youtube-transcript.ai

The Psychology of Building a Personal Brand People Beg To Buy From

Watch with subtitles, summary & AI chat
Add the free Subkun extension — works directly on YouTube.
  • Watch
  • Subtitles
  • Summary
  • Ask AI
Try free →

To build a successful personal brand that attracts followers and generates income, focus on mastering the psychology of content creation. This involves overcoming the fear of visibility, identifying and owning a unique superpower, fostering a community through shared language, shifting from instructional content to transformative storytelling, aligning with positive motivations for financial success, and intentionally crafting clear, recognizable packaging.

Full Transcript (Bilingual)

https://www.youtube.com/watch?v=G4jMW7zapoQ
Translation: fr

[00:00] If you want [music] to build a personal brand that gets millions of followers and makes you real money, you need to master the psychology of creating content.
Si vous voulez [musique] construire une marque personnelle qui attire des millions de followers et vous rapporte de l'argent, vous devez maîtriser la psychologie de la création de contenu.

[00:08] [music] Look, I'm a millionaire copywriter.
[musique] Écoutez, je suis un rédacteur millionnaire.

[00:10] I have directly coached personalities behind brands, [music] and I've learned that the top 1% of personal brands all follow a few key principles that make them impossible to ignore.
J'ai directement coaché des personnalités derrière des marques, [musique] et j'ai appris que le top 1% des marques personnelles suivent toutes quelques principes clés qui les rendent impossibles à ignorer.

[00:20] So, [music] these are the six principles that'll help you build a personal brand so strong and stand out in any industry.
Alors, [musique] voici les six principes qui vous aideront à construire une marque personnelle si forte et à vous démarquer dans n'importe quel secteur.

[00:28] First, we're starting with why most people stay invisible even when they say they want views.
Premièrement, nous commençons par expliquer pourquoi la plupart des gens restent invisibles même quand ils disent vouloir des vues.

[00:34] Their fear of being seen.
Leur peur d'être vus.

[00:37] Here's why most people stay broke with their personal brands.
Voici pourquoi la plupart des gens restent fauchés avec leurs marques personnelles.

[00:39] They're pretending they want to be visible while actively making up reasons to hide.
Ils prétendent vouloir être visibles tout en inventant activement des raisons de se cacher.

[00:45] They believe in stuff like, "I don't look right for the camera.
Ils croient en des choses comme : « Je ne suis pas assez photogénique. »

[00:49] The market's too crowded."
Le marché est trop encombré. »

[00:51] Or as one subscriber recently said to me, "Joe, I don't have charisma, so I can't build a personal brand."
Ou comme un abonné m'a récemment dit : « Joe, je n'ai pas de charisme, donc je ne peux pas construire de marque personnelle. »

[00:56] But here's the thing, none of it is real.
Mais voici le truc, rien de tout cela n'est réel.

[00:58] None of it matters because the most famous people don't think they're good
Rien de tout cela n'a d'importance car les personnes les plus célèbres ne se pensent pas bonnes

[01:01] Famous people don't think they're good enough either, but they do it anyway.
Les gens célèbres ne pensent pas non plus qu'ils sont assez bons, mais ils le font quand même.

[01:04] Enough either, but they do it anyway.
Assez bons, mais ils le font quand même.

[01:06] For example, Beyoncé, she's told us she doesn't walk on stage as herself,
Par exemple, Beyoncé, elle nous a dit qu'elle ne monte pas sur scène en tant qu'elle-même,

[01:08] she becomes Sasha Fierce.
elle devient Sasha Fierce.

[01:11] Most people think that means she's naturally confident and you're not, but here's the truth.
La plupart des gens pensent que cela signifie qu'elle est naturellement confiante et que vous ne l'êtes pas, mais voici la vérité.

[01:15] She created a character she could step into because performing as herself just felt too exposed.
Elle a créé un personnage dans lequel elle pouvait s'épanouir car se produire en tant qu'elle-même lui semblait trop exposé.

[01:22] Seeing yourself as someone who doesn't possess the traits necessary to succeed is honestly just a comfortable lie that you are telling yourself.
Se voir comme quelqu'un qui ne possède pas les traits nécessaires pour réussir est honnêtement juste un mensonge confortable que vous vous racontez.

[01:28] That's the fundamental attribution error at work.
C'est l'erreur fondamentale d'attribution au travail.

[01:33] Explaining your struggles as permanent character traits instead of recognizing you just haven't practiced enough.
Expliquer vos difficultés comme des traits de caractère permanents au lieu de reconnaître que vous n'avez tout simplement pas assez pratiqué.

[01:40] Your brain is constantly weaving stories trying to make sense of everything, but it is also lazy and prone to making terrible judgments.
Votre cerveau tisse constamment des histoires pour essayer de donner un sens à tout, mais il est aussi paresseux et sujet à porter des jugements terribles.

[01:49] Like your grandmother looking at your career success and saying,
Comme votre grand-mère regardant votre succès professionnel et disant,

[01:52] "Well, of course you're successful.
"Eh bien, bien sûr que vous êtes un succès.

[01:54] You were able to read at an eighth grade level when you were four."
Vous pouviez lire au niveau de la huitième année quand vous aviez quatre ans."

[01:57] What does early reading have to do with becoming a successful lawyer now?
Qu'est-ce que la lecture précoce a à voir avec le fait de devenir un avocat prospère maintenant ?

[02:01] Nothing, actually, but her brain connected the
Rien, en fait, mais son cerveau a connecté le

[02:03] actually, but her brain connected the dots.
en fait, mais son cerveau a établi des liens.

[02:03] Find your version of Sasha Fierce.
Trouvez votre version de Sasha Fierce.

[02:06] dots. Find your version of Sasha Fierce.
liens. Trouvez votre version de Sasha Fierce.

[02:09] Create an alter ego that you step into when you're on camera or when you're on stage.
Créez un alter ego dans lequel vous entrez lorsque vous êtes à la caméra ou sur scène.

[02:11] when you're on camera or when you're on stage.
lorsque vous êtes à la caméra ou sur scène.

[02:13] I mean, it doesn't need a name.
Je veux dire, cela n'a pas besoin de nom.

[02:13] A name just gives you permission to show up a little bit differently.
Un nom vous donne simplement la permission de vous présenter un peu différemment.

[02:17] Then, join communities where people are already visible.
Ensuite, rejoignez des communautés où les gens sont déjà visibles.

[02:19] Listen to their stories.
Écoutez leurs histoires.

[02:21] Let your brain weave a new narrative where being seen is normal, it's not terrifying.
Laissez votre cerveau tisser un nouveau récit où être vu est normal, ce n'est pas terrifiant.

[02:26] new narrative where being seen is normal, it's not terrifying.
nouveau récit où être vu est normal, ce n'est pas terrifiant.

[02:29] That shift in the story breaks the hiding cycle.
Ce changement dans l'histoire brise le cycle de la dissimulation.

[02:31] To uplevel your game, next up, number two, find your superpower.
Pour améliorer votre jeu, ensuite, numéro deux, trouvez votre superpouvoir.

[02:34] The mistake that keeps personal brands generic is trying to be about everything instead of owning one specific thing.
L'erreur qui rend les marques personnelles génériques est d'essayer de parler de tout au lieu de posséder une chose spécifique.

[02:37] that keeps personal brands generic is trying to be about everything instead of owning
qui rend les marques personnelles génériques est d'essayer de parler de tout au lieu de posséder

[02:42] one specific thing.
une chose spécifique.

[02:42] Cody Sanchez didn't build a brand on investing, she built it by buying boring businesses to get rich the boring way.
Cody Sanchez n'a pas bâti une marque sur l'investissement, elle l'a bâtie en achetant des entreprises ennuyeuses pour devenir riche de manière ennuyeuse.

[02:47] build a brand on investing, she built it by buying boring businesses to get rich the boring way.
bâtir une marque sur l'investissement, elle l'a bâtie en achetant des entreprises ennuyeuses pour devenir riche de manière ennuyeuse.

[02:51] That's a red thread.
C'est un fil conducteur.

[02:52] That's a superpower.
C'est un superpouvoir.

[02:54] But most people insist on trying to hit every person at once.
Mais la plupart des gens insistent pour essayer de toucher tout le monde à la fois.

[02:57] Now, as a result, they build a brand that doesn't have any cohesion.
Maintenant, en conséquence, ils construisent une marque qui n'a aucune cohésion.

[02:58] they build a brand that doesn't have any cohesion.
ils construisent une marque qui n'a aucune cohésion.

[03:00] Worst of all, they
Le pire, c'est qu'ils

[03:03] have any cohesion.
ont une quelconque cohésion.

[03:03] Worst of all, they build a brand that doesn't sell.
Le pire, c'est qu'ils construisent une marque qui ne vend pas.

[03:05] Having a superpower is the only way to sell.
Avoir un superpouvoir est la seule façon de vendre.

[03:09] Cody can [music] build coaching programs around that one concept, events around it, and even her book, Main Street Millionaire, around it.
Cody peut [musique] construire des programmes de coaching autour de ce concept, des événements autour, et même son livre, Main Street Millionaire, autour.

[03:18] But remember, a superpower has to be something specific and unique.
Mais rappelez-vous, un superpouvoir doit être quelque chose de spécifique et d'unique.

[03:21] A lot of people might have, you know, rags-to-riches story, that doesn't mean you can build personal brand >> [music] >> on that.
Beaucoup de gens peuvent avoir, vous savez, une histoire de Cendrillon, cela ne signifie pas que vous pouvez construire une marque personnelle >> [musique] >> là-dessus.

[03:29] This same idea applies to where you choose to show up online.
Cette même idée s'applique à l'endroit où vous choisissez de vous montrer en ligne.

[03:31] So, great personal brands don't actually try to be everywhere.
Ainsi, les grandes marques personnelles n'essaient pas vraiment d'être partout.

[03:32] They choose one [music] or two channels and become unmissable there.
Ils choisissent un [musique] ou deux canaux et deviennent incontournables là.

[03:40] If you're unclear about what you're doing on YouTube, but you know what you're doing on LinkedIn, focus on LinkedIn.
Si vous n'êtes pas clair sur ce que vous faites sur YouTube, mais que vous savez ce que vous faites sur LinkedIn, concentrez-vous sur LinkedIn.

[03:46] When you know your value proposition for your message in a channel, you belong there and you can provide real value there.
Lorsque vous connaissez votre proposition de valeur pour votre message dans un canal, vous y appartenez et vous pouvez y apporter une réelle valeur.

[03:53] Now, the best framework to identify your superpower is [music] to basically position your spider bite, that is your method or your thinking.
Maintenant, le meilleur cadre pour identifier votre superpouvoir est [musique] de positionner essentiellement votre morsure d'araignée, c'est votre méthode ou votre pensée.

[04:00] For example, your spider bite is how you got your superpower, like Ali
Par exemple, votre morsure d'araignée est la façon dont vous avez obtenu votre superpouvoir, comme Ali

[04:05] is how you got your superpower, like Ali Abdaal going from med student at Oxford
c'est ainsi que vous avez obtenu votre superpouvoir, comme Ali Abdaal passant d'étudiant en médecine à Oxford

[04:07] to productivity influencer. Your method is how you produce your work, like getting up at 3:00 a.m. every single day.
à influenceur de productivité. Votre méthode est la façon dont vous produisez votre travail, comme se lever à 3h00 du matin tous les jours.

[04:16] Your thinking is your unique approach to systems or frameworks. Then, name it.
Votre pensée est votre approche unique des systèmes ou des cadres. Ensuite, nommez-la.

[04:20] Dan Martell has the Martell Method. I have the Weeb Way. Give it a name and people can finally refer to what you do specifically.
Dan Martell a la Méthode Martell. J'ai la Voie Weeb. Donnez-lui un nom et les gens pourront enfin se référer à ce que vous faites spécifiquement.

[04:28] That's when your personal brand becomes sticky and memorable.
C'est alors que votre marque personnelle devient accrocheuse et mémorable.

[04:30] This brings us to principle three, build a tribe through shared language.
Cela nous amène au principe trois, bâtir une tribu par un langage partagé.

[04:35] Here's what everyone misses. People are so hungry for belonging that they will study your rituals to become more like you.
Voici ce que tout le monde manque. Les gens ont tellement faim d'appartenance qu'ils étudieront vos rituels pour vous ressembler davantage.

[04:42] I was at an Alex Hormozi event a couple years back, and there was this dude walking around that wasn't Alex Hormozi.
J'étais à un événement d'Alex Hormozi il y a quelques années, et il y avait ce type qui se promenait et qui n'était pas Alex Hormozi.

[04:48] He was walking around with a Breathe Right strip on his nose, and I was like, "Oh my gosh, you are completely costuming yourself like this person you look up to.
Il se promenait avec une bande Breathe Right sur le nez, et j'ai pensé : « Oh mon Dieu, vous vous costumiez complètement comme cette personne que vous admirez.

[04:59] Alex Hormozi is the template for who you want to be, and now you're studying him to become more like him.
Alex Hormozi est le modèle de qui vous voulez être, et maintenant vous l'étudiez pour lui ressembler davantage.

[05:05] become more like him. Completely normal.
devenir plus comme lui. Complètement normal.

[05:07] And it's also not an isolated normal.
Et ce n'est pas non plus un cas isolé.

[05:10] case. There was a study in 1987 study found tribes [music] form around what's basically a prototype leader.
cas. Il y a eu une étude en 1987 qui a révélé que les tribus [musique] se forment autour de ce qui est essentiellement un leader prototype.

[05:15] So, these are people who seem like ideal members of the group.
Donc, ce sont des gens qui semblent être des membres idéaux du groupe.

[05:19] The prototype is basically [music] a template for how everybody else should behave.
Le prototype est essentiellement [musique] un modèle pour la façon dont tout le monde devrait se comporter.

[05:23] That's why so many people have day in the life videos right now, to set the template.
C'est pourquoi tant de gens ont des vidéos 'jour dans la vie' en ce moment, pour définir le modèle.

[05:27] [music] So, if anyone follows this person and they want to be like them, have the success they have, now they know exactly what to do in the day.
[musique] Donc, si quelqu'un suit cette personne et qu'il veut lui ressembler, avoir le succès qu'elle a, maintenant il sait exactement quoi faire dans la journée.

[05:33] If you have a personal brand, you are the prototype.
Si vous avez une marque personnelle, vous êtes le prototype.

[05:37] That means people are looking to you for how to behave like you, >> [music] >> what to value, and even how to structure their days.
Cela signifie que les gens vous regardent pour savoir comment se comporter comme vous, >> [musique] >> ce qu'il faut valoriser, et même comment structurer leurs journées.

[05:44] This is where shared language becomes really, really powerful.
C'est là que le langage partagé devient vraiment, vraiment puissant.

[05:49] When you use specific terms like [music] stuck in the gap, you're creating ally signals.
Lorsque vous utilisez des termes spécifiques comme [musique] 'stuck in the gap', vous créez des signaux d'alliés.

[05:53] People who get it recognize [music] each other and feel part of something bigger than themselves.
Les gens qui comprennent se reconnaissent [musique] et se sentent partie de quelque chose de plus grand qu'eux-mêmes.

[05:59] So, develop shared identity markers.
Alors, développez des marqueurs d'identité partagés.

[06:01] Create specific language that your tribe [music] uses, like values they connect with,
Créez un langage spécifique que votre tribu [musique] utilise, comme les valeurs auxquelles ils se connectent,

[06:05] uses, like values they connect with, rituals you demonstrate that your followers can tap into, and then start doing those as well.
utilise, comme les valeurs auxquelles ils se connectent, les rituels que vous démontrez et auxquels vos disciples peuvent s'identifier, puis commencez à faire de même.

[06:11] Share your rituals, whether it's getting up at 3:00 a.m. or 9:00 a.m., or how you structure your work sessions.
Partagez vos rituels, que ce soit vous lever à 3h00 ou 9h00, ou comment vous structurez vos sessions de travail.

[06:18] People are interested in being part of a tribe and having somebody they can follow.
Les gens veulent faire partie d'une tribu et avoir quelqu'un à suivre.

[06:21] [music] And these details give them a really tangible template.
[musique] Et ces détails leur donnent un modèle vraiment tangible.

[06:26] Now, the next principle completely changed my content strategy, move from trade school to church.
Maintenant, le principe suivant a complètement changé ma stratégie de contenu, passer de l'école professionnelle à l'église.

[06:34] Gary Vaynerchuk was, in my opinion, slightly boring when he gave wine facts.
Gary Vaynerchuk était, à mon avis, légèrement ennuyeux quand il donnait des faits sur le vin.

[06:38] I mean, who cared about Gary V and wine?
Je veux dire, qui se souciait de Gary V et du vin ?

[06:41] But he became massive when he shifted to stories and parables about what he and his audience go through and how they think.
Mais il est devenu énorme quand il est passé aux histoires et aux paraboles sur ce que lui et son public traversent et comment ils pensent.

[06:47] Most people think how-to [music] content builds audiences, but here's the truth.
La plupart des gens pensent que le contenu [musique] de type comment faire attire du public, mais voici la vérité.

[06:51] People can get how-to content anywhere.
Les gens peuvent trouver du contenu de type comment faire n'importe où.

[06:54] What they can't get is help interpreting their world.
Ce qu'ils ne peuvent pas obtenir, c'est de l'aide pour interpréter leur monde.

[06:58] That's the difference between trade schools and churches.
C'est la différence entre les écoles professionnelles et les églises.

[07:00] Trade schools teach you how to do something, that's work.
Les écoles professionnelles vous apprennent à faire quelque chose, c'est du travail.

[07:03] Churches
Les églises

[07:06] Do something, that's work.
Faites quelque chose, c'est du travail.

[07:07] Churches teach you how to think, that's transformation.
Les églises vous apprennent à penser, c'est la transformation.

[07:10] You learn processes at trade school, you learn interpretation at church.
Vous apprenez des processus dans les écoles professionnelles, vous apprenez l'interprétation à l'église.

[07:14] Stories, parables, frameworks, not instruction manuals.
Histoires, paraboles, cadres, pas des manuels d'instructions.

[07:19] This is why the best way to make people follow you is to position yourself as basically a translator of hidden truths.
C'est pourquoi la meilleure façon de faire en sorte que les gens vous suivent est de vous positionner essentiellement comme un traducteur de vérités cachées.

[07:27] So, Andrew Huberman does this brilliantly.
Alors, Andrew Huberman fait cela brillamment.

[07:29] He translates what PhDs know into what everyone can know.
Il traduit ce que savent les docteurs en ce que tout le monde peut savoir.

[07:34] He's taking the human brain and how our bodies work and making it accessible to us.
Il prend le cerveau humain et le fonctionnement de notre corps et nous le rend accessible.

[07:38] When you help people interpret their world, instead of just like teaching them processes, you're building something much deeper.
Lorsque vous aidez les gens à interpréter leur monde, au lieu de simplement leur enseigner des processus, vous construisez quelque chose de beaucoup plus profond.

[07:45] You're not just giving them information, you're giving them a framework for understanding every single thing that they encounter.
Vous ne leur donnez pas seulement des informations, vous leur donnez un cadre pour comprendre chaque chose qu'ils rencontrent.

[07:49] Now, if this is something you find interesting, you might be a really great fit for Authority Figures, where creators and entrepreneurs become a top 1% authority in their category.
Maintenant, si c'est quelque chose que vous trouvez intéressant, vous pourriez être un excellent candidat pour Authority Figures, où les créateurs et les entrepreneurs deviennent une autorité du top 1% dans leur catégorie.

[07:58] There's a link in the description.
Il y a un lien dans la description.

[08:00] Finish watching this video and then check it out.
Terminez de regarder cette vidéo, puis allez la voir.

[08:04] Tell stories rather than sharing facts.
Racontez des histoires plutôt que de partager des faits.

[08:04] Stop doing how-to content
Arrêtez de faire du contenu de type 'comment faire'

[08:07] Facts. Stop doing how-to content exclusively.
Faits. Arrêtez de faire exclusivement du contenu de type "comment faire".

[08:09] Yes, part of what you exclusively.
Oui, une partie de ce que vous exclusivement.

[08:11] Yes, part of what you offer might be, here's how to sit down and prepare appropriately, but
Oui, une partie de ce que vous proposez pourrait être, voici comment vous asseoir et vous préparer correctement, mais

[08:14] a bigger part should be to help me understand and interpret this world.
une plus grande partie devrait m'aider à comprendre et à interpréter ce monde.

[08:17] understand and interpret this world.
comprendre et interpréter ce monde.

[08:18] Share failures as you go, too.
Partagez aussi vos échecs au fur et à mesure.

[08:21] People love stories of success, but
Les gens aiment les histoires de succès, mais

[08:24] they also then love failure.
ils aiment aussi ensuite l'échec.

[08:26] There's this old saying, people like to create kings not to worship them, but to
Il y a ce vieux dicton, les gens aiment créer des rois non pas pour les vénérer, mais pour

[08:28] watch them fall.
les regarder tomber.

[08:30] So, share your struggles along the way, it makes you relatable and harder to knock down
Alors, partagez vos difficultés en cours de route, cela vous rend plus accessible et plus difficile à abattre

[08:33] later.
plus tard.

[08:35] Now, on to principle number five, negativity gets clicks, but purpose gets
Maintenant, passons au principe numéro cinq, la négativité attire les clics, mais le but obtient

[08:37] cash.
de l'argent.

[08:39] If you want to understand human motivation, you need to take a look at
Si vous voulez comprendre la motivation humaine, vous devez jeter un coup d'œil à

[08:42] this study.
cette étude.

[08:44] It identifies six core motivation systems, seeking, fear, rage,
Elle identifie six systèmes de motivation fondamentaux, la recherche, la peur, la rage,

[08:46] care, play, and sadness.
le soin, le jeu et la tristesse.

[08:48] Cool, here's the twist.
Génial, voici le hic.

[08:51] These motivators are not all equal.
Ces motivations ne sont pas toutes égales.

[08:54] While negative feelings like fear, rage, and sadness can get people to click on all sorts of videos, when it
Alors que les sentiments négatifs comme la peur, la rage et la tristesse peuvent inciter les gens à cliquer sur toutes sortes de vidéos, lorsqu'il s'agit

[08:57] comes to taking action, people are
d'agir, les gens sont

[08:59] actually more likely to open
en fait plus susceptibles d'ouvrir

[09:02] to click on all sorts of videos, when it comes to taking action, people are
à cliquer sur toutes sortes de vidéos, lorsqu'il s'agit d'agir, les gens sont

[09:04] actually more likely [music] to open
en fait plus susceptibles [musique] d'ouvrir

[09:06] actually more likely [music] to open
en fait plus susceptibles [musique] d'ouvrir

[09:08] actually more likely to open their wallets when they're in a positive state.
en fait, plus susceptibles d'ouvrir leur portefeuille lorsqu'ils sont dans un état positif.

[09:12] That's why the best advertisers on media outlets that prioritize rage bait are selling $20 pillows and cheap things, not expensive things.
C'est pourquoi les meilleurs annonceurs sur les médias qui privilégient les appâts à la rage vendent des oreillers à 20 $ et des objets bon marché, pas des objets coûteux.

[09:22] When your audience sits stewing in a state of fear or rage, they don't want to buy.
Lorsque votre public est plongé dans un état de peur ou de rage, il ne veut pas acheter.

[09:27] But when you inspire people to feel things like curiosity or playfulness, positive emotions, they invest more.
Mais lorsque vous inspirez les gens à ressentir des choses comme la curiosité ou la gaieté, des émotions positives, ils investissent davantage.

[09:33] So, the lesson here is to inspire people to feel something good.
Donc, la leçon ici est d'inspirer les gens à ressentir quelque chose de bon.

[09:38] We want to be able to reinforce our values, the values that we have in our messaging, in our personal brand, to the point that it feels like you're basically tapping into a deeper purpose in your followers.
Nous voulons être en mesure de renforcer nos valeurs, les valeurs que nous avons dans notre message, dans notre marque personnelle, au point qu'il semble que vous exploitez essentiellement un but plus profond chez vos abonnés.

[09:51] When I work with brands, one of the early things that I do is ask who they're an advocate for, and that can give the whole brand a deeper purpose.
Lorsque je travaille avec des marques, l'une des premières choses que je fais est de demander pour qui elles sont un défenseur, et cela peut donner à toute la marque un but plus profond.

[09:58] For example, if Wistia is an advocate for independent filmmakers or video content creators, then they're tapping into a much deeper purpose as a brand.
Par exemple, si Wistia est un défenseur des cinéastes indépendants ou des créateurs de contenu vidéo, alors ils exploitent un but beaucoup plus profond en tant que marque.

[10:07] So, stop watering down your message.
Alors, arrêtez de diluer votre message.

[10:07] Say things
Dites des choses

[10:09] watering down your message.
diluer votre message.

[10:12] Say things that make people feel something real.
Dites des choses qui donnent aux gens le sentiment de quelque chose de réel.

[10:14] Reinforce your values until it feels like you're tapping into a deeper purpose.
Renforcez vos valeurs jusqu'à ce que vous ayez l'impression de puiser dans un but plus profond.

[10:19] Ask yourself, "Who am I an advocate for?"
Demandez-vous : « Pour qui suis-je un défenseur ? »

[10:21] And answer that clearly.
Et répondez clairement à cette question.

[10:23] Your brand will gain a deeper purpose that goes beyond features, credentials, or results.
Votre marque acquerra un but plus profond qui va au-delà des caractéristiques, des qualifications ou des résultats.

[10:28] You become someone worth following into the dark.
Vous devenez quelqu'un qui vaut la peine d'être suivi dans l'obscurité.

[10:30] And lastly, number six, packaging isn't just decoration.
Et enfin, numéro six, l'emballage n'est pas juste une décoration.

[10:35] It's actually clarity.
C'est en fait de la clarté.

[10:37] Think about tomato soup.
Pensez à la soupe de tomate.

[10:40] If you put tomato soup in a plain tin can with a yellow label in the no-name area of the store, you're dealing with a 59 cent product.
Si vous mettez de la soupe de tomate dans une simple boîte de conserve avec une étiquette jaune dans la zone sans marque du magasin, vous avez affaire à un produit de 59 cents.

[10:48] If you put the same soup in a small cardboard box with like a French name on it, now it's a bisque.
Si vous mettez la même soupe dans une petite boîte en carton avec un nom à consonance française dessus, c'est maintenant un bisque.

[10:55] Put it in a mason jar with craft paper and like a hand-drawn label of someone's grandma on the front, and now it's handcrafted tomato soup.
Mettez-la dans un bocal en verre avec du papier artisanal et une étiquette dessinée à la main de la grand-mère de quelqu'un sur le devant, et maintenant c'est de la soupe de tomate artisanale.

[11:03] Packaging is the signal of what to expect from a product, what it's worth, and it's an identifier.
L'emballage est le signal de ce à quoi s'attendre d'un produit, de sa valeur, et c'est un identifiant.

[11:10] So, every time I go back to the store, I don't even have to know the name necessarily.
Donc, chaque fois que je retourne au magasin, je n'ai même pas besoin de connaître le nom nécessairement.

[11:13] I can just say, "Get the French tomato bisque. It's in this cardboard box. You'll see it. You'll know it."
Je peux juste dire : "Prenez la bisque de tomate française. Elle est dans cette boîte en carton. Vous la verrez. Vous la reconnaîtrez."

[11:18] A lot of people think their personal brand packaging is just like, "Whatever. Whatever I wear. However I look."
Beaucoup de gens pensent que le packaging de leur marque personnelle est juste comme, "N'importe quoi. N'importe quoi que je porte. Peu importe mon apparence."

[11:24] But it's not optional.
Mais ce n'est pas optionnel.

[11:25] You don't want to accidentally find yourself thinking you're a bisque and ending up in a yellow-labeled 59 cent can of tomato soup.
Vous ne voulez pas vous retrouver accidentellement à penser que vous êtes une bisque et finir dans une boîte de soupe de tomate à 59 cents étiquetée en jaune.

[11:34] This is about signal clarity.
Il s'agit de la clarté du signal.

[11:38] Packaging helps people feel grounded, like they know and they trust and they like you.
Le packaging aide les gens à se sentir ancrés, comme s'ils vous connaissaient, vous faisaient confiance et vous aimaient.

[11:42] It tells the audience what to expect from your product and what it's worth and how to bucket you, how to categorize you.
Il indique au public à quoi s'attendre de votre produit, quelle est sa valeur et comment vous classer, comment vous catégoriser.

[11:48] Do I take you seriously or is this like a light and easy thing?
Est-ce que je vous prends au sérieux ou est-ce quelque chose de léger et facile ?

[11:52] That's determined by your packaging.
C'est déterminé par votre packaging.

[11:54] What do you wear? Do you wear glasses? What style? Have you been intentional about those?
Que portez-vous ? Portez-vous des lunettes ? Quel style ? Avez-vous été intentionnel à ce sujet ?

[11:58] Do you have a distinctive hairstyle? Is there something about the industry you're in that you could really make your own?
Avez-vous une coiffure distinctive ? Y a-t-il quelque chose dans votre secteur d'activité que vous pourriez vraiment vous approprier ?

[12:05] So, be intentional with your like physical identifiers.
Alors, soyez intentionnel avec vos identificateurs physiques.

[12:09] Your style of glasses, your hair, a red blazer like I
Votre style de lunettes, vos cheveux, un blazer rouge comme moi

[12:12] glasses, your hair, a red blazer like I wear in videos, even something like a bright blue apron if you're gardening.
des lunettes, vos cheveux, un blazer rouge comme je porte dans les vidéos, même quelque chose comme un tablier bleu vif si vous jardinez.

[12:18] These signals help people recognize and trust you pretty instantly.
Ces signaux aident les gens à vous reconnaître et à vous faire confiance presque instantanément.

[12:22] And this becomes part of that prototype template we talked about earlier.
Et cela fait partie de ce modèle de prototype dont nous avons parlé précédemment.

[12:25] When people see your packaging, they could put that on and feel like you.
Lorsque les gens voient votre emballage, ils peuvent le mettre et se sentir comme vous.

[12:30] It creates belonging and recognition, and that's what separates memorable brands from forgettable ones.
Cela crée un sentiment d'appartenance et de reconnaissance, et c'est ce qui sépare les marques mémorables des marques oubliables.

[12:37] Now you know the six principles that separate personal brands that make money from personal brands that just make noise.
Maintenant, vous connaissez les six principes qui séparent les marques personnelles qui rapportent de l'argent des marques personnelles qui font juste du bruit.

[12:43] But none of them work unless you master the exact words that make people listen, trust you, and say yes.
Mais aucun d'entre eux ne fonctionne à moins que vous ne maîtrisiez les mots exacts qui font que les gens écoutent, vous font confiance et disent oui.

[12:48] So, click the next video and I'll show you the five techniques the top 1% use to articulate their words with power, respect, and leverage.
Alors, cliquez sur la prochaine vidéo et je vous montrerai les cinq techniques que les 1% utilisent pour articuler leurs mots avec puissance, respect et influence.

Cite this page

If you're using ChatGPT, Claude, Gemini, or another AI assistant, paste this URL into the chat:

https://youtube-transcript.ai/docs/the-psychology-of-building-a-personal-brand-people-beg-to-bu-2wioscqdyn

The full transcript and summary on this page will be retrieved as context, so the assistant can answer questions about the video accurately.