# SM NEXT 3.0: SM’s Next Chapter Part 1

https://www.youtube.com/watch?v=K583Jch6xXM
Translation: en

[00:28] 안녕하십니까?
  Hello?

[00:28] SM 엔터테인먼트
  SM Entertainment

[00:30] 대표 장철요
  Representative Jang Cheol-yo

[00:31] 허경준입니다.
  This is Heo Kyung-joon.

[00:32] SM 엔터테인먼트는 지난 30년 동안
  SM Entertainment has, for the past 30 years,

[00:35] 팬 여러분들과 함께 K팝 성장의 역사를 만들어 왔습니다.
  together with fans, created a history of K-pop growth.

[00:40] 특히 2023년 SM 3.0 출범을 통해
  Especially, through the launch of SM 3.0 in 2023,

[00:43] 팬과 주주 중심의 글로벌 엔터테인먼트 회사로 도약하겠다는 포부를 밝혔었죠.
  we announced our ambition to leap forward as a global entertainment company centered on fans and shareholders.

[00:48] 이후 라이즈 N시티 위츠투 허츠를 순차적으로 선보이며 케이팝 팬들에게 새로운 경험을 선사했고
  Since then, by sequentially introducing RIIZE, N CITY, WISH TOHURTS, we have provided new experiences to K-pop fans,

[00:55] SM타운 30주년 콘서트에서는 여섯 개국 팬들과 호흡하며 선후의 아티스트들이
  and at the SM Town 30th anniversary concert, breathing with fans from six countries, senior and junior artists

[01:02] SM [음악] 음악으로 하나되는
  SM [Music] We shared a special experience of becoming one through music.

[01:04] 특별한 경험을 함께했습니다.
  We shared a special experience.

[01:07] 특히 연습생인 SMTR25는 [음악]
  In particular, the trainees SMTR25 [Music]

[01:10] 처음 공개되었음에도 불구하고 폭발적인
  Despite being revealed for the first time, they received explosive

[01:13] 관심을 받기도 했죠.
  interest.

[01:16] SM3.0은 영은 멀티프로덕션,
  SM 3.0 is about multi-production,

[01:19] 멀티레이블 및 퍼블리식 강화를 위한
  multi-label, and strengthening publishing,

[01:21] 인프라 구축, 2차 IP 사업 확대,
  infrastructure development, expansion of secondary IP business,

[01:24] 국가별 맞춤 글로벌 전략 수립,
  establishment of customized global strategies by country,

[01:26] 그리고이를 뒷받침할 경영 시스템
  and the management system to support this

[01:29] 보도와의 중점을 두었습니다.
  We focused on reporting.

[01:32] 그리고 3년이 지난 지금 SM3.0을 을
  And now, three years later, inheriting SM 3.0,

[01:34] 개승하면서도이를 어떻게 더 발전시켜
  how to further develop it

[01:37] 나갈지 그 방향을 상세히 말씀드리고자
  I would like to explain in detail the direction

[01:40] 합니다.
  we will go.

[01:43] [음악]
  [Music]

[01:46] 아티스트는 SM의 가장 중요한
  Artists are SM's most important

[01:48] 근간이자 자부심입니다. [음악]
  foundation and pride. [Music]

[01:50] SM은 아티스트를 발굴하고 육성에서
  SM is the company that first established the K-pop methodology

[01:53] 프로듀싱하는 K팝의 방법론을 [음악]
  of discovering, nurturing, and producing artists [Music]

[01:55] 가장 먼저 시스템으로 정립한 회사죠.
  as a system.

[01:59] 3년 전 우리의 고민은 어떻게 하면이
  Our concern three years ago was how to

[02:02] 다양한 아티스트의 개성과 매력을 각자
  bring out the individuality and charm of these diverse artists individually.

[02:05] 최대치로 끌어올릴 수 있을까 하는 것이었습니다.
  It was about whether we could maximize it.

[02:08] 급변하는 시대와 눈높이가 높아진 팬분들의 기대에 맞춰 새로운 아티스트를 선보여야 했고 기존 아티스트들은 음악적 서사적으로 성장할 수 있는 길을 찾아야 했으니까요.
  We had to introduce new artists in line with the rapidly changing times and the increased expectations of fans, and we had to find a way for existing artists to grow musically and narratively.

[02:21] SM 3.0은 형은 바로 이런 고민의 결과물이었고 다섯 개의 멀티프로덕션 체제는 그 해답이었습니다.
  SM 3.0 was the result of these concerns, and the five multi-production systems were the answer.

[02:29] 개별 아티스트에 대한 집중도를 높혔고 전담 조직이 [음악] 앨범 발매와 공연 등 약속된 활동들을 훨씬 효율적으로 수행할 수 있게 되었습니다.
  We increased the focus on individual artists, and the dedicated organization was able to perform promised activities such as album releases and concerts much more efficiently.

[02:39] 라이즈는 첫 정규 앨범 오디세이를 통해 독보적인 음악적 서사를 구축하며 커리어에 새로운 정점을 찍었고 NCTV 위c는 데뷔 2년차만의 확고한 팬덤을 보유한 대세 그룹으로 자리매임했습니다.
  RIIZE established a unique musical narrative through their first full album 'Odyssey,' reaching a new peak in their careers, and NCTV WIC has established itself as a trending group with a solid fandom in just their second year since debut.

[02:54] 여기에 허투워츠까지 걸그룹 시장에 신선한 충격을 주며 등장해 [음악] 새 팀 모두 대비 초기부터 가파른 성장 곡선을 그리며 시장을 주도하고 있죠.
  Furthermore, HERTZ entered the girl group market, giving a fresh shock, and all three new teams are leading the market by drawing a steep growth curve from the early stages of their debut.

[03:06] 이로 인해 SM의 아티스트 라인업은 전 세대를 아울이며 한층 경고해지고 있습니다.
  As a result, SM's artist lineup spans all generations and has become even more formidable.

[03:13] 20주년을 맞이한 슈퍼주니어와 화려한 기환을 예고한 엑소, 독보적인 세계관의 스파, 그리고 앞서 말씀드린 SMTR 25까지팝의 상징과 성장 서사 그리고 미래를 모두 아우르는 아티스트들이 함께 활동하고 있습니다.
  Super Junior, celebrating its 20th anniversary, EXO, which has heralded a spectacular comeback, aespa with its unique worldview, and up to SMTR 25 mentioned earlier, artists encompassing the symbols, growth narratives, and future of pop are active together.

[03:33] 그렇다면 앞으로 SM은 어떻게 변화해 나갈까요?
  So, how will SM change in the future?

[03:35] 우선 가장 핵심적인 부분은 바로 크리에이티브입니다.
  First and foremost, the most crucial part is creativity.

[03:41] SM3.0에서 가장 큰 변화는 다섯 개의 멀티프로덕션 제도였습니다.
  The biggest change in SM 3.0 was the five multi-production system.

[03:47] 더 많은 아티스트와 음악을 선보이면서도 크리에이티브의 독립성이라는 두 가지 목표를 부분적으로 달성할 수 있었습니다.
  While showcasing more artists and music, we were able to partially achieve the two goals of independence in creativity.

[03:54] 케이팝의 성장에 발맞쳐 팬들 역시 더욱 다양한 니즈를 갖게 되었습니다.
  In line with the growth of K-pop, fans have also come to have more diverse needs.

[03:59] 음악적 취향, 퍼포먼스, 멤버들의 개선과 그룹 서사, 컨텐츠 등 각기 다른 선호를
  Musical taste, performance, member improvements and group narratives, content, and other different preferences.

[04:07] 가진 팬덤이 커지고 있지요.
  The fandom they have is growing.

[04:10] 아티스트별로 더욱 뚜렷한 개성과 색깔
  Each artist has a more distinct personality and color.

[04:13] 그리고 음악적 진화를 이루려면 다섯
  And to achieve musical evolution, five

[04:15] 개의 프로덕션만으로는
  productions alone

[04:17] 한 개가 있을 수 있습니다.
  can have a limit.

[04:20] 그래서 저희는 사람 중심으로 구조를 전환하는
  Therefore, we have made the transition to a people-centric structure

[04:23] 것을 핵심으로 삼았습니다.
  our core focus.

[04:25] 아티스트들의 결과물을 함께 만들어
  People who create the artists' results together

[04:27] 가는 사람들 [음악] 우리는 그들을
  [Music] We call them

[04:29] 크리에이터라고 부릅니다. 크리에이터가
  creators. When creators

[04:31] 새로운 창작을 할 수 있는 독자적
  have independent authority to make new creations,

[04:33] 권한을 가질 때 진정한 의미의
  in the true sense,

[04:36] 아티스트와의 시너지를 [음악] 기대할
  [Music] we can expect synergy with the artist.

[04:38] 수 있습니다. 이것이 바로 저희가
  This is exactly what

[04:41] 생각하는 멀티크리에이티브로의
  we consider an evolution into multi-creative.

[04:43] 진화입니다.이는 [음악]
  [Music] This will bring about two major changes institutionally.

[04:45] 제도적으로는 두 가지의 큰 변화를

[04:47] 가져올 것입니다. 첫 번째는 권한의
  The first is the clarification of authority.

[04:50] [음악] 명확화입니다.
  [Music] Clarification.

[04:52] 크리에이티브 조직은 현재 책임자인
  The creative organization will designate a person in charge for each project, centered around the current head, the CD, and a creative leader who will have equivalent authority.

[04:54] CD 기능적으로 그의 준하는 권한을

[04:57] 가지게 될 크리에이티브 리더를

[04:58] 중심으로 프로젝트 단위에 책임자를

[05:01] [음악] 지정하게 될 것입니다. 담당
  [Music] They will be designated.

[05:04] 크리에이티브 리더에게는 독립성을
  We will guarantee independence to the responsible creative leader, and not the optimal position.

[05:06] 보장할 것이며 최적의 직급이 아닌

[05:08] 최적의 사람에게 권한을 부여할 것입니다.
  We will empower the optimal person.

[05:12] 이들은 담당 아티스트와 함께 성장할 것이며 성과와 연동안 보상 또한 주어질 것입니다.
  They will grow with the assigned artist and will also be rewarded in conjunction with performance.

[05:19] 두 번째는 유연함입니다.
  The second is flexibility.

[05:21] 조직 중심이 아닌 아티스트를 중심에 두고 최적의 크리에이터를 탐색하고 배정하는 방식을 통해 성장과 변화를 동시에 달성하고자 합니다.
  We aim to achieve growth and change simultaneously by exploring and assigning optimal creators with a focus on the artist, not the organization.

[05:32] 아티스트의 세계관이 지나에 따라 그에 걸맞은 새로운 예술적 문법이 요구됩니다.
  As the artist's worldview evolves, new artistic grammar that matches it is required.

[05:37] 고정된 제작 조직 체계에 국한되지 않고 프로젝트의 지향점에 최적화된 크리에이티브 라인업을 유연하게 구축해서 아티스트의 변화를 가장 완성도 있게 일어나겠습니다.
  We will flexibly build a creative lineup optimized for the project's direction, not limited by a fixed production organizational system, to bring about the artist's changes with the highest completeness.

[05:51] 기존에 다섯 개 멀티프로덕션이 많은 활동을 보장하기 위함이었다면 멀티크리에이티브는 아티스트별로 크리에이터들이 더욱 집중할 수 있는 환경을 만드는 새로운 기반이 될 것입니다.
  Whereas previously five multi-productions were intended to ensure many activities, multi-creative will become a new foundation that creates an environment where creators can focus more on each artist.

[06:04] 다음으로 새롭게 소개할 SM의 미래가 있습니다.
  Next, we have the future of SM to introduce.

[06:07] 우선 2026년 한 팀의
  First, a team in 2026

[06:10] 보이 그룹이 대비할 예정입니다.
  A boy group is scheduled to debut.

[06:12] SMTR25 멤버도 대상이 될 것이며
  SMTR25 members will also be included,

[06:15] 올해 초파하라 하이스쿨이라는 예능을
  this year, through a variety show called Chupalala High School,

[06:18] 통해 단계적으로 선보일 예정입니다.
  they are scheduled to be introduced step by step.

[06:23] 그리고 글로벌 그룹도 준비하고 있는데요.
  And we are also preparing a global group.

[06:24] SM의 크리에이티브 영약을 중심으로 하되 현지의 강력한 파트너와
  While focusing on SM's creative capabilities, through active cooperation with strong local partners,

[06:27] 적극적인 협력을 통해 제작과 마케팅을 전개할 예정입니다.
  we plan to develop production and marketing.

[06:33] 중국은 텐센트 뮤직 엔터테인먼트, 태국은 트루, 일본은 복수의
  In China, it's Tencent Music Entertainment; in Thailand, it's True; and in Japan, we are in discussions with multiple

[06:36] 파트너들과 논의 중입니다.
  partners.

[06:40] 특히 텐센트와의 협업은 중국에서 새로운
  In particular, the collaboration with Tencent is a very

[06:43] 도약을 위한 매우 중요한
  important starting point for a new leap forward in China.

[06:45] 기점이라고 생각합니다.

[06:49] SM의 크리에이티브와센트의
  Through SM's creativity and Tencent's

[06:52] 플랫폼 및 네트워크를 통해
  platform and network,

[06:54] 현지에 메가 IP를 만들고자 합니다.
  we aim to create mega IPs locally.

[07:03] 안녕하세요. SM 엔터테인먼트 CAO 이성수입니다.
  Hello. I am Lee Sung-soo, CAO of SM Entertainment.

[07:05] SM 3.0 전략 이후
  Following the SM 3.0 strategy,

[07:08] SM 엔터테인먼트는 아티스트의 성공을
  SM Entertainment is focused on the success of its artists.

[07:11] 위한 핵심 요소인 좋은 음악의 공급 역량을 획기적으로 강화해 왔습니다.
  We have dramatically strengthened our capacity to supply good music, a key element for this.

[07:17] SM 3.0 이전 대비 발매 음원수가 약 170%에 달하는데요.
  Compared to before SM 3.0, the number of released music sources has reached about 170%.

[07:23] 이는 아티스트 증가, 앨범 발매의 확대, 그리고 유닛 및 솔로 활동 증가가 복합적으로 적용한 결과입니다.
  This is the result of a combination of increased artists, expanded album releases, and increased unit and solo activities.

[07:32] 이러한 양적 질적인 성장은 앞서 설명드린 멀티프로덕션 체제 아래에서 각 아티스트에 취적화된 ANR 시스템의 운용 그리고 음악 퍼블리싱 자회사인 크리에이션 뮤직이츠 KMR을 통한 글로벌 ANR 네트워크의 지속적 강화를 통해 이룰 수 있었습니다.
  This quantitative and qualitative growth was achieved through the operation of an ANR system optimized for each artist under the multi-production system explained earlier, and through the continuous strengthening of the global ANR network via our music publishing subsidiary, Creation Music Rights KMR.

[07:51] 이는 이는 SM을 넘어케 K케팝이 글로벌 음악 장료로 성장하기 위한 글로벌 프로듀서들과의 새로운 차원의 협업을 위해 매우 필시적인 일일뿐 아니라 SM이 목표로 하고 있는 음악의 완성도를 유지할 수 있는 방법이기도 합니다.
  This is not only essential for K-pop to grow into a global music genre beyond SM, through collaboration with global producers on a new level, but it is also a way for SM to maintain the level of musical perfection it aims for.

[08:07] 해말은 한국 유럽에 이어 25년 미국까지 진출함으로써 글로벌
  By expanding to the US in 2025, following Korea and Europe, this year marks a global...

[08:12] 레퍼토리의 기반을 확보하였고 25년 기준 약 370여명 이상의 작곡가와 전속 혹은 서브 퍼블리싱 계약을 맺고 7,여곡 이상의 핵심케팝 카탈로그를 보유하게 되었습니다.
  We secured the foundation of our repertoire, and as of 25 years ago, we have entered into exclusive or sub-publishing contracts with over 370 composers and possess a catalog of over 7,000 core K-pop songs.

[08:25] 이는 KMR 설립 방시와 비교해 보면 세배 이상 증가한 수치로 우리 음악적인 인프라가 근본적으로 개선되었음을 의미합니다.
  Compared to the establishment of KMR, this is a figure that has more than tripled, signifying that our musical infrastructure has fundamentally improved.

[08:33] KMR을 통해 확보되고 발매된 곡들은 아티스트의 음악적인 완성도를 높임과 동시에 퍼블리싱 수익성이 지속적으로 개선되는 기반을 제공합니다.
  The songs secured and released through KMR provide a foundation for enhancing artists' musical completeness while continuously improving publishing profitability.

[08:43] 앞으로도 SM은 세계 최고의 작곡가와 프로듀서들에 대한 협업과 확보에 있어 더욱 도전적으로 임할 것이며 KMR을 통해 향후 5년 이내에 아시아 최대 최고의 퍼블싱 회사를 보유하고이를 바탕으로 지적 재산의 허브로 미래 음악 시장의 선도자로 더욱 성장하고자 합니다.
  Going forward, SM will more aggressively pursue collaboration and acquisition of the world's best composers and producers, and through KMR, we aim to own Asia's largest and best publishing company within the next 5 years, and based on this, grow further as a leader in the future music market as a hub for intellectual property.

[09:04] SM은 계속 변하고 발전해 나갈 것입니다.
  SM will continue to change and evolve.

[09:07] 촉이 SMP부터 이모셔널 팝에 이르기까지 SM의 정체성을 유지하면서도
  From 'Chok' and SMP to emotional pop, while maintaining SM's identity,

[09:14] 음악적으로 다양한 시도를 해 나가고 있습니다.
  We are making various musical attempts.

[09:18] 이러한 음악에 대한 진심을 우리만의 방식으로 다양하게 전달하는 기반 그것이 바로 멀티레이블 시스템입니다.
  The foundation for delivering this sincerity towards music in our own diverse ways is precisely the multi-label system.

[09:24] 우선 SM 3.0을 영을 기점으로 SM 클래식스, 스크림 레코즈, 크루셜라이즈, 그리고 가장 최근 스마트를 설립하여 다양한 장례에 대한 깊이와 이해도를 가지게 되었으며이를 통해 펀더멘탈을 다각도로 강화하며 글로벌 시장에서 더욱 경쟁력을 갖춘 음악적 포트폴리오를 구축하고 산업의 구조적인 혁신을 주도해 나갈 것입니다.
  First, starting with SM 3.0, we established SM Classics, ScreaM Records, Crucial Star, and most recently SM Entertainment, gaining depth and understanding in various genres. Through this, we are strengthening our fundamentals from multiple angles, building a more competitive musical portfolio in the global market, and leading structural innovation in the industry.

[09:50] 앞으로는팝 내에서 SM과 함께 새로운 시너지를 낼 수 있는 프로듀서와 아티스트에 대한 투자를 지속하여 끊임없는 발전과 확장을 추신할 예정입니다.
  Moving forward, we plan to continue investing in producers and artists who can create new synergy with SM within the pop scene, pursuing continuous development and expansion.

[10:00] 저희와는 다른 방향의 음악과 아티스트를 만들고 있는 그레이트 M에 대한 투자를 시작으로 계속해서 좋은 파트너를 찾고 함께할 예정입니다.
  Starting with our investment in Great M, which is creating music and artists in a different direction from us, we plan to continue finding and collaborating with good partners.

[10:10] 그리고 이러한 빠른 변화와 확장을 안정적으로 수행하기
  And to stably carry out these rapid changes and expansions

[10:14] 위해 IP와 [음악] 관련된 중요한 의사 결정을 협의하는 회의체인 IP를 운영하여 시너즈를 창출하고 SM만의 [음악] 새로운 크리에이티브 및 경영 시스템을 고도화하겠습니다.
  We will create synergy by operating IP, a body that discusses important decisions related to IP and [music], and advance SM's unique [music] new creative and management system.

[10:33] 광야 119를 통해 SM의 핵심인 아티스트를 적극적으로 보호하고 아티스트의 권위을 위해 계속해서 힘쓰겠습니다.
  Through Gwangya 119, we will actively protect SM's core, the artists, and continue to strive for the authority of the artists.

[10:40] 아티스트에 대한 허위 사실 유포나 악성 게시물에 대해서는 지금보다도 더욱 강력하고 단호하게 대응해 나가겠습니다.
  We will respond more strongly and decisively than ever before to the spread of false information or malicious posts about artists.

[10:47] 광야 119 시행 이후 약 2년 동안 팬 여러분의 참여로 [음악] 30만 건의 제보가 접수되었고 99.8%에 %에 달하는 응답률을 [음악] 기록하였습니다.
  For about two years since the implementation of Gwangya 119, with the participation of fans, 300,000 reports have been received, and a response rate of 99.8% has been recorded.

[10:59] 앞으로도 SM은 아티스트를 위해 모든 방면에서 최선의 노력을 다할 것이며 2026년부터는 고소 및 신고 등 대응 현황을 분기별로 팬 여러분들께 공유할 [음악] 수 있도록 준비하겠습니다.
  Going forward, SM will do its best for the artists in all aspects, and from 2026, we will prepare to share the status of responses such as lawsuits and reports with fans on a quarterly basis.

[11:14] SM은 1997년 클럽 HT를
  SM, in 1997, Club HT

[11:17] 시작으로 K팝 팬클럽 문화를 만들고 이를 체계적으로 운영하는 시스템을 구축해 온 회사입니다.
  As a start, we are a company that has built a system to create K-pop fan club culture and operate it systematically.

[11:24] 그만큼 저희는 누구보다 팬의 소중함을 중요하게 생각하고 있습니다.
  To that extent, we value the importance of fans more than anyone else.

[11:28] 팬덤의 만족도를 높이기 위해서 팬클럽 서비스를 지속적으로 개선하고 팬 여러분들이 체감할 수 있는 새로운 혜택을 꾸준히 확대해 나가겠습니다.
  To increase fan satisfaction, we will continuously improve our fan club services and steadily expand new benefits that fans can experience.

[11:38] 팝업 스토어 팬클럽 전용 회차 운영, 팬클럽 전용 MD 기획 등 팬 경험을 강화할 수 있는 방안들을 단계적으로 추진할 계획이고요.
  We plan to gradually promote measures to enhance the fan experience, such as operating exclusive fan club screenings for pop-up stores and planning exclusive fan club merchandise.

[11:48] 글로벌 팬클럽 서비스 전반을 다시 점검하여 각 지역과 팬 특성에 맞는 차별화된 팬클럽 서비스가 운영될 수 있도록 계속해서 노력하겠습니다.
  We will continue to strive to ensure that differentiated fan club services are operated by re-examining the overall global fan club services to suit each region and fan characteristics.

[11:58] 결국 SM이 지향하는 변화는 최고의 아티스트와 컨텐츠를 만들고 팬 여러분과 더 깊게 교감하는 것입니다.
  Ultimately, the change that SM aims for is to create the best artists and content and to communicate more deeply with our fans.

[12:09] 우리는 아티스트와 크리에이터가 최상의 시너지를 낼 수 있는 제작 환경을 더욱 견고히 다지고 양질의 음악과 세심한 케어를 통해 본질적인
  We will further solidify the production environment where artists and creators can achieve the best synergy, and through high-quality music and meticulous care, we will focus on the essential.

[12:19] 가치를 증명해 나가겠습니다.
  We will prove our value.

[12:22] 우리가 그려갈 다음 챕터의 혁신적인 변화들도 변함없는 확신으로 지켜봐 주시기 합니다.
  Please watch with unwavering confidence the innovative changes in the next chapter we will draw.
