait d'une.

[11:28] story of a young man who came from a small Midwestern town it's true story.
histoire d'un jeune homme qui venait d'une petite ville du Midwest c'est une histoire vraie.

[11:30] small Midwestern town it's true story was reported in the psychological.
petite ville du Midwest c'est une histoire vraie qui a été rapportée dans les journaux psychologiques.

[11:31] was reported in the psychological journals a couple of years ago he got.
a été rapportée dans les journaux psychologiques il y a quelques années il a obtenu.

[11:34] journals a couple of years ago he got straight A all through junior high.
journaux il y a quelques années il a obtenu d'excellentes notes tout au long du collège.

[11:36] straight A all through junior high school and high school at the end of the.
excellentes notes tout au long du collège et du lycée à la fin de la.

[11:37] school and high school at the end of the 12th grade he wrote his Scholastic.
école et du lycée à la fin de la 12e année, il a passé son test d'aptitude scolaire.

[11:40] 12th grade he wrote his Scholastic achievement test to go to university a.
12e année, il a passé son test d'aptitude scolaire pour aller à l'université.

[11:41] achievement test to go to university a few weeks later he got back a letter.
test d'aptitude scolaire pour aller à l'université quelques semaines plus tard, il a reçu une lettre.

[11:43] few weeks later he got back a letter from the University saying you have.
quelques semaines plus tard, il a reçu une lettre de l'université disant que vous avez.

[11:44] from the University saying you have scored 98 on the Scholastic achievement.
de l'université disant que vous avez obtenu 98 au test d'aptitude scolaire.

[11:46] scored 98 on the Scholastic achievement test then you're hereby admitted to the.
obtenu 98 au test d'aptitude scolaire alors vous êtes par la présente admis à l'université.

[11:48] test then you're hereby admitted to the university for the fall semester well he.
test alors vous êtes par la présente admis à l'université pour le semestre d'automne eh bien il.

[11:50] university for the fall semester well he didn't know very much about Scholastic.
université pour le semestre d'automne eh bien il ne savait pas grand-chose du test d'aptitude scolaire.

[11:52] didn't know very much about Scholastic achievement test and he thought that the.
ne savait pas grand-chose du test d'aptitude scolaire et il pensait que le.

[11:54] achievement test and he thought that the 98 was an IQ score now an IQ score of.
test d'aptitude scolaire et il pensait que le 98 était un score de QI maintenant un score de QI de.

[11:58] 98 was an IQ score now an IQ score of 998 is slight L below average and is.
98 était un score de QI maintenant un score de QI de 998 est légèrement inférieur à la moyenne et est.

[12:00] 998 is slight L below average and is about 20 points below what is necessary.
998 est légèrement inférieur à la moyenne et est environ 20 points en dessous de ce qui est nécessaire.

[12:02] about 20 points below what is necessary for college level work he was convinced.
environ 20 points en dessous de ce qui est nécessaire pour un travail de niveau universitaire, il était convaincu.

[12:05] for college level work he was convinced and he just discarded his entire High.
pour un travail de niveau universitaire, il était convaincu et il a simplement écarté toute sa carrière au lycée.

[12:06] and he just discarded his entire High School career all the age that he's.
et il a simplement écarté toute sa carrière au lycée toutes les notes qu'il a obtenues.

[12:08] School career all the age that he's gotten he was convinced that he could.
carrière au lycée toutes les notes qu'il a obtenues, il était convaincu qu'il ne pouvait pas.

[12:09] gotten he was convinced that he could not do college level work but he went.
obtenues, il était convaincu qu'il ne pouvait pas faire un travail de niveau universitaire, mais il est allé.

[12:11] not do college level work but he went off to college in the fall after the.
pas faire un travail de niveau universitaire, mais il est allé à l'université à l'automne après le.

[12:13] off to college in the fall after the first semester he was failing or nearly.
Il partait à l'université à l'automne après le premier semestre, il échouait ou ratait presque.

[12:15] first semester he was failing or nearly failing in every.
Au premier semestre, il échouait ou ratait presque dans chaque.

[12:16] failing in every subject his counselor called him in and.
Échouant dans chaque matière, son conseiller l'a convoqué et.

[12:18] subject his counselor called him in and said what seems to be the problem you uh.
Matière, son conseiller l'a convoqué et a dit : quel semble être le problème, vous euh.

[12:21] said what seems to be the problem you uh did extremely well in high school these.
A dit : quel semble être le problème, vous euh, vous avez très bien réussi au lycée, ces.

[12:22] did extremely well in high school these courses are only one degree of.
Vous avez très bien réussi au lycée, ces cours ne sont qu'à un degré de.

[12:24] courses are only one degree of difficulty uh removed from your high.
Cours ne sont qu'à un degré de difficulté euh, éloigné de votre lycée.

[12:26] difficulty uh removed from your high school courses are you having problems.
Difficulté euh, éloigné de vos cours de lycée, avez-vous des problèmes.

[12:27] school courses are you having problems with uh girls or having problems with.
Cours de lycée, avez-vous des problèmes avec euh, les filles ou avez-vous des problèmes avec.

[12:29] with uh girls or having problems with drugs uh having problems adjusting what.
Avec euh, les filles ou avez-vous des problèmes avec la drogue euh, avez-vous des problèmes d'adaptation, quoi.

[12:31] drugs uh having problems adjusting what is it he said well sir he said I'm doing.
Drogue euh, avez-vous des problèmes d'adaptation, quoi est-ce, a-t-il dit, eh bien monsieur, a-t-il dit, je fais.

[12:33] is it he said well sir he said I'm doing the very best I can but you can't blame.
Est-ce, a-t-il dit, eh bien monsieur, a-t-il dit, je fais de mon mieux, mais vous ne pouvez pas me blâmer.

[12:34] the very best I can but you can't blame me I've only got a 98 IQ and the.
De mon mieux, mais vous ne pouvez pas me blâmer, je n'ai qu'un QI de 98 et le.

[12:37] me I've only got a 98 IQ and the counselor had a file in front of me said.
Moi, je n'ai qu'un QI de 98 et le conseiller avait un dossier devant moi, a-t-il dit.

[12:39] counselor had a file in front of me said what are you talking about he said well.
Le conseiller avait un dossier devant moi, a-t-il dit : de quoi parlez-vous, a-t-il dit, eh bien.

[12:41] what are you talking about he said well in my letter of admission to the.
De quoi parlez-vous, a-t-il dit, eh bien dans ma lettre d'admission à l'.

[12:42] in my letter of admission to the university it said that I got a 98 on.
Dans ma lettre d'admission à l'université, il était dit que j'avais obtenu 98 au.

[12:44] university it said that I got a 98 on the Scholastic achievement test he said.
Université, il était dit que j'avais obtenu 98 au test d'aptitude scolaire, a-t-il dit.

[12:46] the Scholastic achievement test he said son that's not an IQ he said he said.
Test d'aptitude scolaire, a-t-il dit : mon garçon, ce n'est pas un QI, a-t-il dit, a-t-il dit.

[12:48] son that's not an IQ he said he said they said that's not an IQ that is a.
Mon garçon, ce n'est pas un QI, a-t-il dit, a-t-il dit : ils ont dit que ce n'est pas un QI, c'est un.

[12:50] they said that's not an IQ that is a percentile what that means is that you.
Ils ont dit que ce n'est pas un QI, c'est un centile, ce que cela signifie, c'est que vous.

[12:52] percentile what that means is that you scored equal to or higher than 98%.
Centile, ce que cela signifie, c'est que vous avez obtenu un score égal ou supérieur à 98 %.

[12:55] scored equal to or higher than 98% of the students in the country who wrote.
Obtenu un score égal ou supérieur à 98 % des étudiants du pays qui ont passé.

[12:58] the students in the country who wrote that test you're one of the brightest.
Les étudiants du pays qui ont passé ce test, vous êtes l'un des plus brillants.

[12:59] that test you're one of the brightest kids in this University while this young.
Ce test, vous êtes l'un des enfants les plus brillants de cette université, tandis que ce jeune.

[13:01] kids in this University while this young guy went out he checked on the.
Enfants les plus brillants de cette université, tandis que ce jeune homme est sorti, il a vérifié le.

[13:02] guy went out he checked on the Scholastic achievement test he found it.
Homme est sorti, il a vérifié le test d'aptitude scolaire, il a trouvé.

[13:04] Scholastic achievement test he found it was true that the 98 was a percentile.
Le test d'aptitude scolaire, il a trouvé qu'il était vrai que le 98 était un centile.

[13:07] was true that the 98 was a percentile not an IQ he went back to his courses.
Il était vrai que le 98 était un centile, pas un QI, il est retourné à ses cours.

[13:09] not an IQ he went back to his courses and two years later he was in the top 10.
Pas un QI, il est retourné à ses cours et deux ans plus tard, il était dans le top 10.

[13:11] and two years later he was in the top 10 in a 30,000 student University he was.
Et deux ans plus tard, il était dans le top 10 d'une université de 30 000 étudiants, il était.

[13:14] In a 30,000 student university, he was leading in all of his classes.
Dans une université de 30 000 étudiants, il était en tête dans tous ses cours.

[13:16] Once he changed his reality, once he changed his beliefs about his intelligence.
Une fois qu'il a changé sa réalité, une fois qu'il a changé ses croyances sur son intelligence.

[13:18] His reality changed automatically.
Sa réalité a changé automatiquement.

[13:20] Now, an important point with regard to this is that every one of us has self-limiting beliefs.
Maintenant, un point important à cet égard est que chacun d'entre nous a des croyances auto-limitantes.

[13:25] Every one of us believes ourselves to be limited in some way.
Chacun d'entre nous se croit limité d'une manière ou d'une autre.

[13:28] Every one of us believes ourselves to be limited in intelligence, creativity, money-making ability.
Chacun d'entre nous se croit limité en intelligence, créativité, capacité à gagner de l'argent.

[13:31] "I can't sell, I can't speak in front of audiences."
"Je ne peux pas vendre, je ne peux pas parler devant des publics."

[13:34] We tend to think that we are not capable, being on time, we're not mechanically inclined and so on and so forth.
Nous avons tendance à penser que nous ne sommes pas capables, d'être à l'heure, nous ne sommes pas doués mécaniquement et ainsi de suite.

[13:40] But exhaustive research demonstrates that talents are pretty evenly spread throughout the population.
Mais des recherches approfondies démontrent que les talents sont répartis assez uniformément dans la population.

[13:46] That most of the limitations we have do not exist in reality.
Que la plupart des limitations que nous avons n'existent pas dans la réalité.

[13:51] They exist only in your own mind.
Elles n'existent que dans votre propre esprit.

[13:55] And one of the starting points of great achievement is to start questioning those self-limiting beliefs and throw them off.
Et l'un des points de départ d'une grande réussite est de commencer à remettre en question ces croyances auto-limitantes et de s'en débarrasser.

[13:59] And act as if they did not exist.
Et d'agir comme s'ils n'existaient pas.

[14:01] And when you act as if they didn't exist, lo and behold, they simply disappear.
Et quand vous agissez comme s'ils n'existaient pas, et bien voilà, ils disparaissent tout simplement.

[14:06] Okay, the next law is what is called the law of expectations.
D'accord, la prochaine loi est ce qu'on appelle la loi des attentes.

[14:09] Now the
Maintenant la

[14:14] called the law of expectations now the law of expectations is a law that has
appelée la loi des attentes maintenant la loi des attentes est une loi qui a

[14:16] law of expectations is a law that has been talked about throughout all of
la loi des attentes est une loi dont on a parlé tout au long de

[14:18] been talked about throughout all of human history just like in the law of
été discuté tout au long de l'histoire humaine tout comme dans la loi de

[14:19] human history just like in the law of belief law of belief William James of
l'histoire humaine tout comme dans la loi de croyance loi de croyance William James de

[14:21] belief law of belief William James of harvy said belief creates the actual
croyance loi de croyance William James de harvy a dit que la croyance crée le fait réel

[14:23] harvy said belief creates the actual fact as a man thinketh in his heart or
harvy a dit que la croyance crée le fait réel comme un homme pense dans son cœur ou

[14:25] fact as a man thinketh in his heart or as he believeth so is he the law of
fait comme un homme pense dans son cœur ou comme il croit il en est ainsi la loi de

[14:27] as he believeth so is he the law of expectations over and over is what you
comme il croit il en est ainsi la loi des attentes encore et encore est ce que vous

[14:29] expectations over and over is what you expect you get you get not what you want
attentes encore et encore est ce que vous attendez vous obtenez vous obtenez pas ce que vous voulez

[14:31] but what you expect that your
mais ce que vous attendez que vos

[14:34] but what you expect that your expectations especially your
mais ce que vous attendez que vos attentes surtout vos

[14:36] expectations especially your expectations about outcomes how you
attentes surtout vos attentes concernant les résultats comment vous

[14:38] expectations about outcomes how you think things are going to turn out
attentes concernant les résultats comment vous pensez que les choses vont se passer

[14:40] think things are going to turn out become your own self-fulfilling
pensez que les choses vont se passer deviennent vos propres

[14:43] become your own self-fulfilling prophecies and Dr Robert rosenfall of of
deviennent vos propres prophéties auto-réalisatrices et le Dr Robert rosenfall de de

[14:46] prophecies and Dr Robert rosenfall of of Harvard University has done something
prophéties et le Dr Robert rosenfall de de l'Université de Harvard a fait quelque chose

[14:48] Harvard University has done something like 300 experiments on expectations
l'Université de Harvard a fait quelque chose comme 300 expériences sur la théorie des attentes

[14:52] like 300 experiments on expectations theory on what is called experiment or
comme 300 expériences sur la théorie des attentes sur ce qu'on appelle l'expérience ou

[14:53] theory on what is called experiment or Theory and he finds that your
théorie sur ce qu'on appelle l'expérience ou la théorie et il constate que vos

[14:55] Theory and he finds that your expectations have an effect on other
théorie et il constate que vos attentes ont un effet sur les autres

[14:57] expectations have an effect on other people and EV events and
attentes ont un effet sur les autres personnes et les événements et

[15:00] people and EV events and circumstances even if your expectations
personnes et les événements et les circonstances même si vos attentes

[15:02] circumstances even if your expectations are based on totally false information
circonstances même si vos attentes sont basées sur des informations totalement fausses

[15:05] are based on totally false information whatever you expect with confidence in
sont basées sur des informations totalement fausses quoi que vous attendiez avec confiance

[15:08] other words if you confidently expect
en d'autres termes si vous attendez avec confiance

[15:09] other words if you confidently expect good things to happen surprise surprise
en d'autres termes si vous attendez avec confiance que de bonnes choses se produisent surprise surprise

[15:12] good things to happen surprise surprise good things happen to you if you
de bonnes choses se produisent surprise surprise de bonnes choses vous arrivent si vous

[15:13] good things happen to you if you confidently expect negative things to
de bonnes choses vous arrivent si vous attendez avec confiance des choses négatives

[15:15] confidently expect negative things to happen then negative things are going to happen.
attendez-vous avec confiance à ce que des choses négatives se produisent, alors des choses négatives vont se produire.

[15:17] then negative things are going to happen to you.
alors des choses négatives vont vous arriver.

[15:19] that most successful people have developed an attitude of confidently expecting good things to happen.
que la plupart des gens qui réussissent ont développé une attitude d'attente confiante de bonnes choses.

[15:20] uh it's called the attitude of positive.
euh, cela s'appelle l'attitude du positif.

[15:25] the winner looks for good things to happen.
le gagnant attend que de bonnes choses se produisent.

[15:30] the winner expects to win in advance.
le gagnant s'attend à gagner d'avance.

[15:33] and lo and behold whatever you expect with confidence tends to come true.
et voilà, tout ce que vous attendez avec confiance a tendance à se réaliser.

[15:37] even if the information upon which your expectations is based is totally false.
même si les informations sur lesquelles vos attentes sont basées sont totalement fausses.

[15:42] now let me give you an example of expectations.
maintenant, laissez-moi vous donner un exemple d'attentes.

[15:45] uh some years ago Dr Rosenthal after conducting a variety of different experiments came to the conclusion that the expectations that teachers had of students was having a tremendous effect on their ability to learn and and their grade level averages.
euh, il y a quelques années, le Dr Rosenthal, après avoir mené une variété d'expériences différentes, est arrivé à la conclusion que les attentes que les enseignants avaient des élèves avaient un effet formidable sur leur capacité à apprendre et sur leurs moyennes de notes.

[16:00] so he put together a series of experiments and then one major experiment which was tremendous.
il a donc mis en place une série d'expériences, puis une expérience majeure qui a été formidable.

[16:03] he went to the San Francisco Bay area and at the beginning of the school year he had the principal call in three teachers.
il est allé dans la région de la baie de San Francisco et, au début de l'année scolaire, il a demandé au directeur de faire venir trois enseignants.

[16:10] the three teachers were told that by the principal as a result of teaching Excellence they had been singled out as
les trois enseignants ont été informés par le directeur qu'en raison de leur excellence pédagogique, ils avaient été sélectionnés comme

[16:16] Excellence they had been singled out as the three best teachers in the school
Excellence, ils avaient été désignés comme les trois meilleurs professeurs de l'école

[16:18] the three best teachers in the school and that they were going to be given 30
les trois meilleurs professeurs de l'école et qu'ils allaient recevoir 30

[16:19] and that they were going to be given 30 students each of the brightest students
et qu'ils allaient recevoir 30 élèves chacun des élèves les plus brillants

[16:22] students each of the brightest students in the school identified by IQ tests at
élèves chacun des élèves les plus brillants de l'école identifiés par des tests de QI à

[16:25] in the school identified by IQ tests at the end of the last semester they would
dans l'école identifiés par des tests de QI à la fin du dernier semestre, ils

[16:27] the end of the last semester they would be able to teach these students for the
la fin du dernier semestre, ils seraient capables d'enseigner à ces élèves pendant

[16:28] be able to teach these students for the entire year and it was estimated by
être capables d'enseigner à ces élèves pendant toute l'année et il était estimé par

[16:30] entire year and it was estimated by experts that these students would jump
toute l'année et il était estimé par des experts que ces élèves feraient un bond

[16:32] experts that these students would jump in Scholastic achievement an average of
experts que ces élèves feraient un bond en réussite scolaire en moyenne de

[16:35] in Scholastic achievement an average of 20 to 30% over the course of that school
en réussite scolaire en moyenne de 20 à 30% sur la durée de cette école

[16:38] 20 to 30% over the course of that school year now the teachers were told that one
20 à 30% sur la durée de cette année scolaire. Or, les professeurs ont été informés qu'une

[16:41] year now the teachers were told that one of the conditions was that they mustn't
année. Or, les professeurs ont été informés qu'une des conditions était qu'ils ne devaient pas

[16:42] of the conditions was that they mustn't tell the teacher they must tell the
des conditions était qu'ils ne devaient pas le dire au professeur, ils devaient le dire aux

[16:44] tell the teacher they must tell the students and they mustn't tell their
dire au professeur, ils devaient le dire aux élèves et ils ne devaient pas dire à leurs

[16:45] students and they mustn't tell their parents they must continue to teach the
élèves et ils ne devaient pas dire à leurs parents, ils devaient continuer à enseigner de la

[16:47] parents they must continue to teach the same way and classes were carefully
parents, ils devaient continuer à enseigner de la même manière et les classes étaient soigneusement

[16:49] same way and classes were carefully monitored to make sure that they taught
même manière et les classes étaient soigneusement surveillées pour s'assurer qu'ils enseignaient

[16:51] monitored to make sure that they taught the same way they taught before but only
surveillées pour s'assurer qu'ils enseignaient de la même manière qu'auparavant, mais seulement

[16:53] the same way they taught before but only they would know that they had been given
de la même manière qu'auparavant, mais seulement eux sauraient qu'ils avaient reçu

[16:55] they would know that they had been given 30 right students each to teach for the
eux sauraient qu'ils avaient reçu 30 bons élèves chacun à enseigner pendant

[16:57] 30 right students each to teach for the whole year the teachers were delighted
30 bons élèves chacun à enseigner pendant toute l'année. Les professeurs étaient ravis.

[16:59] whole year the teachers were delighted the teachers went out they were excited
toute l'année. Les professeurs étaient ravis. Les professeurs sont sortis, ils étaient excités

[17:01] the teachers went out they were excited about this they worked hard with those
les professeurs sont sortis, ils étaient excités par cela. Ils ont travaillé dur avec ces

[17:02] about this they worked hard with those students they spent time after school
par cela. Ils ont travaillé dur avec ces élèves. Ils ont passé du temps après l'école

[17:04] students they spent time after school with them they got really really
élèves. Ils ont passé du temps après l'école avec eux. Ils se sont vraiment vraiment

[17:05] with them they got really really involved in teaching more than they ever
avec eux. Ils se sont vraiment vraiment impliqués dans l'enseignement plus qu'ils ne l'avaient jamais

[17:07] involved in teaching more than they ever had before and at the end of the school
fait auparavant, et à la fin de l'école

[17:08] had before and at the end of the school year lo and behold those three classes
fait auparavant, et à la fin de l'année scolaire, miracle, ces trois classes

[17:10] year lo and behold those three classes LED not only the school but the entire
année, miracle, ces trois classes ont mené non seulement l'école, mais tout le

[17:12] LED not only the school but the entire School District in academic
ont mené non seulement l'école, mais tout le district scolaire en matière académique

[17:14] School District in academic accomplishment at the end of the year
district scolaire en matière d'accomplissement académique à la fin de l'année.

[17:15] accomplishment at the end of the year they called the three teachers in they
d'accomplissement académique à la fin de l'année. Ils ont convoqué les trois professeurs, ils

[17:16] They called the three teachers in. They sat them down and they sat them down and they said, well, uh, you've had a good year.
Ils ont appelé les trois professeurs. Ils les ont fait asseoir et ils les ont fait asseoir et ils ont dit, eh bien, euh, vous avez eu une bonne année.

[17:20] And they said, yes, it was great. Those kids were so bright. They were so eager to learn.
Et ils ont dit, oui, c'était super. Ces enfants étaient si brillants. Ils étaient si désireux d'apprendre.

[17:23] They so maybe we should tell you the truth that this was an experiment.
Alors peut-être devrions-nous vous dire la vérité, que c'était une expérience.

[17:27] And the fact is that the the beginning of the school year, we selected the names of 90 children by lottery from the school population at large and assigned them to your class.
Et le fait est qu'au début de l'année scolaire, nous avons sélectionné les noms de 90 enfants par loterie parmi la population scolaire générale et les avons assignés à votre classe.

[17:36] We didn't even know what their IQs were.
Nous ne savions même pas quels étaient leurs QI.

[17:37] They said, well, well, that's remarkable. How could it have happened that they did so well?
Ils ont dit, eh bien, eh bien, c'est remarquable. Comment se fait-il qu'ils aient si bien réussi ?

[17:41] And then they looked at each other and said, well, of course it's because we are the three most excellent teachers in this school.
Et puis ils se sont regardés et ont dit, eh bien, bien sûr, c'est parce que nous sommes les trois professeurs les plus excellents de cette école.

[17:47] They said, well, the other side of it was simply this is at the beginning of the school year.
Ils ont dit, eh bien, l'autre aspect était simplement ceci, c'est au début de l'année scolaire.

[17:50] We put all the teachers' names in a hat and yours were the first three names that were drawn.
Nous avons mis tous les noms des professeurs dans un chapeau et les vôtres étaient les trois premiers noms tirés.

[17:53] So this is what is called a double blind experiment.
C'est donc ce qu'on appelle une expérience en double aveugle.

[17:56] They help constant for everything but expectations.
Ils maintiennent constant tout sauf les attentes.

[17:58] Now the expectations on the teachers were explicit. We believe that you are excellent teachers.
Maintenant, les attentes envers les professeurs étaient explicites. Nous croyons que vous êtes d'excellents professeurs.

[18:03] The expectations of the teachers on the students were implicit.
Les attentes des professeurs envers les élèves étaient implicites.

[18:08] They were never spoken. The teachers just treated those students as though they were really intelligent.
Elles n'ont jamais été prononcées. Les professeurs traitaient simplement ces élèves comme s'ils étaient vraiment intelligents.

[18:11] And the students bloomed and blossomed.
Et les élèves ont fleuri et épanoui.

[18:13] And in one of the classes a
Et dans l'une des classes un

[18:19] blossomed and in one of the classes a student from beginning of the year to the end of the year jumped 25 IQ points.
a fleuri et dans l'une des classes un étudiant du début de l'année à la fin de l'année a gagné 25 points de QI.

[18:24] in a subsequent experiment a student jumped as much as 27 IQ points which is to prove that high expectations teachers bring out intelligence in students that is completely unheard of.
lors d'une expérience ultérieure, un étudiant a gagné jusqu'à 27 points de QI, ce qui prouve que les attentes élevées des enseignants font ressortir l'intelligence chez les élèves, ce qui est complètement inédit.

[18:36] Marva Collins the famous teacher in the uh Chicago inner city has found that if you treat students as though they're intelligent and talk to them and work with them as though they are really bright they will absolutely astonish you in terms of academic accomplishment.
Marva Collins, la célèbre enseignante dans la banlieue de Chicago, a découvert que si vous traitez les élèves comme s'ils étaient intelligents et que vous leur parlez et travaillez avec eux comme s'ils étaient vraiment brillants, ils vous étonneront absolument en termes de réussite scolaire.

[18:49] all right this brings us to the critical role of expectations in your life first part of expectations in your life number one and where expectations affect you.
très bien, cela nous amène au rôle essentiel des attentes dans votre vie, première partie des attentes dans votre vie, numéro un, et où les attentes vous affectent.

[18:54] expectations of your parents we have found that we have a tendency as adults to try to live up to or down to the expectation of our parents all our lives.
les attentes de vos parents, nous avons constaté que nous avons une tendance, en tant qu'adultes, à essayer de nous conformer ou de nous abaisser aux attentes de nos parents toute notre vie.

[19:09] if our parents were strong and supportive and loving and kind and encouraging and really believed in us all our lives we will strive unconsciously to live a life consistent with those expectations.
si nos parents étaient forts, solidaires, aimants, gentils, encourageants et croyaient vraiment en nous toute notre vie, nous nous efforcerons inconsciemment de vivre une vie cohérente avec ces attentes.

[19:18] if our parents
si nos parents

[19:20] with those expectations if our parents were critical and condemnatory and were critical and condemnatory and bitched and complained and griped about
Avec ces attentes, si nos parents étaient critiques et condamnatoires et étaient critiques et condamnatoires et se plaignaient et râlaient à propos de

[19:23] bitched and complained and griped about our grades and so on and so forth we our grades and so on and so forth we will find that all of our life will have
se plaignaient et râlaient à propos de nos notes et ainsi de suite, nous trouverons que toute notre vie aura

[19:27] will find that all of our life will have a tendency to hold ourselves back so be a tendency to hold ourselves back so be alert to that what were the expectations
aura une tendance à nous retenir, alors soyez attentifs à cela. Quelles étaient les attentes

[19:32] alert to that what were the expectations of your parents were they positive were they negative were they boosting or were they discouraging and how much are they
attentifs à cela. Quelles étaient les attentes de vos parents ? Étaient-elles positives, négatives, encourageantes ou décourageantes, et dans quelle mesure vous affectent-elles

[19:37] they discouraging and how much are they affecting you today second area of expectations is the expectations of your
décourageantes et dans quelle mesure vous affectent-elles aujourd'hui ? Deuxième domaine d'attentes : les attentes de votre

[19:42] expectations is the expectations of your boss in all of our studies we have found especially in the studies on excellence
attentes sont les attentes de votre patron. Dans toutes nos études, nous avons trouvé, surtout dans les études sur l'excellence

[19:47] especially in the studies on excellence in organizations we have found that high expectations bosses have high
surtout dans les études sur l'excellence dans les organisations, nous avons trouvé que les patrons ayant des attentes élevées ont des

[19:50] in organizations we have found that high expectations bosses have high performance work environments now if you work for a boss who's negative critical
organisations, nous avons trouvé que les patrons ayant des attentes élevées créent des environnements de travail performants. Maintenant, si vous travaillez pour un patron négatif, critique

[19:55] work for a boss who's negative critical and condemnatory if you work for a boss that has negative expectations or a negative attitude chances are your
travaillez pour un patron négatif, critique et condamnatoire, si vous travaillez pour un patron qui a des attentes négatives ou une attitude négative, il y a de fortes chances que votre

[19:59] that has negative expectations or a negative attitude chances are your performance will be at the very lowest
attitude négative, il y a de fortes chances que votre performance soit au plus bas.

[20:03] performance will be at the very lowest as a matter of fact if you look at the course of your working career you'll find that the times of your life that
performance sera au plus bas. En fait, si vous regardez le cours de votre carrière professionnelle, vous trouverez que les moments de votre vie que

[20:07] find that the times of your life that you've enjoyed the most is working under a boss that has high positive expectations of you and your ability
vous avez le plus appréciés sont ceux où vous travailliez sous un patron qui avait des attentes positives élevées à votre égard et envers vos capacités.

[20:14] expectations of you and your ability isn't that correct the third area of expectations is the expectations you have of others especially of your
attentes à votre égard et envers vos capacités, n'est-ce pas correct ? Le troisième domaine d'attentes concerne les attentes que vous avez envers les autres, surtout envers votre

[20:23] have of others especially of your children especially of your spouse or

[20:26] children especially of your spouse or your mate especially of your

[20:28] your mate especially of your subordinates or the people who look up

[20:29] subordinates or the people who look up to you you see we have are profoundly

[20:33] to you you see we have are profoundly affected by the opinions of anybody we

[20:35] affected by the opinions of anybody we Respect by the attitudes toward us of

[20:37] Respect by the attitudes toward us of anybody we respect and if you have high

[20:39] anybody we respect and if you have high positive expectations of the people

[20:42] positive expectations of the people around you especially your children they

[20:44] around you especially your children they will rise to fulfill those expectations

[20:46] will rise to fulfill those expectations so the basic rule with regard to this is

[20:49] so the basic rule with regard to this is always expect good things of other

[20:51] always expect good things of other people in word and deed tell them

[20:53] people in word and deed tell them continually I believe in you and number

[20:56] continually I believe in you and number four area of expectations is the

[20:58] four area of expectations is the expectations you have of yourself in the

[21:00] expectations you have of yourself in the final analysis these are the most

[21:02] final analysis these are the most powerful if you have high positive

[21:04] powerful if you have high positive expectations of yourself you'll be

[21:07] expectations of yourself you'll be astonished at what it will mean to your

[21:08] astonished at what it will mean to your life always expect the best always

[21:11] life always expect the best always expect the best and here's a little

[21:13] expect the best and here's a little exercise which

[21:15] exercise which I learned from one of my graduates one

[21:18] I learned from one of my graduates one of our live seminars he found that by

[21:20] of our live seminars he found that by starting off every day with this simple

[21:22] starting off every day with this simple little exercise and saying to himself I

[21:25] little exercise and saying to himself I believe something wonderful is going to

[21:27] believe something wonderful is going to happen to me today I believe something

[21:29] happen to me today I believe something wonderful is going to happen to me today

[21:31] wonderful is going to happen to me today I believe something wonderful is going

[21:34] I believe something wonderful is going to happen to me today that this little

[21:36] to happen to me today that this little exercise changed his whole attitude that

[21:38] exercise changed his whole attitude that he went through the whole day with the

[21:40] he went through the whole day with the attitude of somebody with a confident

[21:58] to happen to me today and if all day

[21:59] to happen to me today and if all day long you say I believe something

[22:00] long you say I believe something wonderful is going to happen to me

[22:02] wonderful is going to happen to me you'll find that as you go to sleep the

[22:04] you'll find that as you go to sleep the next night and try this today it's a

[22:06] next night and try this today it's a very powerful ex sounds a little bit

[22:07] very powerful ex sounds a little bit corny but it's a very powerful exercise

[22:10] corny but it's a very powerful exercise if you'll try it you'll find that when

[22:11] if you'll try it you'll find that when you go to sleep you will not be able to

[22:14] you go to sleep you will not be able to think of all the wonderful things that

[22:15] think of all the wonderful things that happened to you you'll just be surprised

[22:18] happened to you you'll just be surprised that that your parking spaces will open

[22:20] that that your parking spaces will open up and friends will call and you'll get

[22:21] up and friends will call and you'll get checks in the mail just your life will

[22:23] checks in the mail just your life will be a series of really positive happy

[22:26] be a series of really positive happy experiences so always expect the best I

[22:28] experiences so always expect the best I believe something wonderful is going to

[22:30] believe something wonderful is going to happen to me today and by the

[22:31] happen to me today and by the inexorability of a law of nature it's

[22:33] inexorability of a law of nature it's going to happen to you I can assure you

[22:34] going to happen to you I can assure you it's happened to thousands and thousands

[22:36] it's happened to thousands and thousands and thousands of our graduates who

[22:38] and thousands of our graduates who literally astonish you the effect of

[22:40] literally astonish you the effect of this corny little exercise all right the

[22:42] this corny little exercise all right the next law is what is called The Law of

[22:45] next law is what is called The Law of Attraction now the Law of Attraction

[22:47] Attraction now the Law of Attraction simply says that you are a living

[22:52] simply says that you are a living magnet you are a living

[22:54] magnet you are a living magnet and that you inevitably attract

[22:57] magnet and that you inevitably attract into your life life the people and

[22:58] into your life life the people and circumstances that are in harmony with

[23:01] circumstances that are in harmony with your dominant thought in the universe we

[23:04] your dominant thought in the universe we know that all of energy is in a state of

[23:07] know that all of energy is in a state of vibration that everything is vibrating

[23:09] vibration that everything is vibrating even this board is vibrating your your

[23:11] even this board is vibrating your your skin is vibrating every substance is

[23:13] skin is vibrating every substance is vibrating because of its molecular

[23:15] vibrating because of its molecular structure and we also know this is a law

[23:16] structure and we also know this is a law of radiation that everything is

[23:18] of radiation that everything is vibrating outward the process of entropy

[23:22] vibrating outward the process of entropy and we find that whatever you are

[23:24] and we find that whatever you are thinking your thoughts are also a form

[23:26] thinking your thoughts are also a form of energy that is vibrating and

[23:29] of energy that is vibrating and radiating out from you and that travels

[23:31] radiating out from you and that travels at the speed of light so that you can

[23:33] at the speed of light so that you can affect people in circumstances at Great

[23:35] affect people in circumstances at Great distances if you ever had an experience

[23:36] distances if you ever had an experience where you're thinking about somebody and

[23:37] where you're thinking about somebody and the telephone rings and it's them have

[23:39] the telephone rings and it's them have you ever had an experience where you

[23:40] you ever had an experience where you phone somebody else and they say we were

[23:42] phone somebody else and they say we were just talking about you it just leaps

[23:44] just talking about you it just leaps into your mind have you ever had an

[23:46] into your mind have you ever had an experience when you're in tune with your

[23:47] experience when you're in tune with your husband or wife and you think you know

[23:49] husband or wife and you think you know I'd like to go out to dinner at such and

[23:51] I'd like to go out to dinner at such and such a place tonight and you call home

[23:52] such a place tonight and you call home and they will say why don't we go to

[23:54] and they will say why don't we go to dinner at s set a place these are all

[23:56] dinner at s set a place these are all examples of this law of attraction the

[23:58] examples of this law of attraction the law of attraction is considered by many

[23:59] law of attraction is considered by many to be one of the most important laws of

[24:01] to be one of the most important laws of human existence in this you will always

[24:05] human existence in this you will always attract to yourself positive or negative

[24:08] attract to yourself positive or negative people and circumstances that harmonize

[24:11] people and circumstances that harmonize with your dominant thoughts that

[24:13] with your dominant thoughts that whatever you're thinking on a continuing

[24:15] whatever you're thinking on a continuing basis you're attracting into your life

[24:17] basis you're attracting into your life you're drawing it into your life like a

[24:19] you're drawing it into your life like a magnet that's why it's so important that

[24:21] magnet that's why it's so important that you keep your thoughts on what you want

[24:23] you keep your thoughts on what you want keep your thoughts on what you desire

[24:24] keep your thoughts on what you desire and keep your thoughts off of what you

[24:27] and keep your thoughts off of what you don't want and by the way as you advance

[24:29] don't want and by the way as you advance and develop and become more proficient

[24:31] and develop and become more proficient and more sharp with these methods The

[24:33] and more sharp with these methods The Law of Attraction will work faster for

[24:35] Law of Attraction will work faster for you and with greater accuracy so so be

[24:37] you and with greater accuracy so so be careful use it uh right the last law

[24:40] careful use it uh right the last law we'll talk about in this session is

[24:41] we'll talk about in this session is called the law of

[24:43] called the law of Correspondence the law of

[24:46] Correspondence is a law that says and

[24:50] Correspondence is a law that says and it's quoted by Jesus as within so

[24:53] it's quoted by Jesus as within so without as within so

[24:56] without as within so without and what it simply means is this

[24:59] without and what it simply means is this it means that your outer world is a

[25:02] it means that your outer world is a mirror and that's the probably the best

[25:04] mirror and that's the probably the best word your outer world is a mirror and it

[25:06] word your outer world is a mirror and it simply reflects back to you what is

[25:09] simply reflects back to you what is going on in your inner world that your

[25:12] going on in your inner world that your outer world is the result of your inner

[25:14] outer world is the result of your inner world that what is going on within

[25:16] world that what is going on within determines what is going on without that

[25:18] determines what is going on without that if you want to change your outer world

[25:20] if you want to change your outer world you have to change your inner world now

[25:24] you have to change your inner world now that means that you can look at your

[25:25] that means that you can look at your world you can look at your level of

[25:26] world you can look at your level of Health what is going on in terms of your

[25:29] Health what is going on in terms of your physical health is largely determined by

[25:31] physical health is largely determined by what is going on in in your mind what is

[25:33] what is going on in in your mind what is going on in your relationships is the

[25:35] going on in your relationships is the most perfect example because you find

[25:37] most perfect example because you find that when you are feeling good inside

[25:38] that when you are feeling good inside your relationships go smoothly when

[25:40] your relationships go smoothly when you're feeling negative or stressed

[25:41] you're feeling negative or stressed inside your relationships go poorly your

[25:44] inside your relationships go poorly your relationships are the miror image

[25:46] relationships are the miror image reflection of the quality of your own

[25:48] reflection of the quality of your own personality you can tell how healthy

[25:50] personality you can tell how healthy your personality is by looking at the

[25:52] your personality is by looking at the relationships changed his life and

[25:53] relationships changed his life and changed the lives of millions of others

[25:55] changed the lives of millions of others which sort of tacks on to all all of

[25:57] which sort of tacks on to all all of these laws that we're talking about and

[25:59] these laws that we're talking about and it was simply this is you become what

[26:01] it was simply this is you become what you think about you become what you

[26:04] you think about you become what you think about and since the only thing

[26:06] think about and since the only thing that you can control is your thinking if

[26:09] that you can control is your thinking if you change what you are thinking

[26:13] you change what you are thinking about you will begin to change your

[26:15] about you will begin to change your reality if you change what you expect

[26:17] reality if you change what you expect you change what you believe you change

[26:18] you change what you believe you change your dominant thoughts you change your

[26:20] your dominant thoughts you change your inner workings you begin to attract into

[26:22] inner workings you begin to attract into your life people circumstances events

[26:24] your life people circumstances events opportunities and everything consistent

[26:26] opportunities and everything consistent with your new thoughts the reason people

[26:28] with your new thoughts the reason people are unsuccessful is they think thoughts

[26:29] are unsuccessful is they think thoughts of unsuccess or

[26:31] of unsuccess or failure another line which is very very

[26:34] failure another line which is very very important says that all causation is

[26:36] important says that all causation is mental we live in a mental Universe all

[26:39] mental we live in a mental Universe all causation is mental if you wish to

[26:42] causation is mental if you wish to change your Universe you have to change

[26:44] change your Universe you have to change your mentality and this brings us to the

[26:46] your mentality and this brings us to the most important line of all which is

[26:48] most important line of all which is simply this and let me write it over

[26:50] simply this and let me write it over here if you change your

[26:53] here if you change your thinking change your

[26:56] thinking change your thinking

[26:58] thinking Dynamic vital living successful life

[27:02] Dynamic vital living successful life that you desire on the

[27:08] outside

Cite this page

If you're using ChatGPT, Claude, Gemini, or another AI assistant, paste this URL into the chat:

https://youtube-transcript.ai/docs/phoenix-seminar-part-2-seven-mental-laws-rz1ep2una8

The full transcript and summary on this page will be retrieved as context, so the assistant can answer questions about the video accurately.