youtube-transcript.ai

The Secret Ways To Sell ANYTHING As A Creative

Watch with subtitles, summary & AI chat
Add the free Subkun extension — works directly on YouTube.
  • Watch
  • Subtitles
  • Summary
  • Ask AI
Try free →

The video reveals five secret methods for creatives to effectively sell and persuade by focusing on psychological triggers rather than just product features. These methods include reframing a product's perceived status, aligning with existing cultural myths, opening up new worlds of knowledge, building daily rituals, and empowering customers with a new sense of capability.

Full Transcript (Bilingual)

https://www.youtube.com/watch?v=BVI3edBtjx8
Translation: fr

[00:00] People who are the best at influencing and selling have a secret.
Les personnes les plus douées pour influencer et vendre ont un secret.

[00:03] I've spent 20 years studying this in my marketing career and I've seen firsthand how using these secret methods is the quickest way to be successful in almost any career path or any business.
J'ai passé 20 ans à étudier cela dans ma carrière en marketing et j'ai vu de première main comment utiliser ces méthodes secrètes est le moyen le plus rapide de réussir dans presque tous les parcours professionnels ou toutes les entreprises.

[00:15] If you want to sell, persuade and get people to do what you want, these are the five secret methods you need to know.
Si vous voulez vendre, persuader et amener les gens à faire ce que vous voulez, voici les cinq méthodes secrètes que vous devez connaître.

[00:21] The first method is called flip the status and it's the reason an inferior product can beat a better one.
La première méthode s'appelle inverser le statut et c'est la raison pour laquelle un produit inférieur peut battre un meilleur.

[00:27] You don't need to have the best product to make the most money.
Vous n'avez pas besoin d'avoir le meilleur produit pour gagner le plus d'argent.

[00:31] You need something far simpler instead.
Vous avez besoin de quelque chose de beaucoup plus simple à la place.

[00:32] In the early 2000s, a company called Tassimo entered the coffee pod market with what should have been an unbeatable value proposition.
Au début des années 2000, une entreprise appelée Tassimo est entrée sur le marché des dosettes de café avec ce qui aurait dû être une proposition de valeur imbattable.

[00:39] Their tagline was the barcode brews it better.
Leur slogan était le code-barres le prépare mieux.

[00:41] They had actual technology built in, a barcode on every pod that told the machine exactly how to brew it.
Ils avaient une technologie intégrée, un code-barres sur chaque dosette qui indiquait à la machine exactement comment la préparer.

[00:48] Perfect temperature, perfect pressure, perfect every time.
Température parfaite, pression parfaite, parfait à chaque fois.

[00:51] It was objectively more advanced than anything else on the market.
C'était objectivement plus avancé que tout le reste sur le marché.

[00:53] On paper, Tassimo should have won.
Sur le papier, Tassimo aurait dû gagner.

[00:56] But then Nespresso showed up.
Mais ensuite Nespresso est apparu.

[00:59] No barcode, no real
Pas de code-barres, pas de vrai

[01:02] Nespresso showed up.
Nespresso s'est présenté.

[01:05] No barcode, no real technical advantage, but they had George Clooney in a sleek European kitchen, a boutique retail experience where you sampled pods like wine and a design language that looked nothing like a kitchen appliance.
Pas de code-barres, pas de réel avantage technique, mais ils avaient George Clooney dans une cuisine européenne élégante, une expérience de vente au détail en boutique où vous dégustiez des capsules comme du vin et un langage de conception qui ne ressemblait en rien à un appareil de cuisine.

[01:15] Tassimo had objectively a better product, but Nespresso had a better story about who you were for choosing it.
Tassimo avait objectivement un meilleur produit, mais Nespresso avait une meilleure histoire sur qui vous étiez en le choisissant.

[01:22] Nespresso won because they took something people assumed was basically a cheap convenience product and reframed it as a mark of taste.
Nespresso a gagné parce qu'ils ont pris quelque chose que les gens supposaient être essentiellement un produit de commodité bon marché et l'ont recontextualisé comme une marque de goût.

[01:28] They didn't change the coffee.
Ils n'ont pas changé le café.

[01:30] They changed the identity of the person drinking it.
Ils ont changé l'identité de la personne qui le buvait.

[01:31] That's how you flip the status.
C'est ainsi que vous inversez le statut.

[01:33] You find the part of your category that people quietly look down on, the part that maybe feels cheap or boring or even embarrassing and you flip it into a symbol of sophistication.
Vous trouvez la partie de votre catégorie que les gens méprisent silencieusement, la partie qui peut-être semble bon marché, ennuyeuse, voire embarrassante, et vous la transformez en un symbole de sophistication.

[01:43] Nespresso didn't fight the perception that coffee pods were lesser, they just made their version feel like it belonged in a different conversation entirely, one with better lighting and a more interesting guest list.
Nespresso n'a pas combattu la perception que les capsules de café étaient inférieures, ils ont simplement fait en sorte que leur version appartienne à une conversation complètement différente, une avec un meilleur éclairage et une liste d'invités plus intéressante.

[01:54] So look at your own category and ask, what do people in this space secretly feel a little embarrassed about?
Alors regardez votre propre catégorie et demandez-vous, de quoi les gens dans cet espace se sentent-ils secrètement un peu embarrassés ?

[02:02] little embarrassed about?
un peu embarrassé ?

[02:02] That could be your opening.
Cela pourrait être votre ouverture.

[02:04] Nespresso did not invent good coffee.
Nespresso n'a pas inventé le bon café.

[02:06] They just invented a reason to feel good about how you make it.
Ils ont juste inventé une raison de se sentir bien quant à la façon dont vous le préparez.

[02:09] The second method is called hijack the myth.
La deuxième méthode s'appelle détourner le mythe.

[02:11] The brain doesn't adopt new ideas, it adopts new versions of the ones it already has.
Le cerveau n'adopte pas de nouvelles idées, il adopte de nouvelles versions de celles qu'il a déjà.

[02:15] In the 1960s, Marlboro needed to sell cigarettes in a market that was getting so much harder to advertise in.
Dans les années 1960, Marlboro avait besoin de vendre des cigarettes sur un marché où il devenait beaucoup plus difficile de faire de la publicité.

[02:21] Regulations were tightening, the health conversation was starting or was well underway almost.
Les réglementations se resserraient, la conversation sur la santé commençait ou était déjà bien entamée.

[02:25] You couldn't just say buy our cigarettes.
Vous ne pouviez pas simplement dire achetez nos cigarettes.

[02:27] You had to make someone feel something before the rules caught up with you.
Vous deviez faire ressentir quelque chose à quelqu'un avant que les règles ne vous rattrapent.

[02:32] So, they did not invent a character, they borrowed one.
Alors, ils n'ont pas inventé de personnage, ils en ont emprunté un.

[02:35] The American cowboy had been living in the cultural imagination for over a century.
Le cowboy américain vivait dans l'imaginaire culturel depuis plus d'un siècle.

[02:40] Rugged, self-reliant, stoic, uncompromising, defined by the open frontier and nobody telling him what to do.
Robuste, autonome, stoïque, inflexible, défini par la frontière ouverte et personne ne lui disant quoi faire.

[02:47] That mythology was already running in millions of American minds.
Cette mythologie tournait déjà dans des millions d'esprits américains.

[02:51] Marlboro just attached its brand to it by showing it.
Marlboro a simplement attaché sa marque en la montrant.

[02:54] A man on a horse, wide open sky.
Un homme à cheval, un ciel immense.

[02:56] That's all it took.
C'est tout ce qu'il a fallu.

[02:56] This myth is so strong, it still sells today.
Ce mythe est si fort qu'il se vend encore aujourd'hui.

[03:01] Look at the popularity of the Yellowstone franchise.
Regardez la popularité de la franchise Yellowstone.

[03:03] The result here
Le résultat ici

[03:04] Yellowstone franchise.
La franchise Yellowstone.

[03:04] The result here wasn't just a successful campaign.
Le résultat ici n'a pas été qu'une campagne réussie.

[03:05] wasn't just a successful campaign.
n'a pas été qu'une campagne réussie.

[03:05] Over time, Marlboro stopped being about cigarettes and really became shorthand for an identity.
Avec le temps, Marlboro a cessé de concerner les cigarettes et est vraiment devenue un raccourci pour une identité.

[03:10] People were not buying a product, they were declaring something about themselves.
Les gens n'achetaient pas un produit, ils déclaraient quelque chose sur eux-mêmes.

[03:16] The mythology did all the heavy lifting because it was already installed.
La mythologie a fait tout le travail de fond car elle était déjà installée.

[03:19] Marlboro just moved in.
Marlboro s'est juste installé.

[03:21] This is what hijacking the myth means in practice.
C'est ce que signifie détourner le mythe en pratique.

[03:23] Your brain is lazy in the best possible way.
Votre cerveau est paresseux de la meilleure façon possible.

[03:25] It prefers things it already recognizes.
Il préfère les choses qu'il reconnaît déjà.

[03:27] So when a brand attaches itself to an existing myth, an existing archetype, an existing cultural story, it doesn't feel like an intrusion.
Ainsi, lorsqu'une marque s'attache à un mythe existant, à un archétype existant, à une histoire culturelle existante, cela ne ressemble pas à une intrusion.

[03:35] Feels familiar.
Cela semble familier.

[03:35] Feels like it belongs.
Cela semble lui appartenir.

[03:37] The imagination doesn't resist it because it's not new, it's already there.
L'imagination ne lui résiste pas car ce n'est pas nouveau, c'est déjà là.

[03:42] It's just a new version of something that was already there.
C'est juste une nouvelle version de quelque chose qui était déjà là.

[03:44] So remember, you don't need to create a new story.
Alors rappelez-vous, vous n'avez pas besoin de créer une nouvelle histoire.

[03:46] You need to find the story your audience is already telling themselves about who they are and show them that your brand belongs in it.
Vous devez trouver l'histoire que votre public se raconte déjà sur qui il est et lui montrer que votre marque y appartient.

[03:54] Ask yourself, what myth is already running in my customer's mind?
Demandez-vous, quel mythe tourne déjà dans l'esprit de mon client ?

[03:56] Not what do I want them to believe?
Pas ce que je veux qu'ils croient ?

[03:59] What do they already believe?
Ce qu'ils croient déjà ?

[04:01] Start there.
Commencez par là.

[04:03] Attaching to an existing myth works when the myth
S'attacher à un mythe existant fonctionne lorsque le mythe

[04:04] to an existing myth works when the myth already exists.
Un mythe existant fonctionne lorsque le mythe existe déjà.

[04:06] But what if your category doesn't have one?
Mais que faire si votre catégorie n'en a pas ?

[04:07] You build it yourself by showing people something they didn't know was there.
Vous le construisez vous-même en montrant aux gens quelque chose qu'ils ne savaient pas être là.

[04:10] The third method is called open the hidden door and it works when you don't have an existing myth [music] to attach to.
La troisième méthode s'appelle ouvrir la porte cachée et elle fonctionne lorsque vous n'avez pas de mythe existant [musique] auquel vous rattacher.

[04:14] Most brands spend millions trying to get people to care, but this company did it for free with a move almost nobody copies.
La plupart des marques dépensent des millions pour que les gens s'y intéressent, mais cette entreprise l'a fait gratuitement avec une manœuvre que presque personne ne copie.

[04:19] In 2014, Blue Bottle Coffee was a single cafe in San Francisco, but within what felt like months, everyone had heard of them.
En 2014, Blue Bottle Coffee était un seul café à San Francisco, mais en quelques mois, tout le monde avait entendu parler d'eux.

[04:30] Not because of a massive ad campaign, because they published a video course on how to brew the perfect cup of coffee.
Pas à cause d'une campagne publicitaire massive, car ils ont publié un cours vidéo sur la façon de préparer la tasse de café parfaite.

[04:37] Most brands would never and have never done this.
La plupart des marques ne feraient jamais et n'ont jamais fait cela.

[04:40] Why teach people something that has nothing to do with buying your product right now?
Pourquoi enseigner aux gens quelque chose qui n'a rien à voir avec l'achat de votre produit en ce moment ?

[04:44] But Blue Bottle understood something much deeper.
Mais Blue Bottle a compris quelque chose de beaucoup plus profond.

[04:45] They were not teaching coffee, they were opening a door to a world most people didn't know existed.
Ils n'enseignaient pas le café, ils ouvraient une porte sur un monde dont la plupart des gens ignoraient l'existence.

[04:51] And when you walk someone through a hidden door, something happens to them.
Et quand vous faites passer quelqu'un par une porte cachée, quelque chose lui arrive.

[04:53] They become someone new on the other side because of you.
Ils deviennent quelqu'un de nouveau de l'autre côté à cause de vous.

[04:57] Suddenly, a person who used to order whatever was on the menu is now asking about the roast date.
Soudain, une personne qui commandait ce qui était au menu demande maintenant la date de torréfaction.

[05:01] They're not just drinking coffee anymore.
Ils ne boivent plus seulement du café.

[05:03] They are literate [music]
Ils sont instruits [musique]

[05:05] anymore.
ne.

[05:08] They are literate in coffee and that literacy changes how they see themselves in every conversation where coffee comes up.
Ils sont instruits dans le café et cette culture change la façon dont ils se voient dans chaque conversation où le café est abordé.

[05:11] They have something to contribute now, something to share, something that makes them more interesting.
Ils ont maintenant quelque chose à apporter, quelque chose à partager, quelque chose qui les rend plus intéressants.

[05:16] Blue Bottle gave them that, so of course they became loyal to Blue Bottle.
Blue Bottle leur a donné cela, alors bien sûr, ils sont devenus fidèles à Blue Bottle.

[05:21] This is the hidden door method.
C'est la méthode de la porte cachée.

[05:23] You're not selling a product, you're selling entry into a world with its own language, its own standards, its own hierarchy of taste.
Vous ne vendez pas un produit, vous vendez l'entrée dans un monde avec son propre langage, ses propres normes, sa propre hiérarchie du goût.

[05:28] Craft beer does this, specialty food markets do this, high-end audio equipment does this.
La bière artisanale fait cela, les marchés d'alimentation spécialisée font cela, le matériel audio haut de gamme fait cela.

[05:34] Once you're in, the generic version stops being an option at all because it's beneath who you've become.
Une fois que vous êtes dedans, la version générique n'est plus une option du tout car elle est en dessous de qui vous êtes devenu.

[05:38] The hidden door works because it changes your customer's self-image.
La porte cachée fonctionne car elle change l'image que votre client a de lui-même.

[05:41] People will do almost anything to protect and reinforce who they believe they are.
Les gens feront presque n'importe quoi pour protéger et renforcer qui ils croient être.

[05:47] So ask yourself, what does your industry know that most people don't?
Alors demandez-vous, qu'est-ce que votre industrie sait que la plupart des gens ignorent ?

[05:52] What would make someone feel smarter, more sophisticated or more in the know for learning it?
Qu'est-ce qui ferait qu'une personne se sente plus intelligente, plus sophistiquée ou plus au courant en l'apprenant ?

[05:55] That's your hidden door.
C'est votre porte cachée.

[05:58] Find it, open it and walk your customer through.
Trouvez-la, ouvrez-la et guidez votre client à travers.

[06:00] Opening the door gets people in, but the brands that win long-term don't just give people a new world to belong to, they give them a
Ouvrir la porte fait entrer les gens, mais les marques qui gagnent à long terme ne donnent pas seulement aux gens un nouveau monde auquel appartenir, elles leur donnent un

[06:05] world to belong to, they give them a reason to come back to it every single day.
le monde auquel appartenir, ils leur donnent une raison d'y revenir chaque jour.

[06:07] Fourth method is called build the day.
La quatrième méthode s'appelle construire le rituel.

[06:09] Fourth method is called build the ritual.
La quatrième méthode s'appelle construire le rituel.

[06:11] Starbucks doesn't win because they have better [music] coffee, they win because of this method.
Starbucks ne gagne pas parce qu'ils ont un meilleur café [musique], ils gagnent grâce à cette méthode.

[06:12] Think about the last time you walked into a Starbucks.
Pensez à la dernière fois que vous êtes entré dans un Starbucks.

[06:13] Someone asked your name, it got written on the cup, you waited, you heard your name called, [music] you picked it up.
Quelqu'un a demandé votre nom, il a été écrit sur la tasse, vous avez attendu, vous avez entendu votre nom appelé, [musique] vous l'avez récupéré.

[06:15] Same sequence every Starbucks, every city, every country.
Même séquence dans chaque Starbucks, chaque ville, chaque pays.

[06:17] It feels like just getting coffee, but something intentional is happening underneath [music] that most brands never figure out.
Cela ressemble à juste prendre un café, mais quelque chose d'intentionnel se passe en dessous [musique] que la plupart des marques ne comprennent jamais.

[06:19] Patagonia does the same thing but differently.
Patagonia fait la même chose, mais différemment.

[06:20] A friend once said to me, when a guy wears Patagonia, he's telling the world he's husband material.
Un ami m'a dit un jour, quand un homme porte du Patagonia, il dit au monde qu'il est un bon parti.

[06:22] Now, that's maybe a strange thing to say about a jacket, right?
Maintenant, c'est peut-être une chose étrange à dire à propos d'une veste, n'est-ce pas ?

[06:25] But every design decision, every repair program that says we'd rather fix this than sell you a new one, was all engineered to make the person wearing it feel like they belong to something bigger than a transaction.
Mais chaque décision de conception, chaque programme de réparation qui dit nous préférons réparer ceci plutôt que de vous en vendre un nouveau, a été conçu pour que la personne qui le porte ait le sentiment d'appartenir à quelque chose de plus grand qu'une transaction.

[06:28] [music] A name handwritten on a cup with a smiley face and a jacket with a moral code have nothing in common on the surface, but they're doing the same thing underneath.
[musique] Un nom écrit à la main sur une tasse avec un smiley et une veste avec un code moral n'ont rien en commun en surface, mais ils font la même chose en dessous.

[06:29] They turned a small, [music] forgettable moment into a small, memorable ceremony and that ceremony is
Ils ont transformé un petit moment [musique] oubliable en une petite cérémonie mémorable et cette cérémonie est

[06:31] They turned a small, forgettable moment into a small, memorable ceremony and that ceremony is
Ils ont transformé un petit moment oubliable en une petite cérémonie mémorable et cette cérémonie est

[06:33] They turned a small, forgettable moment into a small, memorable ceremony and that ceremony is
Ils ont transformé un petit moment oubliable en une petite cérémonie mémorable et cette cérémonie est

[06:35] They turned a small, forgettable moment into a small, memorable ceremony and that ceremony is
Ils ont transformé un petit moment oubliable en une petite cérémonie mémorable et cette cérémonie est

[06:36] They turned a small, forgettable moment into a small, memorable ceremony and that ceremony is
Ils ont transformé un petit moment oubliable en une petite cérémonie mémorable et cette cérémonie est

[06:37] They turned a small, forgettable moment into a small, memorable ceremony and that ceremony is
Ils ont transformé un petit moment oubliable en une petite cérémonie mémorable et cette cérémonie est

[06:40] They turned a small, forgettable moment into a small, memorable ceremony and that ceremony is
Ils ont transformé un petit moment oubliable en une petite cérémonie mémorable et cette cérémonie est

[06:41] They turned a small, forgettable moment into a small, memorable ceremony and that ceremony is
Ils ont transformé un petit moment oubliable en une petite cérémonie mémorable et cette cérémonie est

[06:43] They turned a small, forgettable moment into a small, memorable ceremony and that ceremony is
Ils ont transformé un petit moment oubliable en une petite cérémonie mémorable et cette cérémonie est

[06:45] They turned a small, forgettable moment into a small, memorable ceremony and that ceremony is
Ils ont transformé un petit moment oubliable en une petite cérémonie mémorable et cette cérémonie est

[06:47] They turned a small, forgettable moment into a small, memorable ceremony and that ceremony is
Ils ont transformé un petit moment oubliable en une petite cérémonie mémorable et cette cérémonie est

[06:49] They turned a small, forgettable moment into a small, memorable ceremony and that ceremony is
Ils ont transformé un petit moment oubliable en une petite cérémonie mémorable et cette cérémonie est

[06:51] They turned a small, forgettable moment into a small, memorable ceremony and that ceremony is
Ils ont transformé un petit moment oubliable en une petite cérémonie mémorable et cette cérémonie est

[06:53] They turned a small, forgettable moment into a small, memorable ceremony and that ceremony is
Ils ont transformé un petit moment oubliable en une petite cérémonie mémorable et cette cérémonie est

[06:55] They turned a small, forgettable moment into a small, memorable ceremony and that ceremony is
Ils ont transformé un petit moment oubliable en une petite cérémonie mémorable et cette cérémonie est

[06:57] They turned a small, forgettable moment into a small, memorable ceremony and that ceremony is
Ils ont transformé un petit moment oubliable en une petite cérémonie mémorable et cette cérémonie est

[06:59] They turned a small, forgettable moment into a small, memorable ceremony and that ceremony is
Ils ont transformé un petit moment oubliable en une petite cérémonie mémorable et cette cérémonie est

[07:01] They turned a small, forgettable moment into a small, memorable ceremony and that ceremony is
Ils ont transformé un petit moment oubliable en une petite cérémonie mémorable et cette cérémonie est

[07:03] They turned a small, forgettable moment into a small, memorable ceremony and that ceremony is
Ils ont transformé un petit moment oubliable en une petite cérémonie mémorable et cette cérémonie est

[07:05] They turned a small, forgettable moment into a small, memorable ceremony and that ceremony is
Ils ont transformé un petit moment oubliable en une petite cérémonie mémorable et cette cérémonie est

[07:08] Memorable ceremony and that ceremony is why you keep people coming back.
Cérémonie mémorable et cette cérémonie est la raison pour laquelle vous fidélisez les gens.

[07:09] Why you keep people coming back.
Pourquoi vous fidélisez les gens.

[07:11] The ritual is how you live in the imagination without being intrusive.
Le rituel est la façon dont vous vivez dans l'imagination sans être intrusif.

[07:13] You are not interrupting someone's day, you're becoming part of it.
Vous n'interrompez pas la journée de quelqu'un, vous en faites partie.

[07:15] A moment they even look forward to, a signal they send about themselves.
Un moment qu'ils attendent même avec impatience, un signal qu'ils envoient sur eux-mêmes.

[07:18] A sequence that triggers familiarity and warmth every single time it plays out.
Une séquence qui déclenche la familiarité et la chaleur à chaque fois qu'elle se déroule.

[07:24] When Starbucks moves away from this, when the name goes unwritten or the moment feels rushed, you feel it.
Lorsque Starbucks s'éloigne de cela, lorsque le nom n'est pas écrit ou que le moment semble précipité, vous le sentez.

[07:30] Maybe not consciously, but you feel it because the ritual was the product.
Peut-être pas consciemment, mais vous le sentez parce que le rituel était le produit.

[07:32] So look at your customer's day and find the dull moment.
Alors regardez la journée de votre client et trouvez le moment terne.

[07:36] The checkout, the onboarding email, the confirmation page, the delivery notification.
Le paiement, l'e-mail d'intégration, la page de confirmation, la notification de livraison.

[07:40] Every one of those is a missed ceremony.
Chacun de ceux-ci est une cérémonie manquée.

[07:42] Just pick one and make it feel like something.
Choisissez-en simplement un et faites en sorte qu'il ressemble à quelque chose.

[07:45] Not necessarily grand or expensive, just personal, repeatable, theirs.
Pas nécessairement grandiose ou cher, juste personnel, répétable, à eux.

[07:49] That's how you go from being remembered to being reached for.
C'est ainsi que vous passez d'être rappelé à être sollicité.

[07:51] The ritual keeps you present in someone's life, but the most powerful thing a brand can do isn't to show up in someone's routine.
Le rituel vous maintient présent dans la vie de quelqu'un, mais la chose la plus puissante qu'une marque puisse faire n'est pas de se présenter dans la routine de quelqu'un.

[07:54] So the last method is called give them a superpower and it's the reason certain brands earn loyalty and devotion from their customers.
La dernière méthode s'appelle donnez-leur un superpouvoir et c'est la raison pour laquelle certaines marques gagnent la loyauté et la dévotion de leurs clients.

[08:04] The brands people are the most
Les marques que les gens sont les plus

[08:09] The brands people are the most loyal to aren't necessarily the ones they like the most.
Les marques auxquelles les gens sont les plus fidèles ne sont pas nécessairement celles qu'ils aiment le plus.

[08:13] They're the ones who made them believe something new about themselves.
Ce sont celles qui leur ont fait croire quelque chose de nouveau à leur sujet.

[08:16] Before Stripe existed, accepting payments online was a nightmare.
Avant l'existence de Stripe, accepter les paiements en ligne était un cauchemar.

[08:19] You needed a merchant services account.
Vous aviez besoin d'un compte de services marchands.

[08:21] You needed approval.
Vous aviez besoin d'une approbation.

[08:23] There was a back and forth with banks, there were hardware requirements, contracts to sign and weeks and weeks of waiting for approval.
Il y avait des allers-retours avec les banques, des exigences matérielles, des contrats à signer et des semaines et des semaines d'attente pour l'approbation.

[08:30] If you were a small business or an independent developer with an idea, the system was basically telling you, this is not for you.
Si vous étiez une petite entreprise ou un développeur indépendant avec une idée, le système vous disait essentiellement, ce n'est pas pour vous.

[08:37] That's for big companies, wait until you're bigger.
C'est pour les grandes entreprises, attendez d'être plus grand.

[08:39] Then Stripe launched with a few lines of code and this implicit message, you can build now.
Ensuite, Stripe a été lancé avec quelques lignes de code et ce message implicite, vous pouvez construire maintenant.

[08:45] No approval, no waiting, no middlemen.
Pas d'approbation, pas d'attente, pas d'intermédiaires.

[08:46] The same capability that used to require an enterprise contract was now available to anyone with a laptop and something happened to the people who used it.
La même capacité qui nécessitait auparavant un contrat d'entreprise était désormais disponible pour quiconque possédait un ordinateur portable et quelque chose est arrivé aux personnes qui l'ont utilisé.

[08:53] I was one of them.
J'en faisais partie.

[08:55] They didn't just feel like they had a new tool, they felt like a different kind of person, nimble, fast, a builder rather than someone waiting for permission to build.
Ils n'avaient pas seulement l'impression d'avoir un nouvel outil, ils se sentaient comme un type de personne différent, agile, rapide, un bâtisseur plutôt que quelqu'un qui attend la permission de construire.

[09:05] Twilio did the same thing with phone and messaging infrastructure.
Twilio a fait la même chose avec l'infrastructure téléphonique et de messagerie.

[09:06] What used to require negotiating with a telecom carrier and buying hardware Twilio
Ce qui nécessitait auparavant de négocier avec un opérateur de télécommunications et d'acheter du matériel Twilio

[09:11] carrier and buying hardware Twilio turned into something you just added to your project like any other feature.
le transport et l'achat de matériel Twilio sont devenus quelque chose que vous avez simplement ajouté à votre projet comme n'importe quelle autre fonctionnalité.

[09:14] Again, the capability didn't just solve a problem, it expanded what people believed was possible about themselves.
Encore une fois, la capacité n'a pas seulement résolu un problème, elle a élargi ce que les gens croyaient possible à leur sujet.

[09:21] All four methods we talked about before this one work by changing how someone sees themselves.
Les quatre méthodes dont nous avons parlé avant celle-ci fonctionnent en changeant la façon dont quelqu'un se voit.

[09:24] The status reversal makes them feel more sophisticated, the myth hijack makes them feel part of a bigger story, the hidden door makes them feel more literate, the ritual makes them feel like they belong.
Le renversement de statut les fait se sentir plus sophistiqués, le détournement de mythe les fait se sentir partie d'une histoire plus grande, la porte cachée les fait se sentir plus instruits, le rituel les fait se sentir appartenir.

[09:35] But the superpower method does something none of those do.
Mais la méthode du super-pouvoir fait quelque chose qu'aucune d'entre elles ne fait.

[09:37] It makes them feel more capable than they thought they were and that is the deepest place you can live in someone's imagination because it's not about your brand anymore, it's about who they become because of it.
Cela les fait se sentir plus capables qu'ils ne le pensaient et c'est l'endroit le plus profond où vous pouvez vivre dans l'imagination de quelqu'un car il ne s'agit plus de votre marque, il s'agit de qui ils deviennent grâce à cela.

[09:49] So ask yourself the most important question in this entire framework, what could my customer do after finding me that they genuinely believed they could not do before?
Alors posez-vous la question la plus importante de tout ce cadre, que pourrait faire mon client après m'avoir trouvé qu'il croyait sincèrement ne pas pouvoir faire avant ?

[09:58] What power do I give them that they didn't even think was available to them?
Quel pouvoir leur donne-je qu'ils ne pensaient même pas être à leur disposition ?

[10:01] Find that answer and you're not selling a product anymore.
Trouvez cette réponse et vous ne vendez plus un produit.

[10:03] You are really selling a new version of who they are and nobody casually walks away from that.
Vous vendez vraiment une nouvelle version d'eux-mêmes et personne ne s'en va à la légère.

[10:08] But knowing this psychology is going to feel a little
Mais connaître cette psychologie va sembler un peu

[10:11] Psychology is going to feel a little useless if you don't have the skills to actually execute it.
La psychologie semblera un peu inutile si vous n'avez pas les compétences pour l'exécuter.

[10:14] So, watch this next video where I break down the exact road map I would follow from zero to build a marketing career that actually makes you money.
Alors, regardez cette prochaine vidéo où je détaille la feuille de route exacte que je suivrais à partir de zéro pour construire une carrière en marketing qui vous rapporte réellement de l'argent.

Cite this page

If you're using ChatGPT, Claude, Gemini, or another AI assistant, paste this URL into the chat:

https://youtube-transcript.ai/docs/the-secret-ways-to-sell-anything-as-a-creative-evbcdlusv2

The full transcript and summary on this page will be retrieved as context, so the assistant can answer questions about the video accurately.