# #trendingvideo #mylesmunroeteachings #kingdomambassador #shortsfeed #mylesmunroewisdom #mylesmunroe

https://www.youtube.com/watch?v=T5NHhWO4sUc
Translation: fr

[00:00] When you represent a kingdom, the authority of the king is distributed through his servants.
  Lorsque vous représentez un royaume, l'autorité du roi est distribuée par ses serviteurs.

[00:05] So that you don't need to go and check the headquarters to get things done.
  Ainsi, vous n'avez pas besoin d'aller vérifier au siège pour faire les choses.

[00:08] You can get it done on the local scene.
  Vous pouvez le faire sur la scène locale.

[00:10] That's why to get healed, you don't need to go to heaven.
  C'est pourquoi pour être guéri, vous n'avez pas besoin d'aller au ciel.

[00:12] You are an ambassador of heaven.
  Vous êtes un ambassadeur du ciel.

[00:13] An ambassador is not a religious creature.
  Un ambassadeur n'est pas une créature religieuse.

[00:16] It's a political appointment.
  C'est une nomination politique.

[00:17] And you are ambassadors of Christ.
  Et vous êtes ambassadeurs du Christ.

[00:20] This constitution says that we are ambassadors of Christ.
  Cette constitution dit que nous sommes ambassadeurs du Christ.

[00:23] That means we've been appointed by the government of heaven to represent the kingdom of heaven on earth.
  Cela signifie que nous avons été nommés par le gouvernement du ciel pour représenter le royaume du ciel sur terre.

[00:28] You know, we have number of people who were ambassadors or officials of government, they would tell you this.
  Vous savez, nous avons un certain nombre de personnes qui étaient ambassadeurs ou fonctionnaires du gouvernement, ils vous diraient ceci.

[00:32] An ambassador is an embodiment of a country.
  Un ambassadeur est une incarnation d'un pays.

[00:33] He carries the country.
  Il porte le pays.

[00:36] He is a country.
  Il est un pays.

[00:36] Let me explain what I mean.
  Laissez-moi expliquer ce que je veux dire.

[00:37] If you are a parliamentarian or a congressman or a senator, you're not really great.
  Si vous êtes un parlementaire ou un membre du Congrès ou un sénateur, vous n'êtes pas vraiment génial.

[00:41] The ambassador is greater than you.
  L'ambassadeur est plus grand que vous.

[00:43] If I had a choice between being an ambassador versus a parliamentarian, a congressman, a senator, or city councilman, I'd go for being an ambassador for important reasons.
  Si j'avais le choix entre être ambassadeur ou parlementaire, membre du Congrès, sénateur ou conseiller municipal, j'opterais pour être ambassadeur pour des raisons importantes.

[00:53] One, when you're appointed ambassador, you've made that person a walking country.
  Premièrement, lorsque vous êtes nommé ambassadeur, vous avez fait de cette personne un pays ambulant.

[00:54] Number two, you take over their lives completely.
  Deuxièmement, vous prenez complètement le contrôle de leur vie.

[00:59] An ambassador pays no bills.
  Un ambassadeur ne paie pas de factures.

[00:59] The minute
  À la minute

[01:01] A government appoints an ambassador.
  Un gouvernement nomme un ambassadeur.

[01:02] Government becomes responsible for your food, your clothes, your ride, your cars, your houses, your children's tuition.
  Le gouvernement devient responsable de votre nourriture, de vos vêtements, de votre transport, de vos voitures, de vos maisons, des frais de scolarité de vos enfants.

[01:07] In other words, your life becomes the property of the government.
  En d'autres termes, votre vie devient la propriété du gouvernement.

[01:10] That's why Jesus said to the disciples, "Why do you worry what you will eat, what you will drink, what you will wear?"
  C'est pourquoi Jésus a dit aux disciples : « Pourquoi vous inquiétez-vous de ce que vous mangerez, de ce que vous boirez, de ce que vous porterez ? »

[01:15] MY GOD. WHOA.
  MON DIEU. WHOA.

[01:22] SAY THAT AGAIN.
  DITES-LE ENCORE.

[01:24] ALL RIGHT.
  TRÈS BIEN.

[01:24] I'M HEARING things that are making my goosebumps feel goosebumps right now.
  J'entends des choses qui me donnent la chair de poule en ce moment.

[01:30] If I'm a citizen and you're an ambassador of same country, Uh-huh.
  Si je suis un citoyen et que vous êtes un ambassadeur du même pays, Uh-huh.

[01:31] If someone slaps me, it is called an assault.
  Si quelqu'un me gifle, cela s'appelle une agression.

[01:33] But if they slap you as an ambassador, then the word changes.
  Mais s'ils vous giflent en tant qu'ambassadeur, alors le mot change.

[01:35] It is called an international incident.
  Cela s'appelle un incident international.

[01:42] OOH. WHOA. WHOA.
  OOH. WHOA. WHOA.

[01:44] SO that's what Jesus meant when he says, "If anyone offends you, it is better for them to tie a rope around their neck."
  C'est donc ce que Jésus voulait dire quand il dit : « Si quelqu'un vous offense, il vaudrait mieux pour lui qu'on lui attache une corde au cou. »

[01:51] Why? Cuz they are touching a country and the government is going to come and take care of them.
  Pourquoi ? Parce qu'ils touchent un pays et que le gouvernement viendra s'occuper d'eux.

[01:56] My God.
  Mon Dieu.

[02:01] Music
