# Where does chocolate come from?

https://www.youtube.com/watch?v=WFL6llwU39k
Translation: zh-CN

[00:03] Hi, it's Doug.
  嗨，我是道格。

[00:04] There's so many different kinds of chocolate.
  有这么多不同种类的巧克力。

[00:06] Chocolate chips.
  巧克力豆。

[00:09] Chocolate coins.
  巧克力硬币。

[00:11] Chocolate powder.
  巧克力粉。

[00:14] There's even giant chocolate bars.
  甚至还有巨大的巧克力棒。

[00:18] And check this out.
  来看看这个。

[00:20] Liquid chocolate.
  液态巧克力。

[00:21] That can flow like in a fountain.
  它可以像喷泉一样流动。

[00:24] I'm gonna turn it on, ready?
  我要把它打开，准备好了吗？

[00:28] And then once it starts flowing, you can dip things in it.
  然后一旦它开始流动，你就可以把东西蘸进去。

[00:36] Someone named Miuri has a question for us about chocolate.
  一个叫美羽里的人有一个关于巧克力的问题想问我们。

[00:39] Let's give her a call now.
  我们现在给她打个电话吧。

[00:46] Hi Doug.
  嗨，道格。

[00:47] Hi Miuri.
  嗨，美羽里。

[00:48] I have a question for you.
  我有一个问题想问你。

[00:49] Where does chocolate come from?
  巧克力是从哪里来的？

[00:52] That's a great question.
  这是个好问题。

[00:54] Today everyone knows about chocolate.
  今天每个人都知道巧克力。

[00:56] I mean, there's whole aisles of chocolatey things that you can buy at the grocery store.
  我的意思是，在杂货店里有整排的巧克力制品可以买。

[01:00] But chocolate hasn't always been around.
  但巧克力并非一直存在。

[01:03] from reading about the history of chocolate we know that there was a time when the only people who knew about chocolate were the people who lived here in central america.
  从阅读关于巧克力的历史中，我们知道曾有一段时间，唯一知道巧克力的人是居住在中美洲的人。

[01:11] the people living here were some of the first people to discover chocolate.
  居住在这里的人是最早发现巧克力的人之一。

[01:17] now how do you think they did that?
  那么，你认为他们是怎么做到的？

[01:19] how do you think chocolate is made?
  你认为巧克力是怎么制作的？

[01:22] now would be a good time to pause the video and discuss.
  现在是暂停视频并讨论的好时机。

[01:26] okay you ready?
  好的，你准备好了吗？

[01:28] so how is chocolate made?
  那么，巧克力是怎么制作的？

[01:31] how was it discovered?
  它是如何被发现的？

[01:32] i mean it's not like chocolate just grows on trees.
  我的意思是，巧克力不像直接长在树上。

[01:35] well actually chocolate does come from a tree not as candy bars growing on the branches but from trees that have these really weird looking fruits that grow on the tree trunks like this.
  嗯，实际上巧克力确实来自一棵树，不是长在树枝上的糖果棒，而是来自长有这些看起来很奇怪的果实的树，这些果实像这样长在树干上。

[01:46] you can see that whatever these fruits are they're colorful and they're shaped kind of like footballs.
  你可以看到，无论这些果实是什么，它们都是五颜六色的，形状有点像足球。

[01:52] here's one of these fruits up close.
  这是其中一个果实的近景。

[01:54] it's called a cacao fruit.
  它被称为可可果。

[01:57] and it grows in the rain forests of central america.
  它生长在中美洲的雨林中。

[01:59] one of the first groups of people to use cacao fruits to make
  最早使用可可果制作的人群之一

[02:04] Chocolate were a people known as the ancient Aztecs.
  巧克力曾是一种被称为古代阿兹特克人的民族。

[02:08] How do they make it, you might wonder?
  你可能会想，他们是怎么制作的？

[02:10] Does it have something to do with what's inside of that cacao fruit?
  这与可可果实内部的东西有关吗？

[02:12] Like maybe if you cut open a cacao fruit, there's something chocolaty in there?
  比如，如果你切开一个可可果实，里面会有巧克力味的东西吗？

[02:18] But no, it's actually weirder than that.
  但不，实际上它比那更奇怪。

[02:21] Inside of a cacao fruit actually looks like this.
  可可果实内部实际上看起来是这样的。

[02:24] You'll find, look at that, a whole bunch of white colored slimy stuff.
  你会发现，看那，一堆白色的黏糊糊的东西。

[02:31] And then inside of that white slimy stuff, you'll find a brown seed.
  然后在那白色的黏糊糊的东西里面，你会发现一颗棕色的种子。

[02:36] That's the part that's needed for making chocolate.
  那就是制作巧克力所需的那个部分。

[02:39] The ancient Aztecs knew that you could do something special with those brown seeds.
  古代阿兹特克人知道可以用这些棕色的种子做些特别的事情。

[02:44] They would put them into piles and let them rot.
  他们会把它们堆起来让它们腐烂。

[02:48] But not for too long before the seeds could spoil.
  但不能太久，以免种子变质。

[02:50] Then they'd put them in the sun to dry.
  然后他们会把它们放在阳光下晾干。

[02:54] Then they'd grind it all up into a powder, like by mashing them with a stone.
  然后他们会把它们全部磨成粉末，比如用石头捣碎。

[03:00] The Aztecs would make a drink from this powder, a drink that they called
  阿兹特克人会用这种粉末制作一种饮料，一种他们称之为

[03:05] choco-aro does that sound kind of familiar
  choco-aro 听起来有点熟悉吗

[03:07] i'll say it again but a little differently
  我再说一遍，但方式略有不同

[03:10] chocolate
  巧克力

[03:12] it's where our word chocolate comes from
  这就是我们说巧克力这个词的由来

[03:15] our word chocolate is borrowed from the ancient aztec language
  我们说的巧克力这个词是从古老的阿兹特克语中借来的

[03:20] so the very first chocolate wasn't a chocolate you eat it was a chocolate you drink
  所以最早的巧克力不是你吃的巧克力，而是你喝的巧克力

[03:26] now here's the thing you might think that this chocolate drink would maybe taste like hot chocolate or maybe like sweet chocolate syrup
  现在，这里有个事情，你可能会认为这种巧克力饮料尝起来可能像热巧克力，或者像甜巧克力糖浆

[03:35] but it doesn't it actually tastes more like dark chocolate the kind of chocolate that adults usually like to eat
  但它不是，它实际上尝起来更像黑巧克力，那种成年人通常喜欢吃的巧克力

[03:41] have you ever tried dark chocolate
  你尝过黑巧克力吗

[03:44] this is from a commercial where kids tried really dark chocolate for the first time
  这是来自一个广告，孩子们第一次尝试非常黑的巧克力

[03:50] you see dark chocolate is not sweet it's bitter
  你看，黑巧克力不甜，它是苦的

[03:54] it might make you pucker your lips and frown
  它可能会让你噘起嘴巴，皱起眉头

[03:56] you'd probably have the same reaction to the aztec drink
  你可能会对阿兹特克饮料有同样的反应

[04:00] that's because the chocolate you're used to eating has a special ingredient in it
  那是因为你习惯吃的巧克力里面有一种特殊的成分

[04:05] One ingredient that the ancient Aztecs didn't have.
  古埃及人没有的一种成分。

[04:09] This sugar.
  这种糖。

[04:10] Sugar is the key ingredient for making chocolate taste sweet instead of tasting bitter.
  糖是制作巧克力甜味而不是苦味的關鍵成分。

[04:16] The more sugar you add, the sweeter the chocolate will taste.
  你加的糖越多，巧克力就会越甜。

[04:21] After people started adding sugar to chocolate, that's when chocolate started getting traded all around the world.
  在人们开始往巧克力里加糖之后，巧克力就开始在世界各地交易了。

[04:28] But not everyone wanted to drink their chocolate.
  但不是每个人都想喝他们的巧克力。

[04:30] So chocolate makers invented a new way of making chocolate so that it was hard and solid rather than liquid.
  所以巧克力制造商发明了一种新的制作巧克力的方法，使其变得坚硬而固体，而不是液体。

[04:37] That way people could eat their chocolate too and not just drink it.
  这样人们也可以吃巧克力，而不仅仅是喝它。

[04:41] So in summary, chocolate comes from the fruits of a tree called cacao trees that grow in the rainforest.
  总而言之，巧克力来自生长在雨林中的可可树的果实。

[04:46] In ancient times, it was people from Central America like the ancient Aztecs who would turn the seeds of cacao fruit into a chocolatey drink.
  在古代，像古埃及人这样的中美洲人会将可可果的种子制成巧克力饮料。

[04:57] But it tasted very bitter.
  但它尝起来很苦。

[04:59] It was only later, once people added sugar to chocolate, that it became a popular sweet treat enjoyed all over the world.
  直到后来，人们在巧克力中加入糖，它才成为一种在世界各地都受欢迎的甜点。

[05:06] That's all for this week's question.
  这就是本周的提问。

[05:08] Thanks Miuri for asking it.
  感谢 Miuri 提出这个问题。

[05:10] Now for the next episode, I reach into my question jar and found three questions submitted to me that I'm thinking about answering.
  现在，对于下一集，我将从我的提问罐中抽取三个提交给我的问题，我正在考虑回答这些问题。

[05:16] When this video is done playing, you'll get to vote on one.
  当这个视频播放完毕时，你将有机会投票选择一个。

[05:19] You can choose from: Why is snow white?
  你可以选择：雪为什么是白色的？

[05:26] Does maple syrup really come out of a tree?
  枫糖浆真的能从树上流出来吗？

[05:29] Or, how do coats keep us warm?
  或者，外套是如何让我们保持温暖的？

[05:32] So submit your vote when the video is over.
  所以，视频结束后请提交你的投票。

[05:35] I want to hear from all of you watching.
  我想听听所有观看者的意见。

[05:37] There are mysteries all around us.
  我们身边充满了神秘。

[05:40] Stay curious and see you next week.
  保持好奇，下周再见。

[06:00] You.
  你。
