youtube-transcript.ai Extract yours →

Засідання постійної комісії Тернопільської обласної ради з питань законності, запобігання корупції

https://www.youtube.com/watch?v=y_y3YwxnBGI
Translation: en

[00:01] List of agenda items from 38.
38 gündem maddesi listesi.

[00:04] List of agenda items from 38 items to be taken as a basis.
38 maddeden oluşan gündem maddeleri listesi esas alınacaktır.

[00:08] I ask to vote.
Oy kullanmanızı rica ediyorum.

[00:10] Vote.
Oy verin.

[00:10] For.
Lehine.

[00:10] For.
Lehine.

[00:10] The decision has been made.
Karar alınmıştır.

[00:15] I have two proposals regarding the addition.
Eklemeyle ilgili iki teklifim var.

[00:19] I have two proposals regarding the addition of agenda items.
Gündem maddelerinin eklenmesiyle ilgili iki teklifim var.

[00:21] To the Ternopil Regional Council.
Ternopil Bölge Konseyi'ne.

[00:23] A letter from our colleague arrived at the Ternopil Regional Council.
Ternopil Bölge Konseyi'ne meslektaşımızdan bir mektup geldi.

[00:26] A letter from our colleague, uh, the head of the communal non-profit enterprise arrived.
Meslektaşımızdan, eee, komünal kar amacı gütmeyen işletmenin başından bir mektup geldi.

[00:30] Uh, the head of the communal non-profit enterprise.
Eee, komünal kar amacı gütmeyen işletmenin başı.

[00:33] Non-profit enterprise, uh, Ternopil district dental.
Kar amacı gütmeyen işletme, eee, Ternopil ilçe dişçilik.

[00:35] Uh, Ternopil district dental polyclinic regarding.
Eee, Ternopil ilçe dişçilik polikliniği hakkında.

[00:38] Polyclinic regarding, uh, lease of premises in the object of regional property Myrkonecka regional hospital.
Poliklinik hakkında, eee, bölgesel mülkiyet objesi Myrkonecka bölgesel hastanesinde bir mekanın kiralanması hakkında.

[00:42] Uh, lease of premises in the object of regional property Myrkonecka regional hospital, uh, rehabilitation.
Eee, bölgesel mülkiyet objesi Myrkonecka bölgesel hastanesinde bir mekanın kiralanması, eee, rehabilitasyon.

[00:46] Uh, rehabilitation. A letter also arrived regarding this same issue from the acting.
Eee, rehabilitasyon. Aynı konuyla ilgili olarak, vekaleten görev yapan kişiden de bir mektup geldi.

[00:49] Rehabilitation. A letter also arrived regarding this same issue from the acting general director of Mykolaivska regional physiotherapy hospital of rehabilitation ZNO Visennyk.
Rehabilitasyon. Aynı konuyla ilgili olarak, vekaleten görev yapan Mykolaivska bölgesel fizyoterapi rehabilitasyon hastanesi ZNO Visennyk genel müdüründen de bir mektup geldi.

[00:51] General director of Mykolaivska regional physiotherapy hospital of rehabilitation ZNO Visennyk.
Mykolaivska bölgesel fizyoterapi rehabilitasyon hastanesi ZNO Visennyk genel müdürü.

[00:54] Mykolaivska regional physiotherapy hospital of rehabilitation ZNO Visennyk.
Mykolaivska bölgesel fizyoterapi rehabilitasyon hastanesi ZNO Visennyk.

[00:56] Rehabilitation ZNO Visennyk and a letter from the head of the Ternopil district.
Rehabilitasyon ZNO Visennyk ve Ternopil ilçe başkanından bir mektup.

[00:58] Rehabilitation ZNO Visennyk and a letter from the head of the Ternopil district.
Rehabilitasyon ZNO Visennyk ve Ternopil ilçe başkanından bir mektup.

[01:02] And the letter from the head of the Ternopil District Council Viktor Kuzorov on one issue.
Ve Ternopil Bölge Konseyi başkanı Viktor Kuzorov'dan tek bir konuyla ilgili mektup.

[01:04] We will consider these three letters together as one issue.
Bu üç mektubu tek bir konu olarak birlikte değerlendireceğiz.

[01:08] I ask you to include it on the agenda.
Onu gündeme dahil etmenizi rica ediyorum.

[01:10] A letter has also been received from the Kremenets City Council regarding the awarding of the honorary citizen title to Yaroslav Rostyslavovych Mylyuk.
Kremenets Şehir Konseyi'nden Yaroslav Rostyslavovych Mylyuk'a fahri vatandaşlık unvanının verilmesiyle ilgili bir mektup da alınmıştır.

[01:12] Honorary citizen of Ternopil region.
Ternopil bölgesinin fahri vatandaşı.

[01:15] Mylyuk Yaroslav Rostyslavovych, from Kremenets district, village Hrady.
Mylyuk Yaroslav Rostyslavovych, Kremenets ilçesinden, Hrady köyünden.

[01:17] I ask to include these two issues on the agenda of the commission meeting.
Bu iki konunun komisyon toplantısı gündemine dahil edilmesini rica ediyorum.

[01:19] If there are no questions or objections, I ask to vote.
Soru veya itiraz yoksa, oylamaya sunuyorum.

[01:23] Who is for?
Kimler lehte?

[01:26] Three are for. The decision has been made.
Üç kişi lehte. Karar alınmıştır.

[01:30] And I ask to vote on the agenda with the additional issue as a whole.
Ve ek konuyla birlikte gündemin tamamı için oylamaya sunuyorum.

[01:32] Please vote.
Lütfen oylayın.

[01:35] Who is for?
Kimler lehte?

[01:36] Three are for. The decision has been made.
Üç kişi lehte. Karar alınmıştır.

[01:39] Due to the absence of the secretary of the standing commission, I propose to elect Mykhailo Mykolayovych as the secretary of the standing commission meeting.
Daimi komisyon sekreterinin yokluğu nedeniyle, daimi komisyon toplantısı sekreteri olarak Mykhailo Mykolayovych'in seçilmesini teklif ediyorum.

[01:41] Well, I want to declare a possible potential conflict of interest, but so
Pekala, olası potansiyel bir çıkar çatışmasını beyan etmek istiyorum, ama böyle

[02:03] Potential conflict of interest, but since without my vote the decision cannot be made, I will vote.
Potansiyel çıkar çatışması, ancak oylamam olmadan karar alınamayacağı için oy kullanacağım.

[02:10] Please vote for my proposal and elect Mykhailo Mykolayovych Pen as secretary of the permanent commission meeting.
Lütfen teklifim için oy kullanın ve daimi komisyon toplantısının sekreteri olarak Mykhailo Mykolayovych Pen'i seçin.

[02:16] Please vote. Who is for? Who is for? The decision has been made.
Lütfen oy kullanın. Kimler lehte? Kimler lehte? Karar alındı.

[02:19] We are considering the first issue regarding the public reporting of the department on defense work, civil protection of the population, and interaction with law enforcement agencies of the Ternopil regional military administration for the 25th year.
Savunma çalışmaları, nüfusun sivil korunması ve Ternopil bölgesel askeri idaresinin kolluk kuvvetleriyle etkileşimi konularında departmanın kamuoyu raporlamasıyla ilgili ilk konuyu 25. yıl için ele alıyoruz.

[02:36] The reporter is Nataliya Ihorivna Maitruk, head of the financial and economic support department.
Raporlayan, mali ve ekonomik destek departmanı başkanı Nataliya Ihorivna Maitruk'tur.

[02:43] The public report for 2025 concerned our three programs.
2025 yılı kamuoyu raporu üç programımızı ilgilendiriyordu.

[02:49] The program for the protection of the population and territory of Ternopil Oblast from emergencies for 2023-2027, the program for ensuring the constant readiness of the management system of Ternopil Oblast for functioning.
Ternopil Oblastı nüfusunun ve topraklarının acil durumlardan korunması için 2023-2027 programı, Ternopil Oblastı yönetim sisteminin işleyiş için sürekli hazır olma durumunu sağlama programı.

[03:05] of Ternopil region for functioning in a special period for 2022-27.
Ternopil vilayəti üçün 2022-27-ci illər üçün xüsusi dövrdə fəaliyyət göstərməsi.

[03:09] in a special period for 2022-27 years and the program of promoting territorial defense and training of citizens for national resistance in the territory of Ternopil region for 2025.
xüsusi dövrdə 2022-27-ci illər üçün və ərazi müdafiəsinin təşviqi və vətəndaşların Ternopil vilayəti ərazisində 2025-ci il üçün milli müqavimətə hazırlanması proqramı.

[03:12] defense and training of citizens for national resistance in the territory of Ternopil region for 2025.
müdafiə və vətəndaşların Ternopil vilayəti ərazisində 2025-ci il üçün milli müqavimətə hazırlanması.

[03:14] national resistance in the territory of Ternopil region for 2025.
milli müqavimət Ternopil vilayəti ərazisində 2025-ci il üçün.

[03:15] of Ternopil region for 2025. Regarding the program of ensuring the constant readiness of the management system of Ternopil region and functioning in a special period for 22-27.
Ternopil vilayəti 2025-ci il üçün. Ternopil vilayəti idarəetmə sisteminin daimi hazırlığının təmin edilməsi və 22-27-ci illər üçün xüsusi dövrdə fəaliyyət göstərməsi proqramına gəldikdə.

[03:19] of Ternopil region for 2025. Regarding the program of ensuring the constant readiness of the management system of Ternopil region and functioning in a special period for 22-27.
Ternopil vilayəti 2025-ci il üçün. Ternopil vilayəti idarəetmə sisteminin daimi hazırlığının təmin edilməsi və 22-27-ci illər üçün xüsusi dövrdə fəaliyyət göstərməsi proqramına gəldikdə.

[03:21] Regarding the program of ensuring the constant readiness of the management system of Ternopil region and functioning in a special period for 22-27.
Ternopil vilayəti idarəetmə sisteminin daimi hazırlığının təmin edilməsi və 22-27-ci illər üçün xüsusi dövrdə fəaliyyət göstərməsi proqramına gəldikdə.

[03:24] of Ternopil region and functioning in a special period for 22-27.
Ternopil vilayəti və 22-27-ci illər üçün xüsusi dövrdə fəaliyyət göstərməsi.

[03:27] in a special period for 22-27 years. This is the DSK program. E, the main thing I can say is that 1,740.9 was planned, 1682.1 was used.
22-27-ci illər üçün xüsusi dövrdə. Bu DSK proqramıdır. E, əsas deyə biləcəyim odur ki, 1 740,9 planlaşdırılmışdı, 1682,1 istifadə olunmuşdu.

[03:30] years. This is the DSK program. E, the main thing I can say is that 1,740.9 was planned, 1682.1 was used.
illər. Bu DSK proqramıdır. E, əsas deyə biləcəyim odur ki, 1 740,9 planlaşdırılmışdı, 1682,1 istifadə olunmuşdu.

[03:33] I can say that 1,740.9 was planned, 1682.1 was used.
deyə bilərəm ki, 1 740,9 planlaşdırılmışdı, 1682,1 istifadə olunmuşdu.

[03:36] was planned, 1682.1 was used.
planlaşdırılmışdı, 1682,1 istifadə olunmuşdu.

[03:39] funds used from freed estimate allocations and planned measures.
azad edilmiş smeta vəsaitlərindən və planlaşdırılmış tədbirlərdən istifadə edilmiş vəsaitlər.

[03:44] funds used from freed estimate allocations and planned measures.
azad edilmiş smeta vəsaitlərindən və planlaşdırılmış tədbirlərdən istifadə edilmiş vəsaitlər.

[03:46] allocations and planned measures. Regarding the program for the protection of the population of the Ternopil region from emergencies for 2023-27.
vəsaitlər və planlaşdırılmış tədbirlər. Ternopil vilayəti əhalisinin fövqəladə hallardan qorunması proqramı haqqında 2023-27-ci illər üçün.

[03:51] and planned measures. Regarding the program for the protection of the population of the Ternopil region from emergencies for 2023-27.
və planlaşdırılmış tədbirlər. Ternopil vilayəti əhalisinin fövqəladə hallardan qorunması proqramı haqqında 2023-27-ci illər üçün.

[03:53] Regarding the program for the protection of the population of the Ternopil region from emergencies for 2023-27.
Ternopil vilayəti əhalisinin fövqəladə hallardan qorunması proqramı haqqında 2023-27-ci illər üçün.

[03:55] of the Ternopil region from emergencies for 2023-27. This is our main program, through which funds are allocated for the maintenance of the notification equipment.
Ternopil vilayəti fövqəladə hallardan 2023-27-ci illər üçün. Bu, xəbərdarlıq avadanlığının saxlanması üçün vəsaitlərin ayrıldığı əsas proqramımızdır.

[03:58] from emergencies for 2023-27. This is our main program, through which funds are allocated for the maintenance of the notification equipment.
fövqəladə hallardan 2023-27-ci illər üçün. Bu, xəbərdarlıq avadanlığının saxlanması üçün vəsaitlərin ayrıldığı əsas proqramımızdır.

[04:01] our main program, through which funds are allocated for the maintenance of the notification equipment.
əsas proqramımız, bunun vasitəsilə xəbərdarlıq avadanlığının saxlanması üçün vəsaitlər ayrılır.

[04:04] funds for the maintenance of the notification equipment. 29751 was planned,
xəbərdarlıq avadanlığının saxlanması üçün vəsaitlər. 29751 planlaşdırılmışdı,

[04:08] 29751 was planned, 2,598,164 UAH and 12 kopecks were used.
29751 planlandı, 2.598.164 UAH ve 12 kopek kullanıldı.

[04:14] 2,598,164 UAH and 12 kopecks were used.
2.598.164 UAH ve 12 kopek kullanıldı.

[04:17] Its funds were mainly used for the maintenance of the notification equipment, which is 1
Fonları esas olarak, yani 1

[04:20] maintenance of the notification equipment, which is 1,721,8
bildirim ekipmanının bakımı için kullanıldı, bu da 1.721,8

[04:24] thousand UAH. Uh, a large portion was also
bin UAH. Eee, büyük bir kısmı da

[04:29] thousand UAH. Uh, a large portion was also for the annual replenishment of the regional
bin UAH. Eee, büyük bir kısmı da bölgesel

[04:32] for the annual replenishment of the regional reserve.
yıllık rezervin yenilenmesi içindi.

[04:33] reserve.
rezerv.

[04:36] This is 798,765 UAH.
Bu 798.765 UAH'dır.

[04:39] UAH. E, improvement of the command posts
UAH. E, komuta noktalarının iyileştirilmesi

[04:42] of the civil defense chief, 45.5 thousand UAH and the calibration of the distributors, 2000 and
sivil savunma şefinin, 45,5 bin UAH ve dağıtıcıların kalibrasyonu, 2000 ve

[04:46] UAH. and the calibration of the distributors, 2000 and ensuring the secrecy regime
UAH. ve dağıtıcıların kalibrasyonu, 2000 ve gizlilik rejiminin sağlanması

[04:48] ensuring the secrecy regime of the department, 30,000 UAH. It was
departmanın gizlilik rejiminin sağlanması, 30.000 UAH. Bu

[04:52] 30,000 UAH. It was the creation of a complex for the technical protection
30.000 UAH idi. Bu, teknik koruma için bir kompleksin oluşturulmasıydı

[04:54] creation of a complex for the technical protection of information on a computer with the classification
bilginin bilgisayarda sınıflandırmayla teknik korunması için bir kompleksin oluşturulmasıydı

[04:58] of information on a computer with the classification "limited". It was created in
bilginin bilgisayarda "sınırlı" sınıflandırmasıyla oluşturuldu. Bu, içinde oluşturuldu

[05:00] "limited". It was created in 2020, something like that, every two years we
"sınırlı". 2020'de oluşturuldu, öyle ki, her iki yılda bir biz

[05:04] 2020, something like that, every two years we have to renew. Regarding the replenishment
2020, öyle ki, her iki yılda bir yenilemek zorundayız. Yenileme konusunda

[05:07] of the regional reserve, it was purchased
bölgesel rezervin, satın alındı

[05:09] Film was purchased for the regional reserve, there was, uh, a bend for chimneys.

[05:13] Film, there was, uh, a bend for chimney pipes. This is for the same bends and pipes for the exhaust.

[05:17] pipes. This is for the same bends and pipes for the exhaust, four pieces were purchased.

[05:20] four pieces were purchased.

[05:23] Uh, gasoline and diesel fuel and gas masks in the amount of 104 pieces.

[05:28] fuel and gas masks in the amount of 104 pieces for 798,765. In total, it amounted to 798,765.

[05:34] for 798,765. In total, it amounted to 798,765 UAH.

[05:38] UAH. We also had a program to promote territorial defense and.

[05:39] promote territorial defense and prepare citizens for national.

[05:41] prepare citizens for national service in the Ternopil region for 2025.

[05:44] service in the Ternopil region for 2025. It was planned.

[05:47] region for 2025. It was planned to be 1,845,603.

[05:50] 1,845,603 UAH. 167.

[05:54] 638 UAH 96 kopecks.

[05:57] 638 UAH 96 kopecks. The funds were mainly used for.

[06:01] The funds were mainly used for, as the program was approved.

[06:03] as the program was approved practically at the end of the year. No, it.

[06:06] practically at the end of the year. No, it was, it was approved in July or.

[06:09] was it was approved in July or August. And the funding was going.

[06:13] August. And the financing funds were there was no financing for three months or four months of financing, so there the funds were mostly used for salary.
Ağustos. Ve finansman fonları üç ay veya dört ay finansman yoktu, bu yüzden fonların çoğu maaşa harcandı.

[06:20] As far as I remember, for educational equipment for conducting lectures, there were some interactive and models of various combat items.
Hatırladığım kadarıyla, ders anlatımı için eğitim ekipmanlarına, bazı interaktif ve çeşitli savaş eşyalarının modelleri vardı.

[06:37] I have everything.
Bende her şey var.

[06:40] Do you have any questions?
Sorunuz var mı?

[06:45] Mykolaovych, there are none.
Mykolaovych, yok.

[06:46] Uh, I propose the draft decision of the commission.
Uh, komisyonun karar taslağını öneriyorum.

[06:50] Public report of the department for defense work, civil protection, population and interaction with law enforcement agencies of the Ternopil OVA for the 25th year.
Savunma çalışmaları, sivil koruma, nüfus ve Ternopil OVA'nın kolluk kuvvetleriyle etkileşimi için departmanın kamu raporu, 25. yıl.

[06:52] Take note.
Not alın.

[06:54] I ask for a vote.
Oylama talep ediyorum.

[06:55] Who is for?
Kimler lehine?

[06:58] Three for.
Üç lehte.

[07:00] The decision has been made.
Karar verilmiştir.

[07:02] Next item on the agenda.
Gündemdeki bir sonraki madde.

[07:10] Next item on the agenda.
Gündemdeki bir sonraki madde.

[07:12] Consideration of information from the department for issues
Departmandan gelen bilgilerin değerlendirilmesi

[07:14] Review of the department's information on defense work.
Savunma işleri departmanı bilgilerinin gözden geçirilmesi.

[07:18] dated January 20, '26 regarding the implementation of regional problems throughout '25.
20 Ocak '26 tarihli, '25 yılı boyunca bölgesel sorunların uygulanmasına ilişkin.

[07:26] This information was provided in a timely manner by the regional administrator.
Bu bilgi, bölge yöneticisi tarafından zamanında sağlanmıştır.

[07:30] The head of the regional council will report briefly.
Bölge meclisi başkanı kısaca rapor verecektir.

[07:32] The head of the department will report briefly.
Departman başkanı kısaca rapor verecektir.

[07:35] The head of the defense work department, Chuka Volodymyrovych, will report briefly.
Savunma işleri departmanı başkanı Chuka Volodymyrovych kısaca rapor verecektir.

[07:37] So, in accordance with the programs under which funding took place in '25, work was carried out under programs such as promoting the Ternopil Regional Anti-Terrorist Center of the Ministry of Internal Affairs in the functionality of a full-profile genetic laboratory for identifying the bodies of the deceased and searching for missing persons as a result of the armed aggression of the Russian Federation, a check for '25.
Yani, '25 yılında finansmanın gerçekleştiği programlara uygun olarak, çalışmalar Teropil Bölgesel Terörle Mücadele Merkezi'nin İçişleri Bakanlığı'nın, hayatını kaybedenlerin cesetlerini tanımlamak ve Rusya Federasyonu'nun silahlı saldırısı sonucu kayıp kişileri aramak için tam profilli bir genetik laboratuvar işlevselliği kapsamında yürütülmüştür, '25 yılı için bir kontrol.

[07:40] So, in accordance with the programs under which funding took place in '25, work was carried out under programs such as promoting the Ternopil Regional Anti-Terrorist Center of the Ministry of Internal Affairs in the functionality of a full-profile genetic laboratory for identifying the bodies of the deceased and searching for missing persons as a result of the armed aggression of the Russian Federation, a check for '25.
Yani, '25 yılında finansmanın gerçekleştiği programlara uygun olarak, çalışmalar Teropil Bölgesel Terörle Mücadele Merkezi'nin İçişleri Bakanlığı'nın, hayatını kaybedenlerin cesetlerini tanımlamak ve Rusya Federasyonu'nun silahlı saldırısı sonucu kayıp kişileri aramak için tam profilli bir genetik laboratuvar işlevselliği kapsamında yürütülmüştür, '25 yılı için bir kontrol.

[07:42] funding took place in '25, work was carried out under programs such as promoting the Ternopil Regional Anti-Terrorist Center of the Ministry of Internal Affairs in the functionality of a full-profile genetic laboratory for identifying the bodies of the deceased and searching for missing persons as a result of the armed aggression of the Russian Federation, a check for '25.
'25 yılında finansmanın gerçekleştiği, çalışmalar Teropil Bölgesel Terörle Mücadele Merkezi'nin İçişleri Bakanlığı'nın, hayatını kaybedenlerin cesetlerini tanımlamak ve Rusya Federasyonu'nun silahlı saldırısı sonucu kayıp kişileri aramak için tam profilli bir genetik laboratuvar işlevselliği kapsamında yürütülmüştür, '25 yılı için bir kontrol.

[07:45] work was carried out under programs such as promoting the Ternopil Regional Anti-Terrorist Center of the Ministry of Internal Affairs in the functionality of a full-profile genetic laboratory for identifying the bodies of the deceased and searching for missing persons as a result of the armed aggression of the Russian Federation, a check for '25.
çalışmalar Teropil Bölgesel Terörle Mücadele Merkezi'nin İçişleri Bakanlığı'nın, hayatını kaybedenlerin cesetlerini tanımlamak ve Rusya Federasyonu'nun silahlı saldırısı sonucu kayıp kişileri aramak için tam profilli bir genetik laboratuvar işlevselliği kapsamında yürütülmüştür, '25 yılı için bir kontrol.

[07:47] work was carried out under programs such as promoting the Ternopil Regional Anti-Terrorist Center of the Ministry of Internal Affairs in the functionality of a full-profile genetic laboratory for identifying the bodies of the deceased and searching for missing persons as a result of the armed aggression of the Russian Federation, a check for '25.
çalışmalar Teropil Bölgesel Terörle Mücadele Merkezi'nin İçişleri Bakanlığı'nın, hayatını kaybedenlerin cesetlerini tanımlamak ve Rusya Federasyonu'nun silahlı saldırısı sonucu kayıp kişileri aramak için tam profilli bir genetik laboratuvar işlevselliği kapsamında yürütülmüştür, '25 yılı için bir kontrol.

[07:50] programs such as promoting the Ternopil Regional Anti-Terrorist Center of the Ministry of Internal Affairs in the functionality of a full-profile genetic laboratory for identifying the bodies of the deceased and searching for missing persons as a result of the armed aggression of the Russian Federation, a check for '25.
programlar, Teropil Bölgesel Terörle Mücadele Merkezi'nin İçişleri Bakanlığı'nın, hayatını kaybedenlerin cesetlerini tanımlamak ve Rusya Federasyonu'nun silahlı saldırısı sonucu kayıp kişileri aramak için tam profilli bir genetik laboratuvar işlevselliği kapsamında yürütülmüştür, '25 yılı için bir kontrol.

[07:52] the Ternopil Regional Anti-Terrorist Center of the Ministry of Internal Affairs in the functionality of a full-profile genetic laboratory for identifying the bodies of the deceased and searching for missing persons as a result of the armed aggression of the Russian Federation, a check for '25.
Teropil Bölgesel Terörle Mücadele Merkezi'nin İçişleri Bakanlığı'nın, hayatını kaybedenlerin cesetlerini tanımlamak ve Rusya Federasyonu'nun silahlı saldırısı sonucu kayıp kişileri aramak için tam profilli bir genetik laboratuvar işlevselliği kapsamında yürütülmüştür, '25 yılı için bir kontrol.

[07:55] of the Ministry of Internal Affairs in the functionality of a full-profile genetic laboratory for identifying the bodies of the deceased and searching for missing persons as a result of the armed aggression of the Russian Federation, a check for '25.
İçişleri Bakanlığı'nın, hayatını kaybedenlerin cesetlerini tanımlamak ve Rusya Federasyonu'nun silahlı saldırısı sonucu kayıp kişileri aramak için tam profilli bir genetik laboratuvar işlevselliği kapsamında yürütülmüştür, '25 yılı için bir kontrol.

[07:58] in the functionality of a full-profile genetic laboratory for identifying the bodies of the deceased and searching for missing persons as a result of the armed aggression of the Russian Federation, a check for '25.
tam profilli bir genetik laboratuvar işlevselliği kapsamında, hayatını kaybedenlerin cesetlerini tanımlamak ve Rusya Federasyonu'nun silahlı saldırısı sonucu kayıp kişileri aramak için, '25 yılı için bir kontrol.

[08:00] for identifying the bodies of the deceased and searching for missing persons as a result of the armed aggression of the Russian Federation, a check for '25.
hayatını kaybedenlerin cesetlerini tanımlamak ve Rusya Federasyonu'nun silahlı saldırısı sonucu kayıp kişileri aramak için, '25 yılı için bir kontrol.

[08:02] and searching for missing persons as a result of the armed aggression of the Russian Federation, a check for '25.
ve Rusya Federasyonu'nun silahlı saldırısı sonucu kayıp kişileri aramak için, '25 yılı için bir kontrol.

[08:03] as a result of the armed aggression of the Russian Federation, a check for '25.
Rusya Federasyonu'nun silahlı saldırısı sonucu, '25 yılı için bir kontrol.

[08:07] work and was carried out under the comprehensive target program for promoting the police to increase the level of citizen safety in the territory of the Rivne region for '25 '215 years, it just ended
iş ve polisleri Rivne bölgesi topraklarında vatandaş güvenliği seviyesini artırmaya teşvik etmek için kapsamlı hedef program kapsamında yürütüldü, '25 '215 yılları için, az önce bitti

[08:10] and was carried out under the comprehensive target program for promoting the police to increase the level of citizen safety in the territory of the Rivne region for '25 '215 years, it just ended
ve polisleri Rivne bölgesi topraklarında vatandaş güvenliği seviyesini artırmaya teşvik etmek için kapsamlı hedef program kapsamında yürütüldü, '25 '215 yılları için, az önce bitti

[08:12] program for promoting the police to increase the level of citizen safety in the territory of the Rivne region for '25 '215 years, it just ended
polisleri Rivne bölgesi topraklarında vatandaş güvenliği seviyesini artırmaya teşvik etmek için program, '25 '215 yılları için, az önce bitti

[08:14] safety in the territory of the Rivne region for '25 '215 years, it just ended
Rivne bölgesi topraklarında güvenlik, '25 '215 yılları için, az önce bitti

[08:18] The work within the comprehensive program to assist the Armed Forces of Ukraine, the National Guard, and the security sector of the Ternopil region was completed last year.
Ukrayna Silahlı Kuvvetleri, Ulusal Muhafızları ve Ternopil bölgesi güvenlik sektörüne yardım etmek için kapsamlı program dahilindeki çalışmalar geçen yıl tamamlandı.

[08:23] The work within the comprehensive program to assist the Armed Forces of Ukraine, the National Guard, and the security sector of the Ternopil region for the year 25.
Ukrayna Silahlı Kuvvetleri, Ulusal Muhafızları ve Ternopil bölgesi güvenlik sektörüne yardım etmek için 25 yılına yönelik kapsamlı program dahilindeki çalışmalar.

[08:27] The Ternopil region's security sector's fulfillment of tasks for the designated year 25.
Ternopil bölgesinin güvenlik sektörünün belirlenen 25 yılı için görevleri yerine getirmesi.

[08:30] The 25th year program and the work for the communal institution of the Ternopil regional council.
25. yıl programı ve Ternopil bölgesel konseyinin kamu kurumu için yapılan çalışmalar.

[08:35] The work for the communal institution of the Ternopil regional council, the center for promoting territorial defense and training of the native national resistance.
Ternopil bölgesel konseyinin kamu kurumu, bölgesel savunmayı teşvik etme ve yerel ulusal direnişin eğitimi için merkez çalışmaları.

[08:41] The center for promoting territorial defense and training of the native national resistance.
Bölgesel savunmayı teşvik etme ve yerel ulusal direnişin eğitimi için merkez.

[08:43] All participants of these programs submitted reports.
Bu programların tüm katılımcıları rapor sundu.

[08:47] There was a slight delay, but we processed all the reports.
Küçük bir gecikme oldu, ancak tüm raporları işledik.

[08:51] We processed all the reports with accompanying letters and along with these reports, the documents were submitted to the regional council and the department of economics.
Tüm raporları ekli yazılarla birlikte işledik ve bu raporlarla birlikte belgeler bölgesel konseye ve ekonomi departmanına sunuldu.

[08:59] The documents were submitted to the regional council and the department of economics.
Belgeler bölgesel konseye ve ekonomi departmanına sunuldu.

[09:08] Specifically on the amounts for each program.
Özellikle her programın tutarları hakkında.

[09:11] Is it advisable to include the amounts for each program?
Her programın tutarlarını dahil etmek tavsiye edilir mi?

[09:13] No? Well, provide the information that you consider important.
Hayır mı? Peki, önemli olduğunu düşündüğünüz bilgileri verin.

[09:15] Provide the information that you consider important.
Önemli olduğunu düşündüğünüz bilgileri verin.

[09:17] If someone wants to...
Eğer biri isterse...

[09:19] If someone wants, then, according to the center's assistance program, I want to say that in the 25th year it was analyzed completely.
Eğer biri isterse, o zaman, merkezin yardım programına göre, 25. yılda tamamen analiz edildiğini söylemek istiyorum.

[09:29] 1,250,000 was allocated for the purchase of all those materials that were necessary for the financing of this laboratory for the identification of dead bodies.
1.250.000, bu laboratuvarın kimliklendirilmesi için gerekli olan tüm bu malzemelerin satın alınması için tahsis edildi.

[09:39] They were delivered on time. I recommend everyone. They work very well, they use the funds for their intended purpose.
Zamanında teslim edildi. Herkese tavsiye ederim. Çok iyi çalışıyorlar, fonları amaçlarına uygun kullanıyorlar.

[09:47] So, according to the police assistance program, the light was not provided with a two-day delay, but this is not significant.
Yani, polis yardım programına göre, ışık iki günlük bir gecikmeyle sağlanmadı, ancak bu önemli değil.

[09:57] So, the program was completed in the 25th year. On average, 20,145.90 UAH was allocated.
Yani, program 25. yılda tamamlandı. Ortalama olarak 20.145,90 UAH tahsis edildi.

[10:09] This program is fully completed and for the next, for the 26th year and for the next, it was developed jointly with the department.
Bu program tamamen tamamlandı ve gelecek, 26. yıl ve sonrası için departmanla ortaklaşa geliştirildi.

[10:19] A new program was developed jointly with the police department, which already provided for the allocation of funds to a greater extent for the defense capability of the units.
Polis departmanıyla ortaklaşa yeni bir program geliştirildi ve bu program halihazırda birimlerin savunma yetenekleri için daha fazla fon tahsis edilmesini sağladı.

[10:29] which ensure the defense of our state.
devletimizin savunmasını sağlayan.

[10:33] Regarding the program of promoting territorial defense training of the body for national resistance.
Bölgesel savunma eğitimini ulusal direniş için teşvik etme programı hakkında.

[10:40] Considering the previous information that was already voiced today.
Bugün zaten dile getirilen önceki bilgileri dikkate alarak.

[10:47] So, the main efforts were directed towards ensuring this created communal institution itself.
Yani, ana çabalar bu oluşturulan komünal kurumun kendisini sağlamaya yönlendirildi.

[10:53] And in particular, a large number, well, not large, but for a start, for the development of this structure, funds were provided.
Ve özellikle, büyük bir sayı, yani büyük değil, ama başlangıç için, bu yapının gelişimi için fon sağlandı.

[11:02] for the recruitment of many, well, in a set of mock explosive devices for the purchase of laptops, printers, which will help in this and for other material and technical means that will contribute to the development of this communal institution.
birçok kişinin işe alınması için, yani bir dizi maket patlayıcı cihaz, dizüstü bilgisayar, yazıcı alımı için, bu konuda yardımcı olacak ve bu komünal kurumun gelişimine katkıda bulunacak diğer maddi ve teknik araçlar için.

[11:16] Reports are submitted on time, the amounts are
Raporlar zamanında sunuluyor, tutarlar

[11:22] Reports were submitted on time, amounts are stated.
Raporlar zamanında sunuldu, tutarlar belirtildi.

[11:26] Regarding the program are stated.
Programla ilgili olarak belirtildi.

[11:30] Regarding the program uh DSC.
DSC programıyla ilgili olarak.

[11:30] I just want uh in one sentence, so as not to disclose information.
Sadece bir cümleyle, bilgiyi açıklamamış olmak için.

[11:35] It was envisaged about 601 million UAH.
Yaklaşık 601 milyon UAH öngörülmüştü.

[11:40] The vast majority of about 601 million UAH.
Yaklaşık 601 milyon UAH'nin büyük çoğunluğu.

[11:44] The vast majority went to financing additional financing of the Armed Forces
Büyük çoğunluğu ek finansmana, Silahlı Kuvvetlerin ek finansmanına gitti

[11:47] of the Armed Forces of Ukraine, as well as
Ukrayna Silahlı Kuvvetleri, hem de güvenlik ve savunma güçleri,

[11:49] of Ukraine, as well as security and defense forces, security service management
Ukrayna, hem de güvenlik ve savunma güçleri, güvenlik hizmetleri yönetimi,

[11:51] security and defense forces, security service management, patrol police, management
güvenlik ve savunma güçleri, güvenlik hizmetleri yönetimi, polis devriyesi, yönetim

[11:54] of security, patrol police, strategic investigations department, internal
güvenlik, polis devriyesi, stratejik soruşturmalar departmanı, iç

[11:56] strategic investigations, internal security.
stratejik soruşturmalar, iç güvenlik.

[11:58] The figures are there, they are all, they have been sent to you.
Rakamlar orada, hepsi var, size gönderildi.

[12:03] security. The figures are there, they are all, they have been sent to you.
güvenlik. Rakamlar orada, hepsi var, size gönderildi.

[12:03] I will not read them out.
Onları okumayacağım.

[12:07] That's all briefly.
Kısaca hepsi bu.

[12:09] That's all briefly.
Kısaca hepsi bu.

[12:11] Colleagues, any questions?
Meslektaşlar, sorularınız var mı?

[12:14] None. Tell me, please, regarding the Armed Forces program, Kyiv, regarding the program, the volume
Yok. Lütfen söyleyin, Silahlı Kuvvetler programı, Kiev ile ilgili, programla ilgili, hacim

[12:14] None. Tell me, please, regarding the Armed Forces program, Kyiv, regarding the program, the volume of funding allocated for the 25th year?
Yok. Lütfen söyleyin, Silahlı Kuvvetler programı, Kiev ile ilgili, programla ilgili, 25. yıl için ayrılan finansman hacmi?

[12:16] of financing allocated for the 25th year?
25. yıl için ayrılan finansman hacmi?

[12:19] For the 26th year or for the 25th? 25.
26. yıl için mi yoksa 25. yıl için mi? 25.

[12:21] For the 26th year or for the 25th? 25.
26. yıl için mi yoksa 25. yıl için mi? 25.

[12:21] It was allocated for the 25th year
25. yıl için ayrılmıştı

[12:27] 60 744 000.
60 744 000.

[12:33] This is stated and recalculated. Yes.
Bu belirtildi ve yeniden hesaplandı. Evet.

[12:36] This is stated and recalculated. Yes.
Bu belirtildi ve yeniden hesaplandı. Evet.

[12:36] Well, uh, they said 61 million. 60 funded.
Peki, ıı, 61 milyon dediler. 60 finanse edildi.

[12:39] Well, uh, they said 61 million. 60 funded.
Peki, ıı, 61 milyon dediler. 60 finanse edildi.

[12:41] As much as was laid down in the program for financing under the program?
Program kapsamında finansman için ne kadar belirlenmişti?

[12:50] 76
76

[12:51] 76
76

[12:51] 7 72
7 72

[12:54] 7 72
7 72

[12:54] so it was not a hundred percent like that
yani bu şekilde yüzde yüz değildi

[12:57] so it was not a hundred percent like that usage. Of course, it depends on
yani bu şekilde yüzde yüz kullanım değildi. Elbette, bu şuna bağlıdır

[13:01] usage. Of course, it depends on our planned revenues
kullanım. Elbette, bu planlanan gelirlerimize bağlıdır

[13:03] our planned revenues budget execution.
planlanan gelirlerimizin bütçe uygulaması.

[13:05] budget execution. And can you tell
bütçe uygulaması. Ve söyleyebilir misiniz

[13:08] And can you tell the ratio in that amount of purchases and
Ve o miktardaki alımların oranını ve

[13:11] ratio in that amount of purchases and direct transfers to military
o miktardaki alımların ve askeri birliklere yapılan doğrudan transferlerin oranını söyleyebilir misiniz

[13:13] direct transfers to military units?
askeri birliklere yapılan doğrudan transferler?

[13:14] units? 11 million were only purchased.
birlikler? Sadece 11 milyon satın alındı.

[13:17] 11 million were only purchased. How much?
Sadece 11 milyon satın alındı. Ne kadar?

[13:17] How much? 11 million was purchased by the department.
Ne kadar? Departman tarafından 11 milyon satın alındı.

[13:21] 11 million was purchased by the department. The rest were subsidies
Departman tarafından 11 milyon satın alındı. Geri kalanı sübvansiyon fonlarıydı

[13:31] They mainly asked about.
Onların əsas sorğusu idi.

[13:31] They mainly asked about 10.
Onların əsas sorğusu 10 idi.

[13:35] And tell me, do you have the figure from the territorial communities, how many were in your?
Və deyin, ərazi icmalarından neçə nəfər sizinlə idi, rəqəmi sizdə varmı?

[13:41] You don't have consolidated information.
Sizin vahid məlumatınız yoxdur.

[13:44] We can look at such a figure and collect it.
Biz belə bir rəqəmə baxa və onu toplaya bilərik.

[13:45] We are not right with ourselves.
Biz özümüzlə düz deyilik.

[13:48] Uh-huh.
Uh-huh.

[13:50] Okay. And one more question.
Yaxşı. Və daha bir sual.

[13:53] We talked at the last meeting of the commission.
Biz komissiyanın son iclasında danışdıq.

[13:55] About the warning system in territorial communities.
Ərazi icmalarında xəbərdarlıq sistemi haqqında.

[13:59] Do you already have more detailed information?
Sizdə artıq daha ətraflı məlumat varmı?

[14:02] Question. So, as of today.
Sual. Belə ki, bu günə qədər.

[14:05] Based on the results of 25.
25 nəticələrinə əsasən.

[14:08] Determined by the resolution of the Cabinet of Ministers.
Nazirlər Kabinetinin qərarı ilə müəyyən edilmişdir.

[14:10] By the end of the year, 26 must be implemented.
İlin sonuna qədər 26-sı tətbiq edilməlidir.

[14:13] Local automated centralized notification systems.
Yerli avtomatlaşdırılmış mərkəzləşdirilmiş bildiriş sistemləri.

[14:18] What number, what is the resolution number you have there?
Hansı nömrə, orada hansı qərar nömrəniz var?

[14:21] Uh-huh.
Uh-huh.

[14:26] Along with that, as of today, due to the fact that communities are their efforts.
Bununla yanaşı, bu günə qədər, icmaların öz səyləri səbəbindən.

[14:31] Due to the fact that communities are directing their financial efforts to support the Armed Forces, today the picture is as follows.
Topluluklar mali çabalarını Silahlı Kuvvetleri desteklemeye yönelttiği için, bugün tablo şu şekildedir.

[14:37] Regarding the department, within its powers, we provided assistance and fully completed 100% of the technical tasks in all communities.
Departmanla ilgili olarak, yetkileri dahilinde yardım sağladık ve tüm topluluklardaki teknik görevlerin %100'ünü tam olarak tamamladık.

[14:47] Today, technical tasks are being worked on.
Bugün, teknik görevler üzerinde çalışılmaktadır.

[14:49] Work is being created and is being carried out in 10 communities.
10 toplulukta çalışma oluşturuluyor ve yürütülüyor.

[14:55] Baikovetska created 100% notification for all settlements.
Baikovetska, tüm yerleşim yerleri için %100 bildirim oluşturdu.

[15:02] Velykoberezovytska 15%,
Velykoberezovytska %15,

[15:05] Velykohaivska 60%, this means the percentage of notification of settlements.
Velykohaivska %60, bu yerleşim yerlerinin bildirim yüzdesi anlamına gelir.

[15:12] Zbarazka started work 1.8%.
Zbarazka işe %1,8 ile başladı.

[15:16] Work is not continuing there yet.
Orada henüz çalışmalar devam etmiyor.

[15:18] Zolotopatitska 71% notification of settlements.
Zolotopatitska yerleşim yerlerinin %71'i bildirildi.

[15:21] Ivanivska - 100% of settlements.
Ivanivska - yerleşim yerlerinin %100'ü.

[15:25] Kopachynetska - 8%.
Kopachynetska - %8.

[15:28] Ternopil city community 70%.
Ternopil şehir topluluğu %70.

[15:33] Ternopil city community 70% notification.
Тернопільська міська громада 70% оповіщення.

[15:33] Rostkivska 10% notification.
Ростківська 10% оповіщення.

[15:35] Rostkivska 10% population notification and Chortkivska 14%.
Ростківська 10% оповіщення населення і Чортківська 14%.

[15:39] population and Chortkivska 14% notification.
населення і Чортківська 14% оповіщення.

[15:43] The rest is in such a state of notification.
Решта все в стані в такому оповіщення.

[15:43] The rest is in such a suspended state.
Решта все в стані в такому підвішено.

[15:46] Tell me, how did you calculate 70% in Ternopil, that in Ternopil there is no, there is no coverage yet, you have taken into account the force.
Скажіть, як ви в Тернополі порахували 70%, що в Тернополі нема нема покриття ще є сила врахували.

[15:49] coverage yet, you have taken into account the force.
покриття ще є сила врахували.

[15:52] So calculate the number of administrative units and consider the percentage, not the number of population?
То вирахуйте кількість адмін одиниць і враховуєте відсоток, а не по кількості населення?

[15:54] So calculate the number of administrative units and consider the percentage, not the number of population?
То вирахуйте кількість адмін одиниць і враховуєте відсоток, а не по кількості населення?

[15:56] Of course. Yes, for now, the city, of course, the city is working.
Звичайно. Так, пока так місто, звичайно, місто працює.

[16:00] Of course. Yes, for now, the city, of course, the city is working.
місто, звичайно, місто працює.

[16:03] This is a forecast that foresees the development of documents or implementation by the end of the 26th.
Це огонова передбачає до кінця 26-го розробити документи чи реалізувати.

[16:05] This is a forecast that foresees the development of documents or implementation by the end of the 26th.
огонова передбачає до кінця 26-го розробити документи чи реалізувати.

[16:09] Yes.
Так.

[16:15] Colleagues, if there are no questions, I propose
Колеги, якщо немає запитань, то пропоную

[16:19] Colleagues, if there are no questions, I propose the draft decision of the commission, information from the department for defense work, civil protection
Колеги, якщо немає запитань, то пропоную проект рішення комісії інформацію департаменту з питань оборонної роботи, цивільного захисту

[16:21] commission, information from the department for defense work, civil protection of the population and interaction with law enforcement agencies of Ternopil region, dated January 20, 26th, regarding the implementation of regional programs.
комісії інформацію департаменту з питань оборонної роботи, цивільного захисту населення та взаємодії з правоохоронними органами Тернопільської голова від 20 січня 26го року щодо виконання обласних

[16:24] of the population and interaction with law enforcement agencies of Ternopil region, dated January 20, 26th, regarding the implementation of regional programs.
оборонної роботи, цивільного захисту населення та взаємодії з правоохоронними органами Тернопільської голова від 20 січня 26го року щодо виконання обласних

[16:25] of the population and interaction with law enforcement agencies of Ternopil region, dated January 20, 26th, regarding the implementation of regional programs.
населення та взаємодії з правоохоронними органами Тернопільської голова від 20 січня 26го року щодо виконання обласних

[16:28] of the population and interaction with law enforcement agencies of Ternopil region, dated January 20, 26th, regarding the implementation of regional programs.
населення та взаємодії з правоохоронними органами Тернопільської голова від 20 січня 26го року щодо виконання обласних

[16:30] of the population and interaction with law enforcement agencies of Ternopil region, dated January 20, 26th, regarding the implementation of regional programs.
органами Тернопільської голова від 20 січня 26го року щодо виконання обласних

[16:33] January 26th regarding the implementation of regional programs during the 25th year.
26 Ocak, 25. yıl boyunca bölgesel programların uygulanmasına ilişkin.

[16:38] Take note.
Not alın.

[16:39] Second, recommend to the Ternopil Regional Council to consider the information of the Department of Social Work, Civil Protection of the Population and Interaction with Law Enforcement Agencies of the Ternopil OVA regarding the implementation of regional programs during the 25th year and to adopt relevant decisions.
İkinci olarak, Ternopil Bölge Konseyi'ne, Bölge Sosyal Çalışmalar, Nüfus Sivil Koruma ve Kolluk Kuvvetleriyle Etkileşim Departmanının 25. yıl boyunca bölgesel programların uygulanmasına ilişkin bilgilerini değerlendirmesi ve ilgili kararları alması tavsiye edilir.

[16:56] Well, a list of all programs.
Pekala, tüm programların bir listesi.

[16:59] Please vote.
Lütfen oy kullanın.

[17:03] Who is for?
Kimler lehte?

[17:03] Passed. The decision has been made.
Geçti. Karar alındı.

[17:11] Third question about the consideration of the order of the head of the Ternopil OVA dated December 8, 25th, on the approval of the territorial defense program and the training of citizens for national resistance in the region for the 26th year.
Üçüncü soru, Ternopil OVA başkanının 8 Aralık 25 tarihli, bölgede 26. yıl için bölgesel savunma programının ve vatandaşların ulusal direnişe hazırlanmasının onaylanmasına ilişkin emrinin değerlendirilmesi hakkında.

[17:26] For the 26th year.
26. yıl için.

[17:28] Please.
Lütfen.

[17:28] So, the program was approved on time.
Yani, program zamanında onaylandı.

[17:33] There were no delays regarding
İle ilgili herhangi bir gecikme olmadı

[17:36] There was no delay regarding the continuation of the work that the communal institution started.
Komunal kurumun başlattığı işin devamı konusunda herhangi bir gecikme olmadı.

[17:37] Continuation of the work that the communal institution started.
Komunal kurumun başlattığı işin devamı.

[17:40] So, this communal institution.
Yani, bu komunal kurum.

[17:42] So, with this program, a copy was sent to you, including you.
Yani, bu programla size, size de dahil olmak üzere bir kopya gönderildi.

[17:45] A copy was sent to you, including you.
Size, size de dahil olmak üzere bir kopya gönderildi.

[17:49] Financing for the 26th year is provided for 11,376.6.
26. yıl için 11.376,6 finansman sağlanmaktadır.

[17:52] 376.6.
376,6.

[17:55] As of today, the institution has already been financed at 55.3.
Bugün itibarıyla kurum şimdiden %55,3 oranında finanse edilmiştir.

[17:58] Financed at 55.3 thousand.
55,3 bin oranında finanse edilmiştir.

[18:02] So, uh, all, uh, work directions involve.
Yani, uh, tüm, uh, çalışma yönleri içerir.

[18:06] Ensuring the operation of the communal institution.
Komunal kurumun işleyişinin sağlanması.

[18:08] This is salaries, uh, communal services and the purchase of new.
Bu maaşlar, uh, kamu hizmetleri ve yeni alımıdır.

[18:11] Services and the purchase of new material and technical means for the needs of the institution.
Kurumun ihtiyaçları için yeni malzeme ve teknik araçların hizmetleri ve alımı.

[18:13] Material and technical means for the needs of the institution so that we fulfill our.
Kurumun ihtiyaçları için malzeme ve teknik araçlar, böylece biz yerine getiririz.

[18:16] Institution so that we fulfill our task as intended.
Kurum, böylece görevimizi amaçlandığı gibi yerine getiririz.

[18:18] Task as intended.
Amaçlandığı gibi görev.

[18:20] Only communal institution program.
Sadece komunal kurum programı.

[18:23] Uh, programmatically only the communal institution or are there any other measures?
Uh, programatik olarak sadece komunal kurum mu yoksa başka önlemler de var mı?

[18:25] Or are there any other measures?
Yoksa başka önlemler de var mı?

[18:27] Only the communal institution.
Sadece komunal kurum.

[18:30] Consciously in accordance with needs and requests.
İhtiyaçlar ve talepler doğrultusunda bilinçli olarak.

[18:32] We keep our finger on the pulse, we work online.
Nabzımızı tutuyoruz, çevrimiçi çalışıyoruz.

[18:35] All information that comes from Kyiv through the Ministry
Kiev'den Bakanlık aracılığıyla gelen tüm bilgiler

[18:37] It comes from Kyiv through the Ministry of Veterans Policy and the Ministry of Defense, the General Staff is timely to the communal institution.
Bakanlar Kurulu ve Savunma Bakanlığı, Genelkurmay Başkanlığı aracılığıyla Kiev'den gelmektedir ve zamanında belediye kurumuna ulaşmaktadır.

[18:45] E, from Zhdanovyshcho we have normal relations, we provide passive assistance and are ready to continue working.
E, Zhdanovyshcho'dan normal ilişkilerimiz var, pasif yardım sağlıyoruz ve çalışmaya devam etmeye hazırız.

[18:50] working.
çalışmak.

[18:51] Okay.
Tamam.

[18:54] The question is, uh, if it's like this, uh, last year there was a resolution that expanded the possibilities of using DFTG for performing tasks on territorial defense through, you had a deputy's request, you prepared answers,
Soru şu, eee, eğer bu şekildeyse, eee, geçen yıl, DFTG'nin bölgesel savunma görevlerini yerine getirme olanaklarını genişleten bir karar vardı, bir milletvekili talebiniz oldu, cevaplar hazırladınız,

[19:10] uh, but it requires funding.
eee, ancak finansman gerektiriyor.

[19:13] Yes. And this year there was a presidential directive to strengthen the work of mobile groups.
Evet. Ve bu yıl, mobil grupların çalışmalarını güçlendirmek için bir cumhurbaşkanlığı direktifi vardı.

[19:22] There is a separate resolution on the capabilities of critical infrastructure enterprises to have their own uh
Kritik altyapı işletmelerinin kendi eee yeteneklerine sahip olmalarına ilişkin ayrı bir kararname var

[19:30] infrastructure to have their own uh well I understand uh so from the information it's units that perform air defense functions
altyapı kendi eee iyi anladığım eee yani bilgilere göre bu hava savunma fonksiyonlarını yerine getiren birimler

[19:37] Units performing air defense functions directly, that they will be provided again.
Hava savunma fonksiyonlarını doğrudan yerine getiren birimler, tekrar sağlanacakları.

[19:39] Directly, that they will be provided again by authorities with necessary equipment, ammunition, and so on.
Doğrudan, tekrar yetkililer tarafından gerekli ekipman, mühimmat vb. ile sağlanacakları.

[19:42] With necessary equipment, ammunition, and so on, meaning all these areas are not reflected in this program and will not be reflected.
Gerekli ekipman, mühimmat vb. ile, yani tüm bu alanlar bu programda yansıtılmamıştır ve yansıtılmayacaktır.

[19:44] Meaning all these areas are not reflected in this program and will not be reflected, or is there any work being done on this and will something appear in the program.
Yani tüm bu alanlar bu programda yansıtılmamıştır ve yansıtılmayacaktır, veya bunun üzerinde herhangi bir çalışma yapılıyor mu ve programda bir şey görünecek mi.

[19:48] Or is there any work being done on this and will something appear in the program.
Veya bunun üzerinde herhangi bir çalışma yapılıyor mu ve programda bir şey görünecek mi.

[19:50] Will something appear in the program.
Programda bir şey görünecek mi.

[19:55] It is not reflected in this program.
Bu programda yansıtılmamıştır.

[19:58] It is not reflected in this program.
Bu programda yansıtılmamıştır.

[19:58] We, considering that we are a rear area, worked with military representatives, with military commands on the possibility of involving members of the TG in the work of mobile fire groups.
Biz, arka bölge olduğumuzu göz önünde bulundurarak, askeri temsilcilerle, askeri komutanlıklarla TG üyelerinin mobil ateş gruplarının çalışmalarına katılımı olasılığı üzerinde çalıştık.

[20:02] Considering that we are a rear area, we worked with military representatives, with military commands on the possibility of involving members of the TG in the work of mobile fire groups.
Arka bölge olduğumuzu göz önünde bulundurarak, askeri temsilcilerle, askeri komutanlıklarla TG üyelerinin mobil ateş gruplarının çalışmalarına katılımı olasılığı üzerinde çalıştık.

[20:04] We worked with military representatives, with military commands on the possibility of involving members of the TG in the work of mobile fire groups.
Askeri temsilcilerle, askeri komutanlıklarla TG üyelerinin mobil ateş gruplarının çalışmalarına katılımı olasılığı üzerinde çalıştık.

[20:06] On the possibility of involving members of the TG in the work of mobile fire groups.
TG üyelerinin mobil ateş gruplarının çalışmalarına katılımı olasılığı üzerinde.

[20:10] Of the TG in the work of mobile fire groups.
TG'nin mobil ateş gruplarının çalışmalarında.

[20:15] Mobile fire groups.
Mobil ateş grupları.

[20:19] So far, the military does not advise us to involve civilians.
Şimdilik, ordu bize sivilleri dahil etmemizi tavsiye etmiyor.

[20:19] There are enough forces.
Yeterli güç var.

[20:22] We created the 647th separate anti-aircraft battalion, which has 54 mobile fire groups.
54 mobil ateş grubuna sahip 647. ayrı uçaksavar taburunu kurduk.

[20:25] The 647th separate anti-aircraft battalion, which has 54 mobile fire groups.
54 mobil ateş grubuna sahip 647. ayrı uçaksavar taburu.

[20:29] Which has 54 mobile fire groups.
54 mobil ateş grubuna sahip.

[20:32] Mobile fire groups.
Mobil ateş grupları.

[20:36] A decision has now been made at the state level because in this 647th.
Şimdi devlet düzeyinde bir karar alındı çünkü bu 647..

[20:40] states, because in this 647th battalion, uh, was involved with us.
devletler, çünkü bu 647. taburda, ee, bize dahil edildi.

[20:43] battalion, uh, was involved with us so much, let's say, uh, to the task execution territory of the region.
tabur, ee, bize o kadar dahil edildi ki, diyelim ki, ee, bölge topraklarının görev yürütülmesine.

[20:47] so much, let's say, uh, to the task execution territory of the region was a small part, and the larger part was dispatched to other regions: Kyiv region, Chernihiv region and so on.
o kadar, diyelim ki, ee, bölge topraklarının görev yürütülmesine küçük bir kısmıydı, ve daha büyük kısmı diğer bölgelere gönderilmişti: Kiev bölgesi, Çernigov bölgesi ve bunun gibi.

[20:53] was a small part, and the larger part was dispatched to other regions: Kyiv region, Chernihiv region and so on.
küçük bir kısmıydı, ve daha büyük kısmı diğer bölgelere gönderilmişti: Kiev bölgesi, Çernigov bölgesi ve bunun gibi.

[20:55] Kyiv region, Chernihiv region and so on.
Kiev bölgesi, Çernigov bölgesi ve bunun gibi.

[20:57] Kyiv region, Chernihiv region and so on.
Kiev bölgesi, Çernigov bölgesi ve bunun gibi.

[21:00] Now a decision has been made to reassign these anti-aircraft machine-gun battalions to the air commands.
Şimdi bu uçaksavar makineli tüfek taburlarının hava komutanlıklarına yeniden atanmasına karar verildi.

[21:02] reassign these anti-aircraft machine-gun battalions to the air commands.
bu uçaksavar makineli tüfek taburlarını hava komutanlıklarına yeniden atayın.

[21:04] commands. It was part of the operational command West.
komutanlıklar. Operatif komuta Batı'nın bir parçasıydı.

[21:06] operational command West. This battalion is subordinated to it under this operational air command of defense and accordingly to send back these mobile groups that were performing tasks there in other regions here and use them in the region.
operatif komuta Batı. Bu tabur, savunmanın bu operatif hava komutanlığına tabi kılınır ve buna göre orada diğer bölgelerde görev yapan bu mobil grupları geri gönderip bölgede kullanır.

[21:08] battalion is subordinated to it under this operational air command of defense and accordingly to send back these mobile groups that were performing tasks there in other regions here and use them in the region.
tabur, savunmanın bu operatif hava komutanlığına tabi kılınır ve buna göre orada diğer bölgelerde görev yapan bu mobil grupları geri gönderip bölgede kullanır.

[21:11] operational air command of defense and accordingly to send back these mobile groups that were performing tasks there in other regions here and use them in the region.
savunmanın operatif hava komutanlığı ve buna göre orada diğer bölgelerde görev yapan bu mobil grupları geri gönderip bölgede kullanın.

[21:14] defense and accordingly to send back these mobile groups that were performing tasks there in other regions here and use them in the region.
savunma ve buna göre orada diğer bölgelerde görev yapan bu mobil grupları geri gönderip bölgede kullanın.

[21:18] mobile groups that were performing tasks there in other regions here and use them in the region.
orada diğer bölgelerde görev yapan mobil gruplar ve onları bölgede kullanın.

[21:20] tasks there in other regions here and use them in the region.
orada diğer bölgelerde görevler ve onları bölgede kullanın.

[21:22] other regions here and use them in the region.
diğer bölgeler burada ve onları bölgede kullanın.

[21:24] use them in the region.
onları bölgede kullanın.

[21:27] Well, the military command, considering that there are, firstly, difficulties with the personnel, which is now part of, uh, these volunteer formations.
Peki, askeri komutanlık, göz önüne alındığında, öncelikle, şu anda, ee, bu gönüllü oluşumların bir parçası olan personel ile ilgili zorluklar var.

[21:31] there are, firstly, difficulties with the personnel, which is now part of, uh, these volunteer formations.
öncelikle, şu anda, ee, bu gönüllü oluşumların bir parçası olan personel ile ilgili zorluklar var.

[21:34] difficulties with the personnel, which is now part of, uh, these volunteer formations.
personel ile ilgili zorluklar, şu anda, ee, bu gönüllü oluşumların bir parçası.

[21:39] personnel, which is now part of, uh, these volunteer formations.
personel, şu anda, ee, bu gönüllü oluşumların bir parçası.

[21:42] To be part of these volunteer formations, as a rule, are people of the older generation, all of whom were healthy, younger, stronger, who are fit for the Armed Forces, practically all went to perform tasks for the Armed Forces.
Bu gönüllü oluşumlara dahil olmak, kural olarak, yaşlı nesilden, sağlıklı, genç, daha güçlü olan, Silahlı Kuvvetlere uygun olan, pratikte hepsi Silahlı Kuvvetler için görevleri yerine gitmiş olan insanlardır.

[21:59] Therefore, today the issue is not so acute that these members of the territorial defense groups, who are available today, need to be involved in mobile passages.
Bu nedenle, bugün bu bölge savunma gruplarının üyelerinin, bugün mevcut olanların, mobil geçişlere dahil edilmeleri gereken keskin bir sorun değildir.

[22:11] This is enough for the forces of this 647th battalion, which is equipped with 80% of its personnel.
Bu, personelinin %80'i ile donatılmış olan bu 647. taburun güçleri için yeterlidir.

[22:22] Therefore, this issue is not being considered for now, to involve.
Bu nedenle, bu konu şimdilik değerlendirilmemektedir, dahil etmek için.

[22:27] Understood. So, so we can, as it were, not pay attention to the president's statement on strengthening air defense and the head of administration's statement on the state of protection.
Anlaşıldı. Yani, yani biz başkanın hava savunmasını güçlendirme açıklamasına ve idare başkanı'nın korunma durumu hakkındaki açıklamasına, sanki dikkat etmeyebiliriz.

[22:39] Military personnel, that for now it is not necessary to involve territorial defense groups.
Askeri personel, şimdilik bölge savunma gruplarını dahil etmek gerekli değildir.

[22:46] Colleagues, are there any questions?
Meslektaşlar, sorunuz var mı?

[22:50] I propose the draft decision of the commission, the order of the head of the Ternopil Regional Military Administration of December 8, 25th, on the approval of the program to promote territorial defense and the training of citizens for national resistance in the region for the 26th year, for your information. Please vote.
Komisyon karar taslağını, Ternopil Bölge Askeri İdaresi başkanının 8 Aralık 25 tarihli, bölgede savunmayı ve vatandaşların ulusal direnişe hazırlığını teşvik etme programının onaylanmasına ilişkin kararını bilgilerinize sunuyorum. Lütfen oy kullanın.

[23:05] Who is for? For. The decision has been made.
Kimler lehte? Lehte. Karar alındı.

[23:10] Next item on the agenda.
Gündemdeki bir sonraki madde.

[23:13] Consideration of the order of the head of the Ternopil Regional Military Administration from 2 to 25th, DSC, on the approval of the comprehensive program to promote the Armed Forces of Ukraine.
Ternopil Bölge Askeri İdaresi başkanının 2 ila 25 tarihli, DSC, Ukrayna Silahlı Kuvvetlerini destekleme kapsamlı programının onaylanmasına ilişkin kararının incelenmesi.

[23:26] And you listen to this, uh,
Ve bunu dinliyorsunuz, uh,

[23:30] since it is DSC, we will not, perhaps,
DSC olduğu için, belki de,

[23:32] if we can briefly
kısaca yapabilirsek

[23:35] what does not concern the classification,
sınıflandırmayı ilgilendirmeyen ne varsa,

[23:37] taking into account the previous year's implementation
geçen yılki uygulamasını dikkate alarak

[23:40] of the program, uh, this year we have somewhat increased
programın, uh, bu yıl biraz artırdık

[23:46] the amount of funds planned for this year.
bu yıl için planlanan fon miktarını.

[23:48] The amount of funds planned for this year is 157.
Bu yıl için planlanan fon miktarı 157'dir.

[23:52] We have planned 157,848 for the implementation of measures.
Önlemlerin uygulanması için 157.848 planladık.

[23:57] As of today, it is 5 million.
Bugün itibarıyla 5 milyon.

[24:24] Decision.
Karar.

[24:33] Regarding the consideration of the order of the Ternopil head dated December 19, 25th.
19 Aralık 25 tarihli Ternopil başkanının emrinin değerlendirilmesiyle ilgili.

[24:37] Regarding the consideration of the order of the Ternopil head dated December 19, 25th, on the approval of the program to assist the Main Directorate of the National Police for the 26th year.
19 Aralık 25 tarihli Ternopil başkanının emrinin değerlendirilmesiyle ilgili, 26. yıl için Ulusal Polisin Ana Müdürlüğüne yardımcı olma programının onaylanması.

[24:43] Main Directorate of the National Police for the 26th year.
26. yıl için Ulusal Polisin Ana Müdürlüğü.

[24:45] I ask.
Rica ediyorum.

[24:47] Year. I ask. By agreement with the Main Directorate of the National Police last year.
Yıl. Rica ediyorum. Ulusal Polisin Ana Müdürlüğü ile yapılan anlaşmaya göre geçen yıl.

[24:51] The National Police's program from last year has expired.
Ulusal Polisin geçen yılki programı sona erdi.

[24:52] We had developed a five-year program.
Beş yıllık bir program geliştirmiştik.

[24:53] This year, we decided to develop a one-year program.
Bu yıl, bir yıllık bir program geliştirmeye karar verdik.

[24:56] This year, we decided to develop a one-year program to work more efficiently.
Bu yıl, daha verimli çalışmak için bir yıllık bir program geliştirmeye karar verdik.

[24:59] to work more efficiently and see the prospects for program implementation.
daha verimli çalışmak ve programın uygulanma beklentilerini görmek.

[25:02] for program implementation.
programın uygulanması için.

[25:05] For the program this year, we have planned 45 million.
Bu yılki program için 45 milyon planladık.

[25:08] For the program this year, we have planned 45 million.
Bu yılki program için 45 milyon planladık.

[25:13] Uh, 30 million of which is for improving units that carry out tasks in the combat zone.
Eee, bunun 30 milyonu, muharebe bölgesinde görev yürüten birimlerin iyileştirilmesi için.

[25:17] tasks in the combat zone.
muharebe bölgesindeki görevler.

[25:20] This is the purchase of drones, rep, logistical support, and 14.9 million for cameras in the region.
Bu, dronların, rep'in, lojistik desteğin satın alınması ve bölgedeki kameralar için 14,9 milyon.

[25:22] purchase of drones, rep, logistical support, and 14.9 million for cameras in the region.
dronların, rep'in, lojistik desteğin satın alınması ve bölgedeki kameralar için 14,9 milyon.

[25:27] million for cameras in the region.
bölgedeki kameralar için milyon.

[25:32] That's all for now.
Şimdilik hepsi bu kadar.

[25:35] As of today, 4 million has been financed.
Bugün itibarıyla 4 milyon finanse edildi.

[25:37] 4 million for the year '26.
26 yılı için 4 milyon.

[25:39] Regarding cameras, are we proceeding with speed cameras?
Kameralar konusunda, hız kameralarıyla mı ilerliyoruz?

[25:52] We are talking about speed cameras or some other cameras on the roads and that there are some other cameras on the roads and that there are some on the roads and external surveillance.
Yollar üzerindeki hız kameraları veya diğer kameralar hakkında konuşuyoruz ve yollarda başka kameralar olduğu ve yollarda dış gözetim olduğu hakkında konuşuyoruz.

[25:58] External surveillance, those that do facial recognition.
Dış gözetim, yüz tanıma yapanlar.

[26:06] Colleagues, if there are no questions, I propose the draft decision of the commission, the order of the head of Ternopil.
Meslektaşlar, soru yoksa, komisyon karar taslağını, Ternopil başkanının emrini öneriyorum.

[26:13] The head of Ternopil from 19.12.25 on approving the program to assist the Main Directorate of the National Police for the 26th year, to take into account.
Ternopil başkanı, 19.12.25 tarihinden itibaren, Ulusal Polis Ana Müdürlüğü'ne 26. yıl için yardım programını onaylamak üzere, dikkate alınacaktır.

[26:20] I ask to vote.
Oy kullanmayı rica ediyorum.

[26:23] I ask to vote. Who is for?
Oy kullanmayı rica ediyorum. Kimler lehte?

[26:27] Vote for the decision. Oleh Myroslavovych, I must give all projects to Buleshko, they will wait.
Karar için oy kullanın. Oleh Myroslavovych, tüm projeleri Buleshko'ya vermeliyim, bekleyecekler.

[26:35] Then it has a visa.
O zaman vizesi var.

[26:38] For what?
Neler için?

[26:52] 292.
292.

[26:54] 292.
292.

[27:00] 229724.
229724.

[27:03] 32 922.
32 922.

[28:15] What was our next question on the agenda?
Gündemimizdeki bir sonraki soru neydi?

[28:23] In June of last year, the regional council voted on my deputy inquiry regarding the financing of strengthening the work of the prog systems, because the resolution that was adopted in the past year allowed for the involvement of both DFTG and individuals with their own aircraft to strengthen the measures.
Geçen yılın Haziran ayında, bölgesel konsey, prog sistemlerinin çalışmalarını güçlendirme finansmanıyla ilgili olarak milletvekili sorgumu oyladı, çünkü geçen yıl kabul edilen karar, önlemleri güçlendirmek için hem DFTG'nin hem de kendi uçaklarına sahip bireylerin katılımına izin veriyordu.

[28:35] The resolution that was adopted in the past year allowed for the involvement of both DFTG and individuals with their own aircraft to strengthen the measures.
Geçen yıl kabul edilen karar, önlemleri güçlendirmek için hem DFTG'nin hem de kendi uçaklarına sahip bireylerin katılımına izin veriyordu.

[28:42] And DFTG, and individuals with their own aircraft for strengthening the measures.
Ve DFTG, ve önlemleri güçlendirmek için kendi uçaklarına sahip bireyler.

[28:52] And, well, as far as I know, in Ukraine, non-military aircraft were involved, which could be used in the regions.
Ve, iyi, bildiğim kadarıyla, Ukrayna'da, bölgelerde kullanılabilecek askeri olmayan uçaklar dahil edildi.

[29:07] There is such a pilot project in the Rivne region, where
Rivne bölgesinde böyle bir pilot proje var, orada

[29:16] In the regions, where citizens applied with their own flying apparatuses.
Bölgelerde, vatandaşların kendi uçan araçlarıyla başvurduğu yerlerde.

[29:21] We do not have such applications from the Navpakivska region.
Navpakivska bölgesinden bu tür başvurularımız yok.

[29:26] There are no such applications from the region.
Bölgeden bu tür başvurular yok.

[29:29] They applied, saying that flying apparatuses are possible.
Uçan araçların mümkün olduğunu söyleyerek başvurdular.

[29:31] Is there a need for this or not?
Buna bir ihtiyaç var mı yoksa yok mu?

[29:36] Or should this be discussed at a meeting?
Yoksa bu bir toplantıda mı tartışılmalı?

[29:38] I think that this issue was quite difficult to implement,
Bence bu konunun uygulanması oldukça zordu,

[29:42] considering that all of this is mainly at night.
bunların çoğunun esas olarak gece olduğunu göz önünde bulundurarak.

[29:45] Let's say, these attacks on us will use flying apparatuses
Diyelim ki, bize yönelik bu saldırılar uçan araçları kullanacak

[29:48] when tactical aviation also performs its tasks.
taktik havacılığın da görevlerini yerine getirdiği zaman.

[29:54] I think that is inexpedient.
Bence bu uygunsuz.

[29:58] Why then was the government decree introduced,
O halde neden hükümet kararnamesi getirildi,

[30:03] which recommends implementing this?
bunun uygulanmasını tavsiye eden?

[30:07] Because in some regions, especially Sumy region, Kharkiv, Dnipropetrovsk,
Çünkü bazı bölgelerde, özellikle Sumi bölgesi, Harkov, Dnipropetrovsk,

[30:10] Because e-e
Çünkü e-e

[30:12] in some regions, especially Sumy
bazı bölgelerde, özellikle Sumi

[30:14] region, Kharkiv, Dnipropetrovsk,
bölgesi, Harkov, Dnipropetrovsk,

[30:17] The region, Kharkiv, Dnipropetrovsk, Zaporizhzhia, where drones are used.
Bölge, Harkiv, Dnipropetrovsk, Zaporijya, dronların kullanıldığı yer.

[30:20] Zaporizhzhia, where drones are used during the day, so it is important to shoot them down and,
Gündüzleri dronların kullanıldığı Zaporijya, bu yüzden onları düşürmek ve,

[30:23] during the day, so it is important to shoot them down and, let's say, control this situation,
gündüzleri, bu yüzden onları düşürmek ve, diyelim ki, bu durumu kontrol etmek önemlidir,

[30:25] let's say, control this situation, so as not to shoot down these unmanned, indeed these
diyelim ki, bu durumu kontrol etmek, bu insansız, gerçekten de bu

[30:29] our private planes, so that they are not shot down by
özel uçaklarımızı, onların vurulmaması için

[30:32] our air defense.
hava savunmamız tarafından.

[30:35] Our air defense. I also have such a...
Hava savunmamız. Bende de böyle bir...

[30:38] I also have such a... Yes. It's closed like that.
Bende de böyle bir... Evet. Öyle kapalı.

[30:46] Okay, thank you. I just have
Tamam, teşekkür ederim. Sadece bende var

[30:47] Okay, thank you. I just have more information, but I won't voice it, because I see I thought, because
Tamam, teşekkür ederim. Sadece daha fazla bilgim var ama seslendirmeyeceğim, çünkü gördüm düşündüm, çünkü

[30:49] voice it, because I see I thought, because already
seslendireceğim, çünkü gördüm düşündüm, çünkü zaten

[30:52] already... with DSK.
zaten... DSK ile.

[30:55] DSK. Uh, okay, colleague, then we thank you.
DSK. Eee, tamam, meslektaşım, o zaman size teşekkür ederiz.

[30:58] Uh, okay, colleague, then we thank you. Thank you
Eee, tamam, meslektaşım, o zaman size teşekkür ederiz. Teşekkürler

[30:59] Thank you... we are waiting for Mykhailo Mykolayovych to
Teşekkürler... Mykhailo Mykolayovych'i bekliyoruz

[31:01] we are waiting for Mykhailo Mykolayovych to return to voting.
Mykhailo Mykolayovych'i oylamaya dönmek için bekliyoruz.

[31:04] return to voting.
oylamaya dönmek.

[31:17] Goodbye. Goodbye.
Hoşça kalın. Hoşça kalın.

[31:35] It's on, right?
Açık, değil mi?

[31:35] It's on, right?
Açık, değil mi?

[31:37] Yes, yes.
Evet, evet.

[31:42] Yes.
Evet.

[33:00] Seventh question, consideration of the order.
Yedinci soru, emrin değerlendirilmesi.

[33:02] Seventh question, consideration of the order of the head of the Ternopil Regional State Administration of December 25th, regarding the approval of amendments.
Yedinci soru, Ternopil Bölge İdari Başkanlığı'nın 25 Aralık tarihli emrinin değerlendirilmesi, değişikliklerin onaylanması hakkında.

[33:04] of the head of the Ternopil Regional State Administration of December 25th, regarding the approval of amendments to the program for creating a barrier-free space in the Ternopil region for 2021-2025.
Ternopil Bölge İdari Başkanlığı'nın 25 Aralık tarihli emrinin değişikliklere ilişkin, Ternopil bölgesinde 2021-2025 yılları için engelsiz bir alan yaratma programına yapılan değişikliklerin onaylanması hakkında.

[33:07] to the program for creating a barrier-free space in the Ternopil region for 2021-2025.
Ternopil bölgesinde 2021-2025 yılları için engelsiz bir alan yaratma programına yapılan değişikliklere ilişkin.

[33:10] 2021-2025 years.
2021-2025 yılları.

[33:12] Oleksandr, Department of Architecture.
Oleksandr, Mimarlık Departmanı.

[33:14] Oleksandr, Department of Architecture.
Oleksandr, Mimarlık Departmanı.

[33:17] Uh, at the end of the year, you know, the Ministry of Communities and Territories project was being implemented.
Eee, yılın sonunda, biliyorsunuz, Bakanlık Topluluklar ve Bölgeler projesi uygulanıyordu.

[33:20] Uh, at the end of the year, uh, we, you know, the Ministry of Communities and Territories project was being implemented regarding barriers.
Eee, yılın sonunda, eee, biz, biliyorsunuz, Bakanlık Topluluklar ve Bölgeler projesi engellerle ilgili olarak uygulanıyordu.

[33:23] the Ministry of Communities and Territories project regarding barriers.
Bakanlık Topluluklar ve Bölgeler engellerle ilgili projesi.

[33:25] Uh, with the funds from this project, uh, work was carried out on, uh, improving and creating a barrier-free space on sidewalks in the city of Ternopil.
Eee, bu projenin fonlarıyla, eee, Ternopil şehrindeki kaldırımlarda, eee, iyileştirme ve engelsiz bir alan yaratma çalışmaları yapıldı.

[33:28] with the funds from this project, uh, work was carried out on, uh, improving and creating a barrier-free space on sidewalks in the city of Ternopil.
bu projenin fonlarıyla, eee, Ternopil şehrindeki kaldırımlarda, eee, iyileştirme ve engelsiz bir alan yaratma çalışmaları yapıldı.

[33:31] improving and creating a barrier-free space on sidewalks in the city of Ternopil.
Ternopil şehrindeki kaldırımlarda engelsiz bir alanın iyileştirilmesi ve yaratılması.

[33:34] sidewalks in the city of Ternopil.
Ternopil şehrindeki kaldırımlar.

[33:36] And also included in this project was, uh, the renovation of the administrative building of the regional, capital renovation of the administrative building of the regional council.
Ve ayrıca bu projeye dahil edilen, eee, bölge idari binasının yenilenmesi, bölge konseyi idari binasının büyük onarımıydı.

[33:38] And also included in this project was, uh, the renovation of the administrative building of the regional, capital renovation of the administrative building of the regional council for bringing it into compliance, uh, with accessibility results.
Ve ayrıca bu projeye dahil edilen, eee, bölge idari binasının yenilenmesi, bölge konseyi idari binasının büyük onarımı, eee, erişilebilirlik sonuçlarına uygun hale getirilmesi için.

[33:40] the administrative building of the regional, capital renovation of the administrative building of the regional council for bringing it into compliance, uh, with accessibility results.
bölge idari binası, bölge konseyi idari binasının büyük onarımı, eee, erişilebilirlik sonuçlarına uygun hale getirilmesi için.

[33:42] of the regional council for bringing it into compliance, uh, with accessibility results.
bölge konseyi, eee, erişilebilirlik sonuçlarına uygun hale getirilmesi için.

[33:45] for bringing it into compliance, uh, with accessibility results.
eee, erişilebilirlik sonuçlarına uygun hale getirilmesi için.

[33:48] Uh, measures for equipping stairs were planned to be implemented.
Eee, merdivenlerin donatılmasına yönelik önlemlerin uygulanması planlanıyordu.

[33:51] measures for equipping stairs were planned to be implemented.
merdivenlerin donatılmasına yönelik önlemlerin uygulanması planlanıyordu.

[33:54] Well, you know, all these measures that are done at the entrance.
Peki, biliyorsunuz, girişte yapılan tüm bu önlemler.

[33:56] Well, you know, all these measures that are done at the entrance.
Peki, biliyorsunuz, girişte yapılan tüm bu önlemler.

[34:00] They are doing it at the entrance.
Girişte yapıyorlar.

[34:03] There was a threat of using funds.
Fonların kullanılması tehdidi vardı.

[34:03] This was financed with funds from the regional budget.
Bu, bölgesel bütçe fonlarıyla finanse edildi.

[34:05] There was a threat of not using funds due to weather conditions.
Hava koşulları nedeniyle fonların kullanılmaması tehdidi vardı.

[34:09] The contractor could have managed to finish, which in principle happened.
Yüklenici bitirmeyi başarabilirdi, ki bu da prensipte oldu.

[34:11] Therefore, we adopted the order, the one you are talking about, dated 24.12.25 number 1057.
Bu nedenle, bahsettiğiniz 24.12.25 tarihli 1057 sayılı kararı kabul ettik.

[34:17] Changes were made to the program, regional budget funds were transferred to the city for the implementation of projects for the improvement of sidewalk safety on Hrushevsky and Lystopadova streets.
Programa değişiklikler yapıldı, Hrushevsky ve Lystopadova caddelerindeki kaldırımların güvenliğinin iyileştirilmesi projelerinin uygulanması için bölgesel bütçe fonları şehre aktarıldı.

[34:27] That is, these are funds from the state budget, and the regional budget funds were actually left for the implementation of this measure for our current building.
Yani, bunlar devlet bütçesinden gelen fonlardır ve bölgesel bütçe fonları aslında mevcut binamız için bu tedbirin uygulanması için bırakılmıştır.

[34:40] And these funds were also moved to the 26th year.
Ve bu fonlar ayrıca 26. yıla taşındı.

[34:47] The 26th year continues, in order to be able to complete it as soon as the weather conditions allow.
26. yıl, hava koşulları izin verir vermez tamamlayabilmek için devam ediyor.

[34:53] This was the main idea.
Ana fikir buydu.

[34:57] Uh-huh.
Hı hı.

[35:01] Colleagues, what are the questions?
Meslektaşlar, sorular nelerdir?

[35:04] Mr. Oleksandr, please tell us, funds from the state budget, uh, health, funds from the state budget, for what purposes were they, well, could have been intended for use for accessibility according to the subsidy resolution?
Bay Oleksandr, lütfen bize devlet bütçesinden, uh, sağlık, devlet bütçesinden, hangi amaçlarla kullanılması amaçlanmış olabilir, yani, sübvansiyon kararnamesine göre erişilebilirlik için kullanılması amaçlanmış olabilir mi?

[35:20] funds from the state budget of Ternopil Regional State Administration
Ternopil Bölge Devlet İdaresi'nin devlet bütçesinden gelen fonlar

[35:24] uh, 60,
uh, 60,

[35:26] well, I can't say exactly, something like 60 million was the funds for the purpose of implementing
peki, tam olarak söyleyemem, yaklaşık 60 milyon fon, uygulamak amacıyla

[35:32] implementing an accessible route. Uh, with these funds, projects of communal enterprises were implemented, uh, well, projects in the city of Ternopil.
erişilebilir bir rota uygulamak. Uh, bu fonlarla, ortak işletmelerin projeleri uygulandı, uh, peki, Ternopil şehrindeki projeler.

[35:42] This is Ruska Street, uh, up towards the boulevard to the lake, to McDonald's and to the third city hospital.
Burası Ruska Caddesi, uh, bulvara doğru göle, McDonald's'a ve üçüncü şehir hastanesine giden yol.

[35:53] Including the third city hospital. Uh, and two facilities are precisely state-owned.
Üçüncü şehir hastanesi dahil. Uh, ve iki tesis tam olarak devlete ait.

[35:58] uh-huh
uh-huh

[36:02] This is state property. Uh, the building of the regional council and, uh, and the hospital itself.
Bu devlet mülkiyetidir. Eee, bölge meclisi binası ve, eee, ve hastanenin kendisi.

[36:11] So, these funds from the state budget were used for these projects.
Yani, devlet bütçesinden gelen bu fonlar bu projeler için kullanıldı.

[36:19] Uh, design documentation was developed.
Eee, tasarım belgeleri geliştirildi.

[36:24] They were coordinated with the development system, because the issue of maintaining state construction norms was raised.
Geliştirme sistemi ile koordine edildi, çünkü devlet inşaat normlarının korunması sorunu gündeme geldi.

[36:30] And with these funds, a portion of the funds was used directly by the regional military administration for the administrative building of the regional council.
Ve bu fonlarla, fonların bir kısmı doğrudan bölge askeri yönetimi tarafından bölge meclisinin idari binası için kullanıldı.

[36:37] Then a transfer was made to the hospital, and the remaining funds were transferred to the Ternopil City Council to implement these projects.
Ardından hastaneye bir aktarım yapıldı ve kalan fonlar bu projeleri uygulamak üzere Ternopil Şehir Konseyi'ne devredildi.

[36:49] This subsidy will also be provided this year.
Bu sübvansiyon bu yıl da sağlanacaktır.

[36:53] The issue of Ternopil being included is being considered based on the data we have from the Ministry of Development.
Ternopil'in dahil edilmesi konusu, Kalkınma Bakanlığı'ndan aldığımız verilere dayanarak değerlendirilmektedir.

[36:58] Ternopil is included in the 26th
Ternopil 26. sırada yer almaktadır.

[37:03] Ministry of Development. Ternopil is included for the 26th year.
Kalkınma Bakanlığı. Ternopil 26. yıl için dahil edilmiştir.

[37:05] Continuation of the implementation of this project.
Bu projenin uygulanmasına devam edilmesi.

[37:07] Specifically, what I heard is the continuation of it to the railway station, towards the railway station and the central part of the city.
Özellikle duyduğum, demiryolu istasyonuna, demiryolu istasyonuna ve şehrin merkezi kısmına doğru devamıdır.

[37:14] and the central part of the city.
ve şehrin merkezi kısmı.

[37:16] Tell me, please, do you have consolidated information on the state of accessibility in the region?
Lütfen söyleyin, bölgedeki erişilebilirlik durumu hakkında birleştirilmiş bilgileriniz var mı?

[37:22] I am interested in the following question.
Şu soruyu merak ediyorum.

[37:23] Can subsidy funds be used to create these barrier-free entrances and solve other inclusive issues
Bu engelsiz girişlerin oluşturulması ve diğer kapsayıcı sorunların çözümü için sübvansiyon fonları kullanılabilir mi

[37:30] inclusive issues in regional property facilities in our hospitals, libraries, museums.
hastanelerimizdeki, kütüphanelerimizdeki, müzelerimizdeki bölgesel mülkiyet tesislerindeki kapsayıcı sorunlar.

[37:37] hospitals, libraries, museums.
hastaneler, kütüphaneler, müzeler.

[37:39] Does this subsidy apply to this, or not?
Bu sübvansiyon bunun için geçerli mi, değil mi?

[37:44] This subsidy was determined, as it were, exclusively for the city of Ternopil.
Bu sübvansiyon, sözde, münhasıran Ternopil şehri için belirlenmiştir.

[37:47] This is a subsidy.
Bu bir sübvansiyondur.

[37:51] And, uh, for today, for this year also, uh, it does not yet apply to other settlements, well, to other settlements
Ve, ııı, bugün için, bu yıl için de, ııı, henüz diğer yerleşim yerleri için, yani diğer yerleşim yerleri için geçerli değil

[37:56] settlements, well, to other settlements, the submitted proposals do not yet apply.
yerleşim yerleri, yani diğer yerleşim yerleri için, sunulan teklifler henüz geçerli değil.

[38:01] Although there also, if you take the distribution of subsidies, not all regional centers were there, there were individual cities that were
Gerçi orada da, sübvansiyonların dağılımına bakarsanız, tüm bölgesel merkezler orada değildi, bireysel şehirler vardı

[38:05] There were separate cities that were centers of territorial communities.
Bölgeler topluluklarının merkezleri olan ayrı şehirler vardı.

[38:08] And for centers of territorial communities.
Ve bölgeler topluluklarının merkezleri için.

[38:09] And in order to realize this, a project of the regional program for 26-27 has now been developed.
Ve bunu gerçekleştirebilmek için, 26-27 dönemi için bölgesel program projesi geliştirildi.

[38:14] years, which precisely provides for the funds you are talking about, for the implementation of these, uh, creation of a barrier-free space in institutions of regional communal property and, as it were, the arrangement of entrances, uh, ramps and all the rest.
yılları kapsayan, bahsettiğiniz fonları tam olarak sağlayan, bölgesel kamu mülkiyeti kurumlarında engelsiz bir alan yaratma ve girişlerin, rampaların ve diğer her şeyin düzenlenmesi için.

[38:28] property and, as it were, the arrangement of entrances, uh, ramps and all the rest.
mülkiyet ve girişlerin, rampaların ve diğer her şeyin düzenlenmesi.

[38:30] Yes, this program, last week, the regional council of barrier-free access was held.
Evet, bu program, geçen hafta, engelsiz erişim bölgesel konseyi toplandı.

[38:35] barrier-free access.
engelsiz erişim.

[38:36] It took place on March 3rd, the project of this program was considered.
3 Mart'ta gerçekleşti, bu programın projesi değerlendirildi.

[38:42] and it was submitted for public discussion.
ve kamuoyuna görüşe sunuldu.

[38:44] barrier-free access recommended the regional military administration to approve this program.
engelsiz erişim, bölgesel askeri yönetime bu programı onaylamasını tavsiye etti.

[38:48] program. Now I will state some indicators for it.
programı. Şimdi bununla ilgili bazı göstergeleri belirteceğim.

[38:54] Yes, uh, the total funding is 11,707,000 from the regional budget and 19,635,000 is from other sources.
Evet, uh, toplam finansman bölgesel bütçeden 11.707.000 ve diğer kaynaklardan 19.635.000'dir.

[39:02] other sources. This is for two years.
diğer kaynaklar. Bu iki yıl içindir.

[39:04] And for the measure you are talking about,

[39:06] Years.
Yıllar.

[39:10] And according to the direction you are talking about, 3 million UAH from the regional budget are planned for the 26th year, and also 3 million for the 27th year from the regional budget.
Ve bahsettiğiniz yöne göre, 26. yıl için bölgesel bütçeden 3 milyon UAH planlanmıştır ve ayrıca 27. yıl için bölgesel bütçeden 3 milyon.

[39:12] and also 3 million from the regional budget. 5,400,000 for the 26th year from the regional budget.
ve ayrıca bölgesel bütçeden 3 milyon. Bölgesel bütçeden 26. yıl için 5.400.000.

[39:17] 5,400,000 from other sources for the 26th year and 3,600,000 from other sources for the 27th year.
26. yıl için diğer kaynaklardan 5.400.000 ve 27. yıl için diğer kaynaklardan 3.600.000.

[39:20] funds from other sources for the 27th year. This is exactly for the arrangement of these codes.
27. yıl için diğer kaynaklardan gelen fonlar. Bu tam olarak bu kodların düzenlenmesi içindir.

[39:22] This is exactly for the arrangement of these codes.
Bu tam olarak bu kodların düzenlenmesi içindir.

[39:24] Also, according to this project, this program, we now have the second part of the project for the administrative building of the regional council.
Ayrıca, bu projeye, bu programa göre, şimdi bölgesel konseyin idari binası için projenin ikinci kısmı var.

[39:27] Also, according to this project, this program, we now have the second part of the project for the administrative building of the regional council.
Ayrıca, bu projeye, bu programa göre, şimdi bölgesel konseyin idari binası için projenin ikinci kısmı var.

[39:29] project for the administrative building of the regional council.
bölgesel konseyin idari binası için proje.

[39:32] project for the administrative building of the regional council. NK A and, as it were, the arrangement of the doors themselves, which would open automatically.
bölgesel konseyin idari binası için proje. NK A ve, sanki, otomatik olarak açılacak kapıların kendilerinin düzenlenmesi.

[39:34] NK A and, as it were, the arrangement of the doors themselves, which would open automatically.
NK A ve, sanki, otomatik olarak açılacak kapıların kendilerinin düzenlenmesi.

[39:37] which would open automatically. Uh, uh, installation of two lifts, arrangement of turnstiles and a system for passing visitors.
otomatik olarak açılacak. Eee, eee, iki asansörün montajı, turnikelerin ve ziyaretçilerin geçiş sistemi.

[39:40] Uh, uh, installation of two lifts, arrangement of turnstiles and a system for passing visitors.
Eee, eee, iki asansörün montajı, turnikelerin ve ziyaretçilerin geçiş sistemi.

[39:42] arrangement of turnstiles and a system for passing visitors.
turnikelerin ve ziyaretçilerin geçiş sistemi.

[39:45] passing visitors. >> Where?
ziyaretçilerin geçişi. >> Nerede?

[39:45] >> Where?
>> Nerede?

[39:46] >> On the first floor.
>> Birinci katta.

[39:48] >> It will be like this, turnstiles will be for the passage of visitors to the administrative building will be installed. Yes.
>> Şöyle olacak, turnikeler idari binaya ziyaretçi geçişi için kurulacak. Evet.

[39:50] passage of visitors to the administrative building will be installed. Yes.
idari binaya ziyaretçi geçişi kurulacak. Evet.

[39:51] will be installed. Yes. >> Yes. Yes. The project provides for such turnstiles.
kurulacak. Evet. >> Evet. Evet. Proje böyle turnikeler öngörüyor.

[39:54] Yes. Yes. The project provides for such turnstiles.
Evet. Evet. Proje böyle turnikeler öngörüyor.

[39:56] such turnstiles.
böyle turnikeler.

[39:56] >> Well,
>> Peki,

[39:57] >> well, that is, so that not everyone can get in, let's say, not identified. Am I understanding correctly?
>> yani, herkesin giremeyeceği, diyelim ki, kimliği belirsiz. Doğru anlıyor muyum?

[39:59] not identified. Am I understanding correctly?
kimliği belirsiz. Doğru anlıyor muyum?

[40:00] Absolutely. Yes. Turnstile. I specifically looked, I looked at this project, analyzed it, there is a turnstile,
Kesinlikle. Evet. Turnike. Özellikle baktım, bu projeye baktım, analiz ettim, orada bir turnike var,

[40:02] Absolutely. Yes. Turnstile. I specifically looked, I looked at this project, analyzed it, there is a turnstile,
Kesinlikle. Evet. Turnike. Özellikle baktım, bu projeye baktım, analiz ettim, orada bir turnike var,

[40:03] I looked at this project, analyzed it, there is a turnstile, turnstiles are provided with the possibility
bu projeye baktım, analiz ettim, orada bir turnike var, imkanı olan turnikeler öngörülmüştür

[40:05] turnstiles are provided with the possibility
imkanı olan turnikeler öngörülmüştür

[40:07] Turnstiles are provided with the ability to record information about who enters when.
Giriş yapan, kimin ne zaman girdiğini kaydedebilme özelliğine sahip turnikeler sağlanmaktadır.

[40:09] Information about who enters, who approaches, and.
Kimlerin giriş yaptığı, kimlerin yaklaştığı ve.

[40:11] Okay, very good.
Tamam, çok iyi.

[40:13] Okay, very good.
Tamam, çok iyi.

[40:13] It should be on both sides accordingly.
Buna göre her iki tarafta da olmalı.

[40:15] It should be on both sides accordingly.
Buna göre her iki tarafta da olmalı.

[40:15] Very good.
Çok iyi.

[40:16] Very good.
Çok iyi.

[40:16] Arrangement of toilets for people with disabilities in wheelchairs.
Tekerlekli sandalye kullanan engelli insanlar için tuvaletlerin düzenlenmesi.

[40:19] Arrangement of toilets for people with disabilities in wheelchairs.
Tekerlekli sandalye kullanan engelli insanlar için tuvaletlerin düzenlenmesi.

[40:19] Because we don't have them, they are sort of equipped, but they don't meet the requirements.
Çünkü onlara sahip değiliz, bir şekilde donatılmışlar ama gereksinimleri karşılamıyorlar.

[40:21] Because we don't have them, they are sort of equipped, but they don't meet the requirements.
Çünkü onlara sahip değiliz, bir şekilde donatılmışlar ama gereksinimleri karşılamıyorlar.

[40:23] They are sort of equipped, but they don't meet the requirements.
Biraz donatılmışlar ama gereksinimleri karşılamıyorlar.

[40:25] They are sort of equipped, but they don't meet the requirements.
Biraz donatılmışlar ama gereksinimleri karşılamıyorlar.

[40:25] And precisely on the first floor, such toilets are planned.
Ve tam olarak birinci katta bu tür tuvaletler planlanmaktadır.

[40:28] And precisely on the first floor, such toilets are planned.
Ve tam olarak birinci katta bu tür tuvaletler planlanmaktadır.

[40:28] And for this, the project is planned.
Ve bunun için proje planlanmaktadır.

[40:29] And for this, the project is planned.
Ve bunun için proje planlanmaktadır.

[40:29] The program is 5 million, we gave it with a margin, because.
Program 5 milyon, marjla verdik, çünkü.

[40:31] The program is 5 million, we gave it with a margin, because.
Program 5 milyon, marjla verdik, çünkü.

[40:33] Because the project can be adjusted.
Çünkü proje ayarlanabilir.

[40:36] Because the project can be adjusted.
Çünkü proje ayarlanabilir.

[40:36] The program, maybe there will be some additional options for arrangement.
Program, belki düzenleme için bazı ek seçenekler olacaktır.

[40:38] The program, maybe there will be some additional options for arrangement.
Program, belki düzenleme için bazı ek seçenekler olacaktır.

[40:40] The program, maybe there will be some additional options for arrangement.
Program, belki düzenleme için bazı ek seçenekler olacaktır.

[40:40] Well, directly some other priorities.
Peki, doğrudan başka öncelikler.

[40:43] Well, directly some other priorities.
Peki, doğrudan başka öncelikler.

[40:45] So I understand correctly, Mr. Oleksandr, that this is a continuation of that.
Yani doğru anlıyorum, Bay Oleksandr, bu, devamı mı.

[40:46] So I understand correctly, Mr. Oleksandr, that this is a continuation of that.
Yani doğru anlıyorum, Bay Oleksandr, bu, devamı mı.

[40:46] Barrier-free project that you started.
Başlattığınız engelsiz proje.

[40:48] Barrier-free project that you started.
Başlattığınız engelsiz proje.

[40:48] For the admin building, the one that was done at ZNK.
Yönetim binası için, ZNK'da yapılan.

[40:50] For the admin building, the one that was done at ZNK.
Yönetim binası için, ZNK'da yapılan.

[40:50] So this will now be included in the arrangement of doors and the same project.
Yani bu şimdi kapıların düzenlenmesine ve aynı projeye dahil edilecek.

[40:52] So this will now be included in the arrangement of doors and the same project.
Yani bu şimdi kapıların düzenlenmesine ve aynı projeye dahil edilecek.

[40:54] No, no, I'm just clarifying, because.
Hayır, hayır, sadece açıklıyorum, çünkü.

[40:57] No, no, I'm just clarifying, because.
Hayır, hayır, sadece açıklıyorum, çünkü.

[40:57] It was divided.
Bölündü.

[40:59] It was divided.
Bölündü.

[40:59] The first project was external barrier-free, the second part is internal.
İlk proje dış engelsizdi, ikinci kısım iç kısımdı.

[41:00] The first project was external barrier-free, the second part is internal.
İlk proje dış engelsizdi, ikinci kısım iç kısımdı.

[41:02] The first project was external barrier-free, the second part is internal.
İlk proje dış engelsizdi, ikinci kısım iç kısımdı.

[41:02] So the external barrier-free is already finished.
Yani dış engelsiz zaten bitti.

[41:04] So the external barrier-free is already finished.
Yani dış engelsiz zaten bitti.

[41:05] Yes.
Evet.

[41:06] Yes.
Evet.

[41:06] No.
Hayır.

[41:09] No, I am asking her again, whether there will be another tender, maybe there will be another contractor.
Hayır, onu tekrar soruyorum, başka bir ihale olacak mı, belki başka bir yüklenici olacak.

[41:15] No problem.
Sorun değil.

[41:17] Maybe it will happen by itself. You have all this wrong.
Belki kendi kendine olur. Bütün bunları yanlış yapıyorsunuz.

[41:22] Everything is heard. Thank you. And, uh, I also want to say that just today a proposal came in from the department of social protection.
Her şey duyuldu. Teşekkürler. Ve, ıı, ayrıca şunu da söylemek istiyorum ki, tam bugün sosyal koruma departmanından bir teklif geldi.

[41:29] Literally changed my mind, if the commission includes another measure of this regional program, it is the financing of the creation of a social taxi.
Kelimenin tam anlamıyla fikrimi değiştirdim, eğer komisyon bu bölgesel programın başka bir tedbirini içerirse, bu sosyal taksinin oluşturulmasının finansmanıdır.

[41:37] We have talked about this a lot. Uh, so maybe there will be additional changes taking into account these proposals.
Bunun hakkında çok konuştuk. Uh, yani belki bu teklifler dikkate alınarak ek değişiklikler olacaktır.

[41:44] Now, if you have the amount for the 26th year, is there a list of those regional institutions where inclusive access and entry into premises projects are planned to be implemented?
Şimdi, 26. yıl için miktarınız varsa, kapsayıcı erişim ve mekanlara giriş projelerinin uygulanmasının planlandığı bu bölgesel kurumların bir listesi var mı?

[41:57] It is written that, uh, these are educational, cultural, social sphere institutions, objects.
Şöyle yazılmış, ıı, bunlar eğitim, kültür, sosyal alan kurumları, objeleridir.

[42:06] Well, this is a general formulation, a specific formulation that allows the project
Pekala, bu genel bir formülasyon, projeye izin veren belirli bir formülasyon

[42:10] Formulation that allows any organization of regional subordination, which needs these funds, to use them maximally.
Bu fonlara ihtiyaç duyan bölgesel hiyerarşideki herhangi bir kuruluşun bunları en üst düzeyde kullanmasına olanak tanıyan bir formülasyon.

[42:12] Any organization of regional subordination, which needs these funds, to use them maximally.
Bu fonlara ihtiyaç duyan bölgesel hiyerarşideki herhangi bir kuruluş, bunları en üst düzeyde kullanır.

[42:14] Which needs these funds, to use them maximally, we have written it broadly, so that there is no possibility for everyone who needs funds.
Bu fonlara ihtiyaç duyan, bunları en üst düzeyde kullanmak için, herkesin fonlara ihtiyacı olması için bir olasılık olmaması için geniş bir şekilde yazdık.

[42:17] We have written it broadly, so that there is no possibility for everyone who needs funds.
Herkesin fonlara ihtiyacı olması için bir olasılık olmaması için geniş bir şekilde yazdık.

[42:19] There was an opportunity for everyone who needs funds.
Fonlara ihtiyacı olan herkes için bir fırsat vardı.

[42:22] Funds for them.
Onlar için fonlar.

[42:23] Funds for them. Okay, colleagues, what other questions are there?
Onlar için fonlar. Tamam, meslektaşlar, başka sorular var mı?

[42:25] Okay, colleagues, what other questions are there? None.
Tamam, meslektaşlar, başka sorular var mı? Yok.

[42:25] None. None. The draft decision of the commission, the order of the head of the Ternopil OVA dated 24.12.25 on approving changes to the program for creating a barrier-free space.
Yok. Komisyonun karar taslağı, Ternopil OVA başkanının 24.12.25 tarihli engelsiz alan yaratma programına değişikliklerin onaylanmasına ilişkin emri.

[42:28] The draft decision of the commission, the order of the head of the Ternopil OVA dated 24.12.25 on approving changes to the program for creating a barrier-free space.
Komisyonun karar taslağı, Ternopil OVA başkanının 24.12.25 tarihli engelsiz alan yaratma programına değişikliklerin onaylanmasına ilişkin emri.

[42:30] Order of the head of the Ternopil OVA dated 24.12.25 on approving changes to the program for creating a barrier-free space.
Ternopil OVA başkanının 24.12.25 tarihli engelsiz alan yaratma programına değişikliklerin onaylanmasına ilişkin emri.

[42:34] On approving changes to the program for creating a barrier-free space in the Ternopil region for 21-25 years. Take note.
Ternopil bölgesinde 21-25 yılları için engelsiz bir alan yaratma programına değişikliklerin onaylanması hakkında. Not alın.

[42:35] To the program for creating a barrier-free space in the Ternopil region for 21-25 years. Take note.
Ternopil bölgesinde 21-25 yılları için engelsiz bir alan yaratma programına. Not alın.

[42:38] In the Ternopil region for 21-25 years. Take note. Please vote. Who is for?
Ternopil bölgesinde 21-25 yılları için. Not alın. Lütfen oy kullanın. Kimler lehte?

[42:40] Take note. Please vote. Who is for? For. The decision has been made.
Not alın. Lütfen oy kullanın. Kimler lehte? Lehte. Karar verilmiştir.

[42:42] For. The decision has been made. And the next issue for consideration is the information from the Department of Architecture of Ternopil OVA dated January 21, 26 regarding the implementation of the program for creating a barrier-free space.
Lehte. Karar verilmiştir. Ve görüşülecek bir sonraki konu, engelsiz bir alan yaratma programının uygulanmasına ilişkin 21 Ocak 26 tarihli Ternopil OVA Mimarlık Departmanından alınan bilgidir.

[42:44] The decision has been made. And the next issue for consideration is the information from the Department of Architecture of Ternopil OVA dated January 21, 26 regarding the implementation of the program for creating a barrier-free space.
Karar verilmiştir. Ve görüşülecek bir sonraki konu, engelsiz bir alan yaratma programının uygulanmasına ilişkin 21 Ocak 26 tarihli Ternopil OVA Mimarlık Departmanından alınan bilgidir.

[42:50] And the next issue for consideration is the information from the Department of Architecture of Ternopil OVA dated January 21, 26 regarding the implementation of the program for creating a barrier-free space in the Ternopil region for 21-25 years.
Ve görüşülecek bir sonraki konu, engelsiz bir alan yaratma programının Ternopil bölgesinde 21-25 yılları için uygulanmasına ilişkin 21 Ocak 26 tarihli Ternopil OVA Mimarlık Departmanından alınan bilgidir.

[42:53] Information from the Department of Architecture of Ternopil OVA dated January 21, 26 regarding the implementation of the program for creating a barrier-free space in the Ternopil region for 21-25 years.
Engelsiz bir alan yaratma programının Ternopil bölgesinde 21-25 yılları için uygulanmasına ilişkin 21 Ocak 26 tarihli Ternopil OVA Mimarlık Departmanından alınan bilgi.

[42:55] Of Ternopil OVA dated January 21, 26 regarding the implementation of the program for creating a barrier-free space in the Ternopil region for 21-25 years.
Ternopil OVA'sının engelsiz bir alan yaratma programının Ternopil bölgesinde 21-25 yılları için uygulanmasına ilişkin 21 Ocak 26 tarihli.

[42:59] Year regarding the implementation of the program for creating a barrier-free space in the Ternopil region for 21-25 years.
Yıl, engelsiz bir alan yaratma programının Ternopil bölgesinde 21-25 yılları için uygulanmasına ilişkin.

[43:01] Regarding the implementation of the program for creating a barrier-free space in the Ternopil region for 21-25 years.
Engelsiz bir alan yaratma programının Ternopil bölgesinde 21-25 yılları için uygulanmasına ilişkin.

[43:03] Barrier-free space in the Ternopil region for 21-25 years. In addition to what you have already said, what else do you have, an expenditure?
Ternopil bölgesinde 21-25 yılları için engelsiz alan. Zaten söylediklerinize ek olarak, başka neyiniz var, bir harcama mı?

[43:05] In addition to what you have already said, what else do you have, an expenditure?
Zaten söylediklerinize ek olarak, başka neyiniz var, bir harcama mı?

[43:08] What else do you have, an expenditure?
Başka neyiniz var, bir harcama mı?

[43:10] Is it a gift? How many years have passed?
Bir hediye mi? Kaç yıl geçti?

[43:12] How many years have passed?
Kaç yıl geçti?

[43:12] Well, if funds were allocated for us under this program in both '24 and '25.
Pekala, eğer bu program kapsamında hem '24 hem de '25 yıllarında bizim için fon ayrılmış olsaydı.

[43:16] Well, if funds were allocated for us under this program in both '24 and '25.
Pekala, eğer bu program kapsamında hem '24 hem de '25 yıllarında bizim için fon ayrılmış olsaydı.

[43:19] I want to note that in '25, many measures were implemented that did not require funding.
Belirtmek isterim ki '25 yılında finansman gerektirmeyen birçok önlem uygulandı.

[43:22] I want to note that in '25, many measures were implemented that did not require funding.
Belirtmek isterim ki '25 yılında finansman gerektirmeyen birçok önlem uygulandı.

[43:24] But of the measures that required funding, we had planned for exactly these two measures.
Ancak finansman gerektiren önlemlerden, tam olarak bu iki önlemi planlamıştık.

[43:26] But of the measures that required funding, we had planned for exactly these two measures.
Ancak finansman gerektiren önlemlerden, tam olarak bu iki önlemi planlamıştık.

[43:28] There is, uh, a ramp repair.
Bir, uh, rampa onarımı var.

[43:32] There is, uh, a ramp repair.
Bir, uh, rampa onarımı var.

[43:35] Current repair of the ramp for the low-mobility population in the building of the State Archive of Ternopil Oblast.
Ternopil Oblast Devlet Arşivi binasındaki düşük hareketlilikteki nüfus için rampanın mevcut onarımı.

[43:40] Current repair of the ramp for the low-mobility population in the building of the State Archive of Ternopil Oblast.
Ternopil Oblast Devlet Arşivi binasındaki düşük hareketlilikteki nüfus için rampanın mevcut onarımı.

[43:46] which used 98,1070 UAH.
ki bu 98.1070 UAH kullanıldı.

[43:48] which used 98,1070 UAH.
ki bu 98.1070 UAH kullanıldı.

[43:50] It was 12,000 for the development of project documentation and 75,000 for the work itself.
Proje dokümantasyonunun geliştirilmesi için 12.000 ve işin kendisi için 75.000 idi.

[43:53] It was 12,000 for the development of project documentation and 75,000 for the work itself.
Proje dokümantasyonunun geliştirilmesi için 12.000 ve işin kendisi için 75.000 idi.

[43:55] The work was completed and this ramp is equipped.
İş tamamlandı ve bu rampa donatıldı.

[43:59] The work was completed and this ramp is equipped.
İş tamamlandı ve bu rampa donatıldı.

[44:02] And exactly what I was talking about, the implementation of the flagship.
Ve tam da bahsettiğim, amiral gemisinin uygulanması.

[44:05] And exactly what I was talking about, the implementation of the flagship.
Ve tam da bahsettiğim, amiral gemisinin uygulanması.

[44:08] And exactly what I was talking about, the implementation of the flagship.
Ve tam da bahsettiğim, amiral gemisinin uygulanması.

[44:11] What I said, the implementation of the flagship project Movement of barriers by the program was...
Söylediğim, program tarafından engellerin hareketini içeren amiral gemisi projesinin uygulanması...

[44:14] ...the project Movement of barriers by the program was foreseen...
...program tarafından engellerin hareketini içeren proje öngörülmüştü...

[44:16] ...foreseen 10...
...öngörülen 10...

[44:18] ...10,990,000 funds for equipping with elements...
...10.990.000 fon, unsurlarla donatmak için...

[44:22] ...990,000 funds for equipping with elements of barrier-free access, barrier-free...
...990.000 fon, engelsiz erişim unsurlarıyla donatmak için, engelsiz...

[44:24] ...barrier-free route along Khreshchatyk Street and November...
...Khreshchatyk Caddesi ve Kasım boyunca engelsiz rota...

[44:26] ...along Khreshchatyk Street and November, which were just, well, and like, were used...
...Khreshchatyk Caddesi ve Kasım boyunca, ki bunlar tam olarak, yani, kullanılmıştı...

[44:33] ...used and the works were completed.
...kullanılmıştı ve işler tamamlanmıştı.

[44:38] Uh, tell me, please, what percentage of institutions do not meet the criteria...
Ee, lütfen bana, kurumların yüzde kaçı kriterleri karşılamıyor...

[44:42] Uh, tell me, please, what percentage of institutions do not meet the criteria for barrier-free access of regional property?
Ee, lütfen bana, kurumların yüzde kaçı bölgesel mülkün engelsiz erişim kriterlerini karşılamıyor?

[44:48] Uh, if you are handling these issues, do you have statistics?
Ee, bu konularla ilgileniyorsanız, istatistikleriniz var mı?

[44:50] statistics are available?
istatistikler mevcut?

[44:51] Yes, there is such information. This issue was just considered at a meeting of the Council...
Evet, böyle bir bilgi var. Bu konu tam olarak Konsey toplantısında değerlendirildi...

[44:53] Yes, there is such information. This issue was just considered at a meeting of the Council of Inclusivity, which took place on Tuesday, March 3rd. The fact is that we conduct an annual monitoring...
Evet, böyle bir bilgi var. Bu konu tam olarak Salı, 3 Mart'ta yapılan Kapsayıcılık Konseyi toplantısında değerlendirildi. Gerçek şu ki, yıllık bir izleme yapıyoruz...

[44:55] ...on Tuesday, March 3rd. The fact is that we conduct an annual monitoring of the physical accessibility of barrier-free objects.
...Salı, 3 Mart'ta. Gerçek şu ki, engelsiz nesnelerin fiziksel erişilebilirliğinin yıllık bir izlemesini yapıyoruz.

[44:57] ...of the physical accessibility of barrier-free objects. Uh, this monitoring is organized by the Ministry of Development and was previously conducted...
...engelsiz nesnelerin fiziksel erişilebilirliğinin. Ee, bu izleme Kalkınma Bakanlığı tarafından organize ediliyor ve daha önce yapılıyordu...

[45:00] ...organized by the Ministry of Development and was previously conducted.
...Kalkınma Bakanlığı tarafından organize ediliyor ve daha önce yapılıyordu.

[45:03] Uh, this monitoring is organized by the Ministry of Development and was previously conducted.
Ee, bu izleme Kalkınma Bakanlığı tarafından organize ediliyor ve daha önce yapılıyordu.

[45:05] ...was previously conducted.
...daha önce yapılıyordu.

[45:07] Uh, this monitoring is organized by the Ministry of Development and was previously conducted.
Ee, bu izleme Kalkınma Bakanlığı tarafından organize ediliyor ve daha önce yapılıyordu.

[45:09] Uh, this monitoring is organized by the Ministry of Development and was previously conducted.
Ee, bu izleme Kalkınma Bakanlığı tarafından organize ediliyor ve daha önce yapılıyordu.

[45:12] development and as was conducted earlier by authorized urban planning authorities.
geliştirme ve daha önce yetkili şehir planlama otoriteleri tarafından yürütüldüğü gibi.

[45:14] authorized urban planning and architecture authorities.
yetkili şehir planlama ve mimarlık otoriteleri.

[45:15] That is, for example, if in Ternopil, it is the Ternopil Architecture Department.
Yani, örneğin, Ternopil'de ise, Ternopil Mimarlık Departmanı'dır.

[45:17] if it is, for example, in a community that does not have an authorized body,
örneğin, yetkili bir organı olmayan bir toplulukta ise,

[45:19] for example, it is in a community that does not have an authorized body, for example, it is in Skala,
örneğin, yetkili bir organı olmayan bir toplulukta, örneğin Skala'da,

[45:22] there may not be one, it was conducted by the Ternopil District Architecture Department, forms were filled out.
olmayabilir, Ternopil Bölge Mimarlık Departmanı tarafından yürütüldü, formlar dolduruldu.

[45:26] District Architecture, forms were filled out.
Bölge Mimarlığı, formlar dolduruldu.

[45:28] This year, that is, last year in the 25th year, the methodology changed.
Bu yıl, yani geçen yıl 25. yılda metodoloji değişti.

[45:31] This year, that is, last year in the 25th year, the methodology changed.
Bu yıl, yani geçen yıl 25. yılda metodoloji değişti.

[45:34] The Ministry made changes to the procedure for conducting the survey and now this survey is conducted directly by the balance holders themselves.
Bakanlık, anket yapma usulünde değişiklikler yaptı ve şimdi bu anket doğrudan bütçe sahipleri tarafından yürütülüyor.

[45:37] The Ministry made changes to the procedure for conducting the survey and now this survey is conducted directly by the balance holders themselves.
Bakanlık, anket yapma usulünde değişiklikler yaptı ve şimdi bu anket doğrudan bütçe sahipleri tarafından yürütülüyor.

[45:38] who gain access to the Google form and enter information about these objects.
Google formuna erişen ve bu nesneler hakkında bilgi giren.

[45:41] who gain access to the Google form and enter information about these objects.
Google formuna erişen ve bu nesneler hakkında bilgi giren.

[45:44] Based on the results of the monitoring conducted last year, in our region 7.7% of objects were recognized as barrier-free.
Geçen yıl yapılan izlemenin sonuçlarına göre, bölgemizde nesnelerin %7,7'si engelsiz olarak kabul edildi.

[45:46] Based on the results of the monitoring conducted last year, in our region 7.7% of objects were recognized as barrier-free.
Geçen yıl yapılan izlemenin sonuçlarına göre, bölgemizde nesnelerin %7,7'si engelsiz olarak kabul edildi.

[45:48] About 266% were recognized as partially barrier-free, the rest were all recognized as barrier.
Yaklaşık %266'sı kısmen engelsiz, geri kalanı ise engelli olarak kabul edildi.

[45:50] About 266% were recognized as partially barrier-free, the rest were all recognized as barrier.
Yaklaşık %266'sı kısmen engelsiz, geri kalanı ise engelli olarak kabul edildi.

[45:52] This significantly reduced the indicator compared to those 22-23%.
Bu, göstergeyi %22-23'lük o oranlara kıyasla önemli ölçüde azalttı.

[45:57] This significantly reduced the indicator compared to those 22-23%.
Bu, göstergeyi %22-23'lük o oranlara kıyasla önemli ölçüde azalttı.

[45:59] This significantly reduced the indicator compared to those 22-23%.
Bu, göstergeyi %22-23'lük o oranlara kıyasla önemli ölçüde azalttı.

[46:02] This significantly reduced the indicator compared to those 22-23%.
Bu, göstergeyi %22-23'lük o oranlara kıyasla önemli ölçüde azalttı.

[46:05] This significantly reduced the indicator compared to those 22-23%.
Bu, göstergeyi %22-23'lük o oranlara kıyasla önemli ölçüde azalttı.

[46:08] This significantly reduced the indicator compared to those 22-23%.
Bu, göstergeyi %22-23'lük o oranlara kıyasla önemli ölçüde azalttı.

[46:10] This significantly reduced the indicator compared to those 22-23%.
Bu, göstergeyi %22-23'lük o oranlara kıyasla önemli ölçüde azalttı.

[46:13] 22-23%, as in previous years. But this is directly related to the change in the assessment methodology.
Geçen yıllardaki gibi %22-23. Ancak bu, değerlendirme metodolojisindeki değişiklikle doğrudan ilgilidir.

[46:17] The same situation arose throughout Ukraine and it turns out that our region is somewhere in the middle of the all-Ukrainian ranking regarding this barrier-freeness.
Aynı durum Ukrayna genelinde ortaya çıktı ve bu engelsizlik konusundaki tüm Ukrayna sıralamasında bölgemizin ortalarda bir yerde olduğu ortaya çıkıyor.

[46:31] In general, the list of objects for which barrier-freeness is carried out is determined by the Ministry of Development each year, and it includes objects, including those of communal property.
Genel olarak, engelsizliğin sağlandığı nesnelerin listesi her yıl Kalkınma Bakanlığı tarafından belirlenir ve bu, kamu mülkiyetindekiler de dahil olmak üzere nesneleri içerir.

[46:41] For example, they say that these should be cold, car, stations, bank branches.
Örneğin, bunların soğuk, araba, istasyonlar, banka şubeleri olması gerektiğini söylüyorlar.

[46:48] And it includes both private, communal, and state objects.
Ve hem özel, hem kamu hem de devlet nesnelerini içerir.

[46:55] They conduct such an inspection.
Böyle bir inceleme yapıyorlar.

[46:57] For each object, there is a formed all-Ukrainian map where all this information is entered.
Her nesne için, tüm bu bilgilerin girildiği oluşturulmuş bir tüm Ukrayna haritası vardır.

[47:03] You can go to this map and see the objects that are displayed and considered for each object, including the objects of the region, all of which were carried out in the first.
Bu haritaya gidip görüntülenen ve her nesne için değerlendirilen nesneleri, bölge nesneleri de dahil olmak üzere, ilkinde gerçekleştirilenlerin tamamını görebilirsiniz.

[47:14] all of which were carried out in the first one. Okay.
hepsinin ilki gerçekleştirildi. Tamam.

[47:17] Uh, well, because from the information you have just announced, it turns out that for the 21-25 years, the ramp was made by the state archives, right, with funds from the regional budget.
Eee, peki, çünkü şu anda açıkladığınız bilgilerden, 21-25 yılları için rampanın devlet arşivleri tarafından, bölgesel bütçe fonlarıyla yapıldığı ortaya çıkıyor.

[47:25] I am talking about the 25th year, in the 24th year, measures were also implemented with funds from the program.
25. yıldan bahsediyorum, 24. yılda program fonlarıyla da önlemler uygulandı.

[47:33] Uh, yes.
Eee, evet.

[47:36] yes.
evet.

[47:39] Uh, work was done in the 24th year on the development of project documentation for the arrangement of the regional philharmonic hall, 98.2 thousand, 98,298.000 UAH.
Eee, 24. yılda bölgesel filarmoni salonunun düzenlenmesi için proje dokümantasyonunun geliştirilmesi konusunda çalışma yapıldı, 98,2 bin, 98.298.000 UAH.

[47:55] uh went to the development of the project itself.
eee projenin kendisine gitti.

[47:58] State archives. For the same amount, they made a ramp project, only a project for
Devlet arşivleri. Aynı miktar için, bir rampa projesi yaptılar, sadece bir proje

[48:04] Well, yes, because the project there is a monument of local architecture of local significance.
Peki, evet, çünkü oradaki proje yerel öneme sahip yerel mimari anıtıdır.

[48:08] This project was considered, let's say, with great difficulty, because
Bu proje, diyelim ki, büyük zorluklarla değerlendirildi, çünkü

[48:15] Because the coordination council was held.
Koordinasyon konseyi yapıldığı için.

[48:18] The coordination council was held.
Koordinasyon konseyi yapıldı.

[48:21] The coordination council.
Koordinasyon konseyi.

[48:24] The agreed council takes some additional payment.
Anlaşılan konsey ek bir ödeme alıyor.

[48:25] No, well, maybe it wasn't just for the project.
Hayır, belki de sadece proje için değildi.

[48:28] Maybe it was also for preparatory work.
Belki de hazırlık çalışmaları için de yapılmıştır.

[48:30] It was done.
Yapıldı.

[48:33] I just don't remember right now, so I can't say clearly about this ramp.
Şu anda tam olarak hatırlamıyorum, bu yüzden bu rampa hakkında net bir şey söyleyemem.

[48:36] But in general, the ramp, you know, was not realized.
Ancak genel olarak, rampa, biliyorsunuz, gerçekleştirilemedi.

[48:40] The ramp was not realized.
Rampa gerçekleştirilemedi.

[48:42] 200 1800 UAH was returned to the regional budget because the contractor refused, did not have time to complete these works.
200 1800 UAH bölgesel bütçeye iade edildi çünkü müteahhit reddetti, bu işleri tamamlamaya zamanı kalmadı.

[48:48] The contractor refused, did not have time to complete these works.
Müteahhit reddetti, bu işleri tamamlamaya zamanı kalmadı.

[48:50] These works.
Bu işler.

[48:52] Yes.
Evet.

[48:53] Yes, look, let's shorten this question.
Evet, bakın, bu soruyu kısaltalım.

[48:55] Provide us with information in the commission about those, well, for the years 21-25, what is the picture regarding the provision of ramps and accessibility of regional facilities, if you have it in this form.
Bize komisyona, yani 21-25 yılları için, rampaların ve bölgesel tesislerin erişilebilirliğinin sağlanmasıyla ilgili resim nedir, eğer bu şekilde varsa, bilgi verin.

[48:58] Commission on those, well, for the years 21-25, what is the picture regarding the provision of ramps and accessibility of regional facilities, if you have it in this form.
Komisyon, yani 21-25 yılları için, rampaların ve bölgesel tesislerin erişilebilirliğinin sağlanmasıyla ilgili resim nedir, eğer bu şekilde varsa.

[49:04] Maybe there are state facilities or private ones, the statistics you mentioned.
Belki devlet tesisleri veya özel tesisler vardır, bahsettiğiniz istatistikler.

[49:07] Maybe there are state facilities or private ones, the statistics you mentioned.
Belki devlet tesisleri veya özel tesisler vardır, bahsettiğiniz istatistikler.

[49:10] Facilities, or in such a form you have.
Tesisler veya sizin sahip olduğunuz bu tür bir form.

[49:12] Facilities, or in such a form you have.
Tesisler veya sizin sahip olduğunuz bu tür bir form.

[49:14] Maybe there are state facilities or private ones, the statistics you mentioned.
Belki devlet tesisleri veya özel tesisler vardır, bahsettiğiniz istatistikler.

[49:16] Private, the statistics you are talking about, but in writing.
Özel, bahsettiğiniz istatistikler, ancak yazılı olarak.

[49:19] You are talking about, but in writing.
Bahsediyorsunuz, ancak yazılı olarak.

[49:21] Well, okay. This issue was considered by the Security Council.
Pekala, tamam. Bu konu Güvenlik Konseyi tarafından değerlendirildi.

[49:23] We can give you a certificate.
Size bir sertifika verebiliriz.

[49:25] We can give you a certificate that...
Size bir sertifika verebiliriz ki...

[49:26] Give it officially to the regional council.
Resmi olarak bölge konseyine verin.

[49:27] Yes.
Evet.

[49:29] No, you can do it in a working order.
Hayır, bunu çalışma düzeninde yapabilirsiniz.

[49:30] In what order?
Hangi sırada?

[49:31] Give me your phone number.
Bana telefon numaranızı verin.

[49:33] 097.
097.

[49:39] I propose a draft decision of the commission regarding the information from the Department of Architecture, Urban Planning, Housing and Communal Services and Energy Efficiency of the Ternopil Regional State Administration dated 21.01.26 on the implementation in 2025 of the program for creating a barrier-free space in the Ternopil region for 212.
Mimarlık, Şehircilik, Konut ve Kamu Hizmetleri ve Enerji Verimliliği Departmanından Ternopil Bölge İdare İdaresi'nin 21.01.26 tarihli, Ternopil bölgesinde 212 için engelsiz bir alan yaratma programının 2025 yılında uygulanmasına ilişkin komisyon karar taslağını öneriyorum.

[49:41] I propose a draft decision of the commission regarding the information from the Department of Architecture, Urban Planning, Housing and Communal Services and Energy Efficiency of the Ternopil Regional State Administration dated 21.01.26 on the implementation in 2025 of the program for creating a barrier-free space in the Ternopil region for 212.
Mimarlık, Şehircilik, Konut ve Kamu Hizmetleri ve Enerji Verimliliği Departmanından Ternopil Bölge İdare İdaresi'nin 21.01.26 tarihli, Ternopil bölgesinde 212 için engelsiz bir alan yaratma programının 2025 yılında uygulanmasına ilişkin komisyon karar taslağını öneriyorum.

[49:43] I propose a draft decision of the commission regarding the information from the Department of Architecture, Urban Planning, Housing and Communal Services and Energy Efficiency of the Ternopil Regional State Administration dated 21.01.26 on the implementation in 2025 of the program for creating a barrier-free space in the Ternopil region for 212.
Mimarlık, Şehircilik, Konut ve Kamu Hizmetleri ve Enerji Verimliliği Departmanından Ternopil Bölge İdare İdaresi'nin 21.01.26 tarihli, Ternopil bölgesinde 212 için engelsiz bir alan yaratma programının 2025 yılında uygulanmasına ilişkin komisyon karar taslağını öneriyorum.

[49:46] I propose a draft decision of the commission regarding the information from the Department of Architecture, Urban Planning, Housing and Communal Services and Energy Efficiency of the Ternopil Regional State Administration dated 21.01.26 on the implementation in 2025 of the program for creating a barrier-free space in the Ternopil region for 212.
Mimarlık, Şehircilik, Konut ve Kamu Hizmetleri ve Enerji Verimliliği Departmanından Ternopil Bölge İdare İdaresi'nin 21.01.26 tarihli, Ternopil bölgesinde 212 için engelsiz bir alan yaratma programının 2025 yılında uygulanmasına ilişkin komisyon karar taslağını öneriyorum.

[49:50] I propose a draft decision of the commission regarding the information from the Department of Architecture, Urban Planning, Housing and Communal Services and Energy Efficiency of the Ternopil Regional State Administration dated 21.01.26 on the implementation in 2025 of the program for creating a barrier-free space in the Ternopil region for 212.
Mimarlık, Şehircilik, Konut ve Kamu Hizmetleri ve Enerji Verimliliği Departmanından Ternopil Bölge İdare İdaresi'nin 21.01.26 tarihli, Ternopil bölgesinde 212 için engelsiz bir alan yaratma programının 2025 yılında uygulanmasına ilişkin komisyon karar taslağını öneriyorum.

[49:52] I propose a draft decision of the commission regarding the information from the Department of Architecture, Urban Planning, Housing and Communal Services and Energy Efficiency of the Ternopil Regional State Administration dated 21.01.26 on the implementation in 2025 of the program for creating a barrier-free space in the Ternopil region for 212.
Mimarlık, Şehircilik, Konut ve Kamu Hizmetleri ve Enerji Verimliliği Departmanından Ternopil Bölge İdare İdaresi'nin 21.01.26 tarihli, Ternopil bölgesinde 212 için engelsiz bir alan yaratma programının 2025 yılında uygulanmasına ilişkin komisyon karar taslağını öneriyorum.

[49:54] I propose a draft decision of the commission regarding the information from the Department of Architecture, Urban Planning, Housing and Communal Services and Energy Efficiency of the Ternopil Regional State Administration dated 21.01.26 on the implementation in 2025 of the program for creating a barrier-free space in the Ternopil region for 212.
Mimarlık, Şehircilik, Konut ve Kamu Hizmetleri ve Enerji Verimliliği Departmanından Ternopil Bölge İdare İdaresi'nin 21.01.26 tarihli, Ternopil bölgesinde 212 için engelsiz bir alan yaratma programının 2025 yılında uygulanmasına ilişkin komisyon karar taslağını öneriyorum.

[49:58] Paths, probably so.
Yollar, muhtemelen öyle.

[50:00] Paths, probably so.
Yollar, muhtemelen öyle.

[50:03] Yes, but it was extended to 26.
Evet, ancak 26'ya uzatıldı.

[50:05] When the information was submitted, it was already extended to 26 years, please note.
Bilgi sunulduğunda, zaten 26 yıla uzatılmıştı, lütfen not alın.

[50:07] I ask for a vote. Who is for?
Oylama talep ediyorum. Kimler lehte?

[50:10] Three for. The decision has been made.
Üç lehte. Karar alındı.

[50:12] Well, once again. 414 5432 97 414 54.
Pekala, bir kez daha. 414 5432 97 414 54.

[50:19] Well, once again.
Peki, tekrar.

[50:19] Okay, thank you, Mr. Oleksandr, we thank you.
Tamam, teşekkürler, Bay Oleksandr, size teşekkür ederiz.

[50:22] Yes, maybe now we will have honorary guests from the city and back.
Evet, belki şimdi şehirden onur konuklarımız olacak ve geri döneceğiz.

[50:27] Yes, maybe now we will have honorary guests from the city and back.
Evet, belki şimdi şehirden onur konuklarımız olacak ve geri döneceğiz.

[50:33] Colleague, we have the next block of honorary guests.
Meslektaşım, bir sonraki onur konukları bloğumuz var.

[50:35] Colleague, we have the next block of honorary guests.
Meslektaşım, bir sonraki onur konukları bloğumuz var.

[50:37] We have two more people on two issues who are post.
İki konuda iki kişimiz daha var, onlar post.

[50:38] Post.
Post.

[50:38] Maybe, maybe we will let people go and then we will proceed with the honorary guests.
Belki, belki insanları serbest bırakırız ve sonra onur konuklarıyla devam ederiz.

[50:40] Maybe, maybe we will let people go and then we will proceed with the honorary guests.
Belki, belki insanları serbest bırakırız ve sonra onur konuklarıyla devam ederiz.

[50:41] Let's go.
Hadi gidelim.

[50:43] Let's go. Well, it will be simple.
Hadi gidelim. Peki, bu basit olacak.

[50:46] Well, who is next in line, I know.
Peki, sırada kim var, biliyorum.

[50:49] Nazarko, then the city.
Nazarko, sonra şehir.

[50:51] Yes, Nazarko. You have three questions there, it comes out to 11, 12 - everything is already considered, we take it all into account.
Evet, Nazarko. Üç sorunuz var, 11, 12 çıkıyor - hepsi zaten değerlendirildi, hepsini dikkate alıyoruz.

[50:55] considered, we take it all into account.
değerlendirildi, hepsini dikkate alıyoruz.

[50:56] education, cherish.
eğitim, değer verin.

[50:58] there is a report, so let's go to the city.
bir rapor var, o zaman şehre gidelim.

[51:00] there is a report, so let's go to the city.
bir rapor var, o zaman şehre gidelim.

[51:13] good day
iyi günler

[51:14] good day
iyi günler

[51:16] good day
iyi günler

[51:16] sit down.
otur.

[51:19] Please sit down.
Lütfen oturun.

[51:25] A letter arrived at the address of the Ternopil Regional Council.
Ternopil Bölge Konseyi adresine bir mektup geldi.

[51:27] A letter arrived at the address of the Ternopil Regional Council.
Ternopil Bölge Konseyi adresine bir mektup geldi.

[51:29] The Ternopil City Council received a letter from the Ternopil City Council.
Ternopil Şehir Konseyi, Ternopil Şehir Konseyi'nden bir mektup aldı.

[51:33] City council. Uh, let's define the boundaries. Basta.
Şehir konseyi. Eee, sınırları tanımlayalım. Basta.

[51:38] Uh, let's define the boundaries. Basta.
Eee, sınırları tanımlayalım. Basta.

[51:41] 30 34.
30 34.

[51:43] Uh-huh.
Hı hı.

[51:45] Uh-huh. Thank you.
Hı hı. Teşekkürler.

[51:48] Yes, in order to read it, we ask to make a decision.
Evet, okumak için bir karar almanızı rica ediyoruz.

[51:50] Yes, in order to read it, we ask to approve the land management project.
Evet, okumak için arazi yönetim projesini onaylamanızı rica ediyoruz.

[51:52] Approve the land management project regarding the establishment and change of the border of the city of Ternopil.
Ternopil şehrinin sınırının belirlenmesi ve değiştirilmesine ilişkin arazi yönetim projesini onaylayın.

[51:55] Regarding the establishment and change of the border of the city of Ternopil, Ternopil City Territorial Community.
Ternopil şehrinin, Ternopil Şehir Bölgesel Topluluğunun sınırının belirlenmesi ve değiştirilmesine ilişkin.

[51:57] Territorial community. The land management project is provided on 56 sheets.
Bölgesel topluluk. Arazi yönetim projesi 56 yaprak halinde sunulmuştur.

[51:59] Land management project is provided on 56 sheets.
Arazi yönetim projesi 56 yaprak halinde sunulmuştur.

[52:03] Yes, the project was not submitted.
Evet, proje sunulmadı.

[52:05] Yes, the project was not submitted.
Evet, proje sunulmadı.

[52:08] Please state your name and then.
Lütfen adınızı ve soyadınızı belirtin ve sonra.

[52:10] My name is Anna Yevhenivna Trachuk. I am the deputy head of the land resources of the Ternopil City Council.
Benim adım Anna Yevhenivna Trachuk. Ternopil Şehir Konseyi'nin arazi kaynakları müdür yardımcısıyım.

[52:12] Deputy head of the land resources of the Ternopil City Council.
Ternopil Şehir Konseyi'nin arazi kaynakları müdür yardımcısıyım.

[52:16] We submitted the building was read out.
Bina teslim ettik okundu.

[52:21] The building was submitted to conduct a land management project.
Bina, arazi yönetimi projesini yürütmek üzere sunuldu.

[52:25] Conduct a land management project at the session of the regional council according to elections and land legislation.
Seçimler ve arazi mevzuatı uyarınca bölgesel konsey oturumunda bir arazi yönetimi projesi yürütün.

[52:29] At the session of the regional council according to elections and land legislation.
Seçimler ve arazi mevzuatı uyarınca bölgesel konsey oturumunda.

[52:33] Elections and land legislation. Submitted in paper form. There is an attached map.
Seçimler ve arazi mevzuatı. Kağıt ortamında sunuldu. Ekli bir harita var.

[52:36] Map with the contour of the boundaries and a map with the existing general plan of the city of Ternopil.
Sınırların konturunu gösteren harita ve Ternopil şehrinin mevcut genel planını gösteren harita.

[52:44] Of the city of Ternopil. The project contains components according to the law.
Ternopil şehrinin. Proje, kanuna göre bileşenler içermektedir.

[52:49] On land management, an explanatory note, a description, an extract from certificate 6m, which was once the basis for statistical reporting.
Arazi yönetimi, açıklayıcı not, tanım, bir zamanlar istatistiksel raporlama için temel olan 6m belgesinden bir alıntı.

[52:53] An extract from certificate 6m, which was once the basis for statistical reporting.
Bir zamanlar istatistiksel raporlama için temel olan 6m belgesinden bir alıntı.

[52:57] Basis for statistical reporting. And accordingly, the decision of the city council, which served as the basis for the development of this project.
İstatistiksel raporlama için temel. Ve buna göre, bu projenin geliştirilmesine temel oluşturan şehir konseyi kararı.

[53:00] For statistical reporting. And accordingly, the decision of the city council, which served as the basis for the development of this project.
İstatistiksel raporlama için. Ve buna göre, bu projenin geliştirilmesine temel oluşturan şehir konseyi kararı.

[53:03] Of the city council, which served as the basis for the development of this project.
Bu projenin geliştirilmesine temel oluşturan şehir konseyinin.

[53:06] For the development of this project. Area for approval.
Bu projenin geliştirilmesi için. Onaylanacak alan.

[53:09] Area for approval.
Onaylanacak alan.

[53:12] Area.
Alan.

[53:13] Area for approval.
Onaylanacak alan.

[53:17] I see, but it was for.
Görüyorum, ama şunun içindi.

[53:18] I see, but it was for.
Görüyorum, ama şunun içindi.

[53:20] But it was for the whole year.
Ama bütün yıl boyunca sürdü.

[53:21] And he watched for a whole year.
Ve bir yıl boyunca izledi.

[53:25] The area, the area is 4945 hectares.
Alan, alan 4945 hektardır.

[53:30] Its area within statistical limits was 4217 hectares.
İstatistiksel sınırlar içindeki alanı 4217 hektardı.

[53:32] According to six land and the area planned to be added, which is in the general, specified general plan of the city of Ternopil, 727 hectares.
Altı araziye ve eklenmesi planlanan, Ternopil şehrinin genel, belirtilen genel planında yer alan 727 hektarlık alana göre.

[53:41] Uh, the lands being added are all cadastered and are in the use of the Ternopil community.
Uh, eklenen arazilerin tamamı kadastraldır ve Ternopil topluluğunun kullanımındadır.

[53:52] No, no, not the Ternopil community, but the Ternopil Economic University.
Hayır, hayır, Ternopil topluluğu değil, Ternopil Ekonomi Üniversitesi.

[54:00] This is its intended purpose.
Bu onun amaçlanan kullanımıdır.

[54:04] The owner is the state cadastre.
Sahibi devlet kadastrosudur.

[54:08] Voting. That's all. Yes.
Oylama. Hepsi bu. Evet.

[54:15] If there are any questions, please state them, what are the possibilities
Herhangi bir sorunuz varsa, lütfen belirtin, olasılıklar nelerdir

[54:22] Tell me, what are the possibilities that the head of legal will come?
Söyleyin, hukuki amirinin gelme olasılıkları nelerdir?

[54:26] The head of legal will come.
Hukuki amiri gelecek.

[54:29] Please, the change in the adoption of this decision and the non-adoption of this decision affects the development of the territorial community?
Lütfen, bu kararın kabul edilmesindeki ve bu kararın kabul edilmemesindeki değişiklik, bölgesel topluluğun gelişimini etkiler mi?

[54:33] What opportunities open up for the regional center after the adoption of the relevant decision?
İlgili kararın kabul edilmesinden sonra bölge merkezi için ne gibi fırsatlar ortaya çıkıyor?

[54:34] Community? What opportunities open up for the regional center after the adoption of the relevant decision?
Topluluk? İlgili kararın kabul edilmesinden sonra bölge merkezi için ne gibi fırsatlar ortaya çıkıyor?

[54:37] Relevant decision?
İlgili karar?

[54:39] Well, considering today's legislation, the law on the state land cadastre, other legislative acts, each city, village, community must have its own index number, must have its own borders, office, cadastral numbers.
Peki, bugünkü mevzuat, devlet arazi kadastrosu kanunu, diğer yasal düzenlemeler göz önüne alındığında, her şehir, köy, topluluk kendi indeks numarasına, kendi sınırlarına, ofisine, kadastro numaralarına sahip olmalıdır.

[54:40] Well, considering today's legislation, the law on the state land cadastre, other legislative acts, each city, village, community must have its own index number, must have its own borders, office, cadastral numbers.
Peki, bugünkü mevzuat, devlet arazi kadastrosu kanunu, diğer yasal düzenlemeler göz önüne alındığında, her şehir, köy, topluluk kendi indeks numarasına, kendi sınırlarına, ofisine, kadastro numaralarına sahip olmalıdır.

[54:44] State land cadastre, other legislative acts, each city, village, community must have its own index number, must have its own borders, office, cadastral numbers.
Devlet arazi kadastrosu, diğer yasal düzenlemeler, her şehir, köy, topluluk kendi indeks numarasına, kendi sınırlarına, ofisine, kadastro numaralarına sahip olmalıdır.

[54:46] Acts, each city, village, community must have its own index number, must have its own borders, office, cadastral numbers.
Yasalar, her şehir, köy, topluluk kendi indeks numarasına, kendi sınırlarına, ofisine, kadastro numaralarına sahip olmalıdır.

[54:50] Have its own index number, must have its own borders, office, cadastral numbers.
Kendi indeks numarasına sahip olmalı, kendi sınırlarına, ofisine, kadastro numaralarına sahip olmalı.

[54:52] borders, office, cadastral numbers.
Sınırlar, ofis, kadastro numaraları.

[54:56] Accordingly, we created the community border two years ago, we registered it in the state land cadastre.
Buna göre, iki yıl önce topluluk sınırını oluşturduk, bunu devlet arazi kadastrosuna kaydettirdik.

[54:59] Community border, we registered it in the state land cadastre.
Topluluk sınırı, bunu devlet arazi kadastrosuna kaydettirdik.

[55:02] State land cadastre.
Devlet arazi kadastrosu.

[55:05] And the last thing we have left is our city, because the settlements that make up the community have been inventoried and their borders established.
Ve geriye kalan son şey şehrimiz, çünkü topluluğu oluşturan yerleşim yerleri envantere alınmış ve sınırları belirlenmiştir.

[55:07] And the last thing we have left is our city, because the settlements that make up the community have been inventoried and their borders established.
Ve geriye kalan son şey şehrimiz, çünkü topluluğu oluşturan yerleşim yerleri envantere alınmış ve sınırları belirlenmiştir.

[55:09] Make up the community, they have been inventoried and their borders established.
Topluluğu oluşturanlar, envantere alınmış ve sınırları belirlenmiştir.

[55:13] Inventoried and borders established.
Envantere alınmış ve sınırlar belirlenmiş.

[55:15] The city of Ternopil did not have borders, it did not have an approved one.
Ternopil şehrinin sınırları yoktu, onaylanmış bir sınırı yoktu.

[55:19] The city of Ternopil did not have borders, it did not have an approved one.
Ternopil şehrinin sınırları yoktu, onaylanmış bir sınırı yoktu.

[55:22] And therefore, we faced the question, this is
Ve bu nedenle, şu soruyla karşılaştık, bu

[55:24] So the question arose for us, this is a priority issue.
Yani önümüze bir soru çıktı, bu öncelikli bir konudur.

[55:25] A city of regional significance must have the city of Ternopil.
Bölgesel öneme sahip bir şehir Ternopil şehrine sahip olmalıdır.

[55:32] Everyone has gone through the stages of the regional council, the Verkhovna Rada is the border.
Herkes bölgesel meclis aşamalarından geçti, Yüksek Şura sınırdır.

[55:34] How does this affect the development of the city?
Bu durum şehrin gelişimini nasıl etkiliyor?

[55:36] Well, we can already be guided.
Pekala, artık yönlendirilebiliriz.

[55:38] We have, we know, that our land cannot.
Sahibiz, biliyoruz ki toprağımız olamaz.

[55:40] We cannot currently look at, be guided by some legislative act that we have the city limits and a land plot,
Şu anda bakamayız, sahip olduğumuz bir yasal düzenlemeye göre yönlendirilemeyiz, şehir sınırları ve bir arazi parseli vardır,

[55:42] even if considering the applicant or some public interests,
başvurana veya bazı kamu çıkarlarına bakılsa bile,

[55:44] we cannot interpret that this land plot is within the city limits of Ternopil,
bu arazi parselinin Ternopil şehir sınırları içinde olduğunu yorumlayamayız,

[55:46] outside the city of Ternopil, in the community, in the city.
Ternopil şehrinin dışında, toplulukta, şehirde.

[55:48] Yes, we will already have a clearly formed index number, because cadastral numbers are not assigned to cities,
Evet, artık açıkça oluşturulmuş bir indeks numaramız olacak, çünkü şehirlere kadastro numaraları atanmaz,

[55:52] index numbers are assigned.
indeks numaraları atanır.

[55:54] And this is already a fact of continuation.
Ve bu zaten devam eden bir gerçektir.

[55:56] You said at the beginning that all lands that are attached and will enter this border are registered.
Başlangıçta, eklenen ve bu sınıra girecek olan tüm arazilerin kayıtlı olduğunu söylediniz.

[55:58] Yes, so there is information on who the administrator is, the owners.
Evet, yani yönetici kim, mal sahipleri kim olduğuna dair bilgi var.

[56:25] The administrator of the owners.
Sahiplerin yöneticisi.

[56:27] It is included in the land management project, a list has been formed, which will establish this area of 727 hectares and accordingly all cadastral numbers with areas.
Arazi yönetimi projesine dahil edilmiştir, bu alanın 727 hektar olduğunu ve buna göre tüm kadastro numaralarını alanlarla birlikte belirleyecek bir liste oluşturulmuştur.

[56:38] Well, I am looking for information to explain how it is, that is, cadastral numbers exist, but the city border is expanding.
Peki, açıklamanız için bilgi arıyorum, yani kadastro numaraları var ama şehir sınırı genişliyor.

[56:44] What is changing for the city?
Şehir için ne değişiyor?

[56:47] It is not expanding.
Genişlemiyor.

[56:49] There is a general plan, a poorly formed general plan for the city, where these land plots with cadastral numbers are included.
Şehir için kötü oluşturulmuş bir genel plan var, bu genel planın içinde kadastro numaralarına sahip bu araziler yer alıyor.

[56:54] Perhaps in the future there will be a change in the entire designation.
Belki gelecekte tüm imar durumunda bir değişiklik olacaktır.

[56:57] Well, it will simply be in the place of the order.
Peki, sadece siparişin yerinde olacak.

[57:00] Well, these are lands of state ownership.
Peki, bunlar devlet arazileridir.

[57:02] Yes,
Evet,

[57:02] yes, yes, yes.
evet, evet, evet.

[57:06] This is a form of state land, the owner of which is the state cadastre and the Tenos region.
Bu, sahibi devlet kadastrosu ve Tenos bölgesi olan bir devlet arazisi şeklidir.

[57:11] Oksana Yulyavna, are we perhaps considering the issue of changing the borders of the settlement of the city of Dlomp?
Oksana Yulyavna, belki de Dlomp şehrinin yerleşim sınırlarını değiştirme konusunu mu değerlendiriyoruz?

[57:17] Perhaps you have some information?
Belki sizin de bazı bilgileriniz vardır?

[57:19] Have you analyzed the document that we need to consider when making a decision?
Karar verirken dikkate almamız gereken belgeyi analiz ettiniz mi?

[57:25] Adoption of the decision?
Kararın kabulü?

[57:27] In principle, in the land management project, everything is described there.
Prensipte, arazi yönetimi projesinde orada her şey anlatılıyor.

[57:30] In principle, in the land management project, everything is described there, meaning
Prensipte, arazi yönetimi projesinde orada her şey anlatılıyor, yani

[57:31] meaning at the expense of which city lands
yani hangi şehir arazileri pahasına

[57:34] at the expense of which city lands of Ternopil, like that.
hangi Ternopil şehir arazileri pahasına, öyle.

[57:36] Ternopil, like that.
Ternopil, öyle.

[57:36] There is a proposal, I apologize, there is a proposal
Bir teklif var, özür dilerim, bir teklif var

[57:38] to vote.
oy vermek için.

[57:40] The lawyer, the female lawyer says that everything is fine.
Avukat, kadın avukat her şeyin yolunda olduğunu söylüyor.

[57:42] Everything is fine.
Her şey yolunda.

[57:42] Everything without
Her şey olmadan

[57:46] Well, she already gave from the first words, if
Peki, zaten ilk sözlerden verdi, eğer

[57:48] if she certified these documents.
bu belgeleri onayladıysa.

[57:52] Ah, I apologize, say speak said
Ah, özür dilerim, söyle konuş dedi

[57:56] to speak. Speak.
konuşmak için. Konuş.

[57:57] Well, meaning beyond the limits there, as if I think,
Peki, yani sınırların ötesinde orada, sanki düşünüyorum,

[58:02] that there are no disputed plots. So everything that
tartışmalı parsel yok. Yani her şey

[58:04] everything that is included in the city limits of Ternopil,
Ternopil'in şehir sınırlarına dahil edilen her şey,

[58:08] we approve. And then further in Kyiv they will
onaylıyoruz. Ve sonra Kiev'de daha sonra

[58:11] consider, approve the land management project.
değerlendirecekler, arazi yönetimi projesini onaylayacaklar.

[58:12] Do you have any
Herhangi biriniz var mı

[58:14] objections?
itiraz?

[58:17] We do not agree. We agree
Anlaşmıyoruz. Anlaşıyoruz

[58:20] We agree agree,
Anlaşıyoruz anlaşıyoruz,

[58:21] uh, if there are no questions, objections I
ııı, soru yoksa, itiraz yoksa ben

[58:24] read the draft decision of the commission
komisyon karar taslağını okuyorum

[58:27] I am reading the draft decision of the commission to recommend to the regional council.
Komisyonun bölge konseyine tavsiye etme karar taslağını okuyorum.

[58:29] To the regional council, in accordance with Article 186 of the Land Code and Article 46 of the Law of Ukraine on Land Management.
Bölge konseyine, Toprak Kanunu'nun 186. Maddesi ve Ukrayna Toprak Yönetimi Kanunu'nun 46. Maddesi uyarınca.

[58:31] In accordance with Article 186 of the Land Code and Article 46 of the Law of Ukraine on Land Management.
Toprak Kanunu'nun 186. Maddesi ve Ukrayna Toprak Yönetimi Kanunu'nun 46. Maddesi uyarınca.

[58:34] Land management, point 21 of part one of Article 43.
Arazi yönetimi, 43. Maddenin birinci fıkrasının 21. noktası.

[58:36] Point 21 of part one of Article 43 of the Law of Ukraine on Local Self-Government of Ukraine.
Ukrayna Yerel Yönetim Kanunu'nun 43. Maddesinin birinci fıkrasının 21. noktası.

[58:40] Law of Ukraine on Local Self-Government of Ukraine to adopt a decision.
Ukrayna Yerel Yönetim Kanunu'nun bir karar alması.

[58:41] Local self-government of Ukraine to adopt a decision, according to which to approve the draft.
Ukrayna yerel özyönetimi, buna göre taslağı onaylamak üzere bir karar alacaktır.

[58:43] According to which to approve the land management project regarding the establishment of a change in the borders of the city of Ternopil.
Buna göre, Ternopil şehrinin sınırlarının değiştirilmesine ilişkin arazi yönetimi projesini onaylamak.

[58:45] Land management project regarding the establishment of a change in the borders of the city of Ternopil, Ternopil city territorial community of Ternopil district of Ternopil region.
Ternopil şehrinin sınırlarının değiştirilmesine ilişkin arazi yönetimi projesi, Ternopil bölgesi Ternopil bölgesi Ternopil şehir bölgesel topluluğu.

[58:48] City of Ternopil, Ternopil city territorial community of Ternopil district of Ternopil region.
Ternopil şehri, Ternopil bölgesi Ternopil şehir bölgesel topluluğu.

[58:50] Territorial community of Ternopil district of Ternopil region needs further specification.
Ternopil bölgesi bölgesel topluluğunun daha fazla detaylandırılması gerekiyor.

[58:52] District of Ternopil region needs further specification.
Ternopil bölgesi daha fazla detaylandırmaya ihtiyaç duyuyor.

[58:55] Further specification is needed, it should be specific, the land management project.
Daha fazla detaylandırma gerekiyor, belirli olmalı, arazi yönetimi projesi.

[58:57] It should be specific, the land management project, the name of the land management project.
Belirli olmalı, arazi yönetimi projesi, arazi yönetimi projesinin adı.

[59:01] Land management project, who developed it, meaning everything should be also developed by the consortium Zmarconsult.
Arazi yönetimi projesi, kim geliştirdi, yani her şey Zmarconsult konsorsiyumu tarafından da geliştirilmelidir.

[59:03] Developed by the consortium Zmarconsult, in accordance with the agreement dated 28124.
Zmarconsult konsorsiyumu tarafından, 28124 tarihli anlaşmaya uygun olarak geliştirilmiştir.

[59:06] In accordance with the agreement dated 28124, number 453, for the development of the land management project.
28124 tarihli, 453 numaralı anlaşmaya uygun olarak, arazi yönetimi projesinin geliştirilmesi için.

[59:09] For the development of the land management project, the task for the execution of works, calculation of requirements of regulatory legal acts that regulate land relations in Ukraine.
Arazi yönetimi projesinin geliştirilmesi için, işlerin yürütülmesi görevi, Ukrayna'daki arazi ilişkilerini düzenleyen yasal düzenlemelerin gerekliliklerinin hesaplanması.

[59:13] Requirements of regulatory legal acts that regulate land relations in Ukraine, according to which the area of the city of Ternopil.
Ukrayna'daki arazi ilişkilerini düzenleyen yasal düzenlemelerin gereklilikleri, buna göre Ternopil şehrinin alanı.

[59:15] According to which the area of the city of Ternopil is or will be 4945.4349.
Buna göre Ternopil şehrinin alanı 4945,4349'dur veya olacaktır.

[59:17] Is or will be 4945.4349.
4945,4349'dur veya olacaktır.

[59:19] 4945.4349.
4945,4349.

[59:21] 4945.4349.
4945,4349.

[59:23] 4945.4349.
4945,4349.

[59:26] 4945.4349.
4945,4349.

[59:32] Yes. So establish the commission.
Evet. Komisyonu kurun.

[59:35] Yes. So establish the commission, it is not established.
Evet. Komisyonu kurun, kurulmamış.

[59:37] It is not established. Control over the matter by the commission for...
Kurulmamış. Konu üzerindeki kontrol, komisyon tarafından...

[59:40] ...for local self-government development issues.
...yerel yönetim geliştirme sorunları için.

[59:43] Why?
Neden?

[59:44] Why? The land management project is established, it will be established.
Neden? Arazi yönetim projesi kuruluyor, kurulacak.

[59:46] It will be established, established.
Kurulacak, kurulacak.

[59:48] Established control, yes.
Kontrol kuruldu, evet.

[59:50] We approve the land management project, we...
Arazi yönetim projesini onaylıyoruz, biz...

[59:52] ...we approve this land document.
...bu arazi belgesini onaylıyoruz.

[59:55] That is, and according to this document, it is established.
Yani, bu belgeye göre kurulmuş.

[59:57] Already established.
Zaten kurulmuş.

[59:57] It will be established.
Kurulacak.

[59:58] Established. I believe this is a lawful decision for the permanent commission on...
Kurulmuş. Bunun daimi komisyon için yasal bir karar olduğuna inanıyorum...

[01:00:01] ...local self-government, land relations, and legality.
...yerel yönetim, arazi ilişkileri ve yasallık.

[01:00:03] To control.
Kontrol etmek.

[01:00:05] To control.
Kontrol etmek.

[01:00:11] Colleagues, please vote. Who is for?
Meslektaşlar, lütfen oy kullanın. Kimler lehte?

[01:00:13] Decided.
Karar verildi.

[01:00:15] Three for. The decision has been made.
Üç lehte. Karar alındı.

[01:00:16] Everything, thank you.
Hepsi, teşekkürler.

[01:00:21] Everything, thank you.
Hepsi, teşekkürler.

[01:00:22] Thank you.
Teşekkürler.

[01:00:23] Thank you.
Teşekkürler.

[01:00:24] Thank you.
Teşekkürler.

[01:00:26] Yours will be...
Sizin olacak...

[01:00:29] ...read.
...okundu.

[01:00:30] Call. He is eight.
Çağır. O sekiz.

[01:00:33] Call.
Çağır.

[01:00:39] And the eighth one is already going to land.
Ve sekizincisi zaten araziye gidiyor.

[01:00:40] Yes, it's going to land.
Evet, araziye gidiyor.

[01:00:43] Now ours will be here on land.
Şimdi bizimki burada arazide olacak.

[01:00:44] And what time are we going to land? 12.
Ve ne zaman araziye gideceğiz? 12.

[01:00:46] We have to arrive by 12.
12'ye kadar varmalıyız.

[01:00:51] What number do we have?
Kaçıncı sıradayız?

[01:00:54] What number do we have?
Kaçıncı sıradayız?

[01:01:00] Uh, Nazarko. It's 22. 22 and then it goes 23 24
Şey, Nazarko. 22. 22 ve sonra 23 24

[01:01:01] 24
24

[01:01:03] 25 26
25 26

[01:01:08] No, that's already Sofia Fedyna's appeal.
Hayır, bu zaten Sofia Fedyna'nın başvurusu.

[01:01:09] What kind of appeal is it?
Ne tür bir başvuru?

[01:01:12] Now wait, I'll give it.
Şimdi bekleyin, vereceğim.

[01:01:14] We are considering the 22nd issue, the report of the acting
22. konuyu, vekaleten görev yapanın raporunu değerlendiriyoruz

[01:01:17] director of the communal institution of the regional council, Ternopil Regional
bölge konseyinin komünal kurum müdürünün, Ternopil Bölge

[01:01:18] Center for Training Citizens for National Resistance dated January 12, 26
Ulusal Direniş için Vatandaşları Eğitme Merkezi, 12 Ocak 26 tarihli

[01:01:21] year on the results of the institution's activities
yılı, kurumun faaliyet sonuçları hakkında

[01:01:25] for the 25th year, uh, of the head. Well, acting
25. yılı için, ıı, başkanın. Peki, vekaleten

[01:01:28] in office, he's not there for events.
görevde, etkinlikler için orada değil.

[01:01:31] Well, acting
Peki, vekaleten

[01:01:35] There are no duties, he is at events.
Görev yok, etkinliklerde.

[01:01:37] Yes. Oleksiy, what...
Evet. Oleksiy, ne...

[01:01:39] Methodist, yes, he managed for a while before.
Metodist, evet, daha önce bir süre yönetti.

[01:01:42] Yes, he managed for a while before.
Evet, daha önce bir süre yönetti.

[01:01:45] Course of questions.
Sorular kursu.

[01:01:47] Listen, please.
Dinleyin, lütfen.

[01:01:49] During the 25th year, when the institution was created, our primary task was...
25. yılda, kurum oluşturulduğunda, birincil görevimiz...

[01:01:52] ...to establish proper interaction with district military administrations,
...ilçe askeri idareleriyle uygun etkileşim kurmaktı,

[01:01:56] ...with the OV, with the regional council, also with the DTG, with public organizations and other structures related to...
...OV ile, bölge konseyi ile, DTG ile, kamu kuruluşları ve ilgili diğer yapılarla...

[01:01:58] ...with the OV, with the regional council, also with the DTG, with public organizations and other structures related to education.
...OV ile, bölge konseyi ile, DTG ile, kamu kuruluşları ve eğitimle ilgili diğer yapılarla.

[01:02:02] ...with public organizations and other structures related to education.
...kamu kuruluşları ve eğitimle ilgili diğer yapılarla.

[01:02:04] ...structures related to education.
...eğitimle ilgili yapılar.

[01:02:06] Including, a program for the TRO command was also developed for 48 hours and 108 hours.
Ayrıca, TRO komutanlığı için 48 saat ve 108 saatlik bir program geliştirildi.

[01:02:10] Including, a program for the TRO command was also developed for 48 hours and 108 hours.
Ayrıca, TRO komutanlığı için 48 saat ve 108 saatlik bir program geliştirildi.

[01:02:13] Accordingly, these materials were transferred to us and we are working with them.
Buna göre, bu materyaller bize aktarıldı ve biz de bunlarla çalışıyoruz.

[01:02:16] Accordingly, these materials were transferred to us and we are working with them.
Buna göre, bu materyaller bize aktarıldı ve biz de bunlarla çalışıyoruz.

[01:02:18] Also, instructors from our institution, most of the instructors attended certified training in Lviv during the 25th year.
Ayrıca, kurumumuzdan eğitmenler, eğitmenlerin çoğu 25. yılda Lviv'de sertifikalı eğitime katıldı.

[01:02:23] Also, instructors from our institution, most of the instructors attended certified training in Lviv during the 25th year.
Ayrıca, kurumumuzdan eğitmenler, eğitmenlerin çoğu 25. yılda Lviv'de sertifikalı eğitime katıldı.

[01:02:25] Most of the instructors attended certified training in Lviv during the 25th year.
Eğitmenlerin çoğu 25. yılda Lviv'de sertifikalı eğitime katıldı.

[01:02:27] Certified.
Sertifikalı.

[01:02:29] Accordingly, they now have official status for issuance within our structure.
Buna göre, artık yapımızda yayınlanmak üzere resmi statüye sahipler.

[01:02:31] Accordingly, they now have official status for issuance within our structure.
Buna göre, artık yapımızda yayınlanmak üzere resmi statüye sahipler.

[01:02:34] Regarding the financial and economic activities of the center, we...
Merkezin mali ve ekonomik faaliyetleri hakkında, biz...

[01:02:37] The financial and economic activity of the center, we are funded from the regional budget.
Merkezin mali ve ekonomik faaliyetleri, bölgesel bütçeden finanse ediliyoruz.

[01:02:40] We are funded from the regional budget.
Bölgesel bütçeden finanse ediliyoruz.

[01:02:43] As of the 25th year, our staff list, estimate, and other financial documents were approved.
25. yıla gelindiğinde, personel listemiz, tahminimiz ve diğer mali belgelerimiz onaylandı.

[01:02:46] Staff list, estimate, and other financial documents.
Personel listesi, tahmin ve diğer mali belgeler.

[01:02:49] If we talk about financial documents. If we talk about numbers, the general fund was...
Mali belgelerden bahsedersek. Rakamlardan bahsedersek, genel fondu...

[01:02:50] Numbers, meaning the general fund was allocated 1,395,603.
Rakamlar, yani genel fona 1.395.603 tahsis edildi.

[01:02:53] Allocated 1,395,603 UAH, used 1,278.
1.395.603 UAH tahsis edildi, 1.278 kullanıldı.

[01:02:57] 727 UAH, including for KEK 2111 34,000 and KEK 2120 174,000.
727 UAH, KEK 2111 için 34.000 ve KEK 2120 için 174.000 dahil.

[01:03:02] 34,000 and KEK 2120 174,000. For the special fund, we were approved.
34.000 ve KEK 2120 174.000. Özel fon için onaylandık.

[01:03:07] Special fund, we were approved 450,000 and used.
Özel fon, 450.000 onaylandı ve kullanıldı.

[01:03:10] Special fund was approved for us 450,000 and used.
Özel fon için bize 450.000 onaylandı ve kullanıldı.

[01:03:13] Uh, and used 348,000 regarding what we bought through small procurements.
Eee, ve küçük alımlar yoluyla satın aldıklarımızla ilgili 348.000 kullanıldı.

[01:03:19] What we bought through small procurements. We bought goods, flip charts, also.
Küçük alımlar yoluyla ne aldık. Mal, flip chartlar, ayrıca satın aldık.

[01:03:21] We bought goods, flip charts, also smoke grenades, airsoft grenades for events, a bag and plate carriers.
Mal, flip chartlar, ayrıca etkinlikler için duman bombaları, airsoft bombaları, bir çanta ve balistik yelekler satın aldık.

[01:03:25] Smoke grenades, airsoft grenades for events, a bag and plate carriers.
Duman bombaları, etkinlikler için airsoft bombaları, bir çanta ve balistik yelekler.

[01:03:26] For events, a bag and plate carriers. With the funds from the special fund, we bought such a training simulator.
Etkinlikler için bir çanta ve balistik yelekler. Özel fondan gelen parayla böyle bir eğitim simülatörü satın aldık.

[01:03:29] Funds from the special fund, we bought such a training simulator.
Özel fondan gelen parayla, böyle bir eğitim simülatörü satın aldık.

[01:03:32] Training simulator complex 'Dronobiy' for the amount of 198,000.
Eğitim simülatörü kompleksi 'Dronobiy' 198.000 tutarında.

[01:03:35] Training mannequin for
Eğitim mankeni için

[01:03:38] The sum is 198,000.
Toplam 198.000.

[01:03:38] A mannequin for phone training early, sum 10,600 UAH.
Erken telefon eğitimi için bir manken, toplam 10.600 UAH.

[01:03:41] Also, the sum is 10,600 UAH.
Ayrıca, toplam 10.600 UAH.

[01:03:43] Also, a set of mockups of explosive devices for the sum of 41,985 UAH.
Ayrıca, 41.985 UAH tutarında patlayıcı cihaz maketleri seti.

[01:03:47] Also laptops and printers.
Ayrıca dizüstü bilgisayarlar ve yazıcılar.

[01:03:50] In general, the goals of our program were defined and, in principle, were achieved and implemented according to the indicators.
Genel olarak, programımızın hedefleri belirlenmiş ve prensipte göstergelere göre başarılmış ve uygulanmıştır.

[01:03:54] They were also set for the 26th year, and we are working on this program.
Ayrıca 26. yıl için belirlenmişlerdir ve bu program üzerinde çalışıyoruz.

[01:04:00] If briefly.
Kısaca.

[01:04:02] Colleagues, do you have any questions?
Meslektaşlar, sorularınız var mı?

[01:04:08] Do you have cooperation with the disbursing officer?
Ödeme emri sahibi ile işbirliğiniz var mı?

[01:04:11] Are you materially and technically provided with means for...
Maddi ve teknik olarak araçlarla donatılmış mısınız...

[01:04:13] Yes.
Evet.

[01:04:14] For the execution of this complex of training, 48-108 hours.
Bu eğitim kompleksinin yürütülmesi için, 48-108 saat.

[01:04:17] Yes, gradually we are buying everything we need.
Evet, yavaş yavaş ihtiyacımız olan her şeyi satın alıyoruz.

[01:04:21] So, our material base is not yet fully established, but we are buying bit by bit.
Yani, maddi temelimiz henüz tam olarak kurulmadı, ancak azar azar satın alıyoruz.

[01:04:23] Bit by bit, we are buying.
Azar azar, satın alıyoruz.

[01:04:26] Since January, we have also been engaged in purchasing inventory in order to increase and expand our.
Ocak ayından beri, envanter satın alımıyla da uğraşıyoruz, böylece artırabilir ve genişletebiliriz.

[01:04:40] We will expand ours. I will not ask anymore, so as not to get into some DSK, because you are teaching this direction.
Bizimkini genişleteceğiz. Artık sormayacağım, çünkü bu yöne siz öğretiyorsunuz diye bir DSK'ya girmemek için.

[01:04:44] Uh, if there are no questions, then I ask, the project of the commission's decision is as follows.
Eee, soru yoksa, o zaman rica ediyorum, komisyon karar taslağı şöyledir.

[01:04:56] Take note of the report of the acting director of the communal institution of the Ternopil Regional Council, Ternopil Regional Center for Training citizens for national resistance, on the results of the institution's activities for the 25th year.
Ternopil Bölge Konseyi'nin, Ternopil Bölge Ulusal Direniş Vatandaşları Eğitim Merkezi'nin, kurumun 25. Yıl Faaliyet Sonuçları Raporu'nun, görevdeki müdürünün raporunu dikkate alın.

[01:05:07] I ask for a vote.
Oy istiyorum.

[01:05:10] Who is for? For. The decision on all your other questions has already been considered by the commission on education, so you can look.
Kimler lehte? Lehte. Diğer tüm sorularınızla ilgili karar zaten eğitim komisyonunda değerlendirilmiştir, bu yüzden bakabilirsiniz.

[01:05:22] We take note.
Not alıyoruz.

[01:05:23] To the house. Yes, we can.
Eve. Evet, yapabiliriz.

[01:05:25] Yes, uh, question 23. Consideration of the application of the communal institution of the Ternopil Regional Council, Center for Resistance, from January 21, number 11.
Evet, eee, 23. soru. Ternopil Bölge Konseyi'nin, Direniş Merkezi'nin, 21 Ocak tarihli, 11 numaralı, komunal kurumunun başvurusunun değerlendirilmesi.

[01:05:36] Commission decision project: take note that an application has been filed by the administration of the communal institution.
Komisyon karar taslağı: komunal kurumun yönetimi tarafından bir başvuru yapıldığını dikkate alın.

[01:05:41] Administration of the communal institution.
Komünal kurumun yönetimi.

[01:05:43] The issue was considered at a meeting of the permanent commission of the regional council on education.
Konu, eğitim konusundaki bölgesel konseyin daimi komisyon toplantısında değerlendirildi.

[01:05:45] Permanent commission of the regional council on education 29.01.26.
Bölgesel konseyin eğitim konusundaki daimi komisyonu 29.01.26.

[01:05:48] Education 29.01.26 and answered with the adoption of a decision and.
Eğitim 29.01.26 ve bir karar kabul edilerek ve.

[01:05:51] And with the appropriate notification of the applicant.
Ve başvuranın uygun şekilde bilgilendirilmesiyle.

[01:05:53] Appropriate notification of the applicant. Please vote. Who is for? Who is for?
Başvuranın uygun şekilde bilgilendirilmesi. Lütfen oy kullanın. Kimler lehte? Kimler lehte?

[01:05:56] Please vote. Who is for? Who is for? The decision has been made.
Lütfen oy kullanın. Kimler lehte? Kimler lehte? Karar alındı.

[01:05:59] The decision has been made. Uh, the petition of the administration of the communal institution regional.
Karar alındı. Eee, komünal kurumun bölgesel yönetiminin dilekçesi.

[01:06:03] Regional center for the training of citizens against us.
Vatandaşların bize karşı eğitildiği bölgesel merkez.

[01:06:05] From 21.01.26.
21.01.26 tarihinden itibaren.

[01:06:07] Number 12 draft decision of the commission to be taken into account.
Komisyonun 12 numaralı karar taslağı dikkate alınacaktır.

[01:06:11] It is known that a petition has been filed.
Bir dilekçe verildiği bilinmektedir.

[01:06:12] Administration of the communal institution.
Komünal kurumun yönetimi.

[01:06:14] Center for national resistance. Considered.
Ulusal direniş merkezi. Değerlendirildi.

[01:06:17] The meeting of the permanent commission on education with the adoption of a decision and.
Eğitim konusundaki daimi komisyon toplantısı bir karar kabul edilerek ve.

[01:06:18] And with the appropriate notification of the applicant. Please.
Ve başvuranın uygun şekilde bilgilendirilmesiyle. Lütfen.

[01:06:21] Vote. Who is for? For. The decision.
Oy kullanın. Kimler lehte? Lehte. Karar.

[01:06:23] Has been made. Who is for? For. The decision has been made.
Alındı. Kimler lehte? Lehte. Karar alındı.

[01:06:25] Has been made. And the petition of the communal institution.
Alındı. Ve komünal kurumun dilekçesi.

[01:06:28] Regional council center for national.
Bölgesel konsey ulusal merkezi.

[01:06:30] Resistance number 131.01.26.
Direniş numarası 131.01.26.

[01:06:32] Draft decision of the commission to be taken into account.
Komisyonun dikkate alınacak karar taslağı.

[01:06:36] It is known that a petition has been filed by the communal institution.
Komünal kurum tarafından bir dilekçe verildiği bilinmektedir.

[01:06:38] Communal institution.
Komünal kurum.

[01:06:43] It is established. The issue was considered at a meeting.
Kuruldu. Sorun bir toplantıda değerlendirildi.

[01:06:46] The issue was considered at a meeting of the standing commission on education with the adoption of a decision and the relevant notification of the applicant.
Sorun, eğitim komisyonu daimi komisyonu toplantısında bir karar kabul edilerek ve başvuru sahibinin ilgili bildirimiyle değerlendirildi.

[01:06:50] I ask to vote.
Oy kullanmayı rica ediyorum.

[01:06:52] Who is for? Who is for the decision made?
Kimler lehine? Alınan karara kimler lehine?

[01:06:54] Thank you.
Teşekkür ederim.

[01:06:56] Thank you.
Teşekkür ederim.

[01:06:58] Thank you.
Teşekkür ederim.

[01:07:00] Yes, we return to the discussion.
Evet, tartışmaya geri dönüyoruz.

[01:07:01] Honorary.
Onursal.

[01:07:06] Uh-huh.
Hı hı.

[01:07:10] Uh-huh.
Hı hı.

[01:07:11] Uh-huh.
Hı hı.

[01:07:14] Let me then, uh, read out the draft decision immediately.
O zaman, uh, karar taslağını hemen okuyayım.

[01:07:16] Uh-huh. We have a submission from.
Hı hı. Bir başvurumuz var.

[01:07:20] various, it will be rather very good public organizations of deputies.
çeşitli, milletvekillerinin kamu kuruluşları için oldukça iyi olacaktır.

[01:07:22] familiarize yourselves with the materials.
materyalleri inceleyin.

[01:07:24] The commission's draft decision to support.
Komisyonun destekleme karar taslağı.

[01:07:26] proposed by the Velykihayivska village council.
Velykihayivska köy meclisi tarafından önerilen.

[01:07:28] of the Ternopil district in the request.
Ternopil bölgesi, talebinde.

[01:07:30] uh, Ternopil district in the request from 2212.25.
uh, Ternopil bölgesi, 2212.25 tarihli talebinde.

[01:07:33] from 2212.25.
2212.25'ten.

[01:07:35] 25th.
25.

[01:07:37] 25th, uh, the candidacy of Shelivskyi Ihor Mykhailovych, a native of the Ternopil region.
25. uh, Ternopil bölgesi doğumlu Shelivskyi Ihor Mykhailovych'in adaylığı.

[01:07:39] of the Ternopil region, Shelivskyi Ihor Mykhailovych, for the присвоєння звання почесний громадянин
Ternopil bölgesi, Shelivskyi Ihor Mykhailovych, fahri vatandaşlık unvanının verilmesi için

[01:07:42] oblast, Shelivskyi Ihor Mykhailovych, for the присвоєння звання почесний громадянин
oblastı, Shelivskyi Ihor Mykhailovych, fahri vatandaşlık unvanının verilmesi için

[01:07:44] Awarding the title of Honorary Citizen of Ternopil Oblast posthumously.
Тернополь облысының Құрметті азаматы атағын қайтыс болғаннан кейін беру.

[01:07:46] To be submitted to the Presidium of the Ternopil Oblast Council.
Тернополь облыстық кеңесі президиумына ұсынылсын.

[01:07:48] Proposed by the Velykohivska village council.
Великогоив ауылдық кеңесі ұсынды.

[01:07:51] The Velykohivska village council proposed a candidacy for awarding the title of Honorary Citizen of Ternopil Oblast.
Великогоив ауылдық кеңесі Тернополь облысының Құрметті азаматы атағына кандидатура ұсынды.

[01:07:54] The Velykohivska village council proposed a candidacy for awarding the title of Honorary Citizen of Ternopil Oblast.
Великогоив ауылдық кеңесі Тернополь облысының Құрметті азаматы атағына кандидатура ұсынды.

[01:07:57] Awarding the title of Honorary Citizen of Ternopil Oblast to Shaliivsky Ihor Mykhailovych.
Тернополь облысының Құрметті азаматы атағын Шалиивский Игорь Михайловичке беру.

[01:07:58] Honorary Citizen of Ternopil Oblast Shaliivsky Ihor Mykhailovych, born August 29, '82.
Тернополь облысының Құрметті азаматы Шалиивский Игорь Михайлович, 29 тамызда 82 жылы туған.

[01:08:01] Born August 29, '82, for merits in defending the territorial integrity, sovereignty, and independence of Ukraine.
29 тамызда 82 жылы туған, Украинаның аумақтық тұтастығын, егемендігін және тәуелсіздігін қорғаудағы еңбегі үшін.

[01:08:06] For merits in defending the territorial integrity, sovereignty, and independence of Ukraine, who died on January 22, '24.
Украинаның аумақтық тұтастығын, егемендігін және тәуелсіздігін қорғаудағы еңбегі үшін, 22 қаңтарда 24 жылы қайтыс болған.

[01:08:08] Territorial integrity, sovereignty, and independence of Ukraine, who died on January 22, '24.
Аумақтық тұтастығы, егемендігі және Украинаның тәуелсіздігі, 22 қаңтарда 24 жылы қайтыс болған.

[01:08:10] Ukraine, who died on January 22, '24 in the vicinity of the settlement of Roboty.
Украина, 22 қаңтарда 24 жылы Роботы елді мекені маңында қайтыс болған.

[01:08:14] In the vicinity of the settlement of Roboty, Zaporizhzhia Oblast. I ask for a vote.
Запорожье облысының Роботы елді мекені маңында. Дауыс беруді сұраймын.

[01:08:16] Zaporizhzhia Oblast. I ask for a vote.
Запорожье облысы. Дауыс беруді сұраймын.

[01:08:19] Who is for? Three for. The decision has been made.
Кім қарсы? Үш қарсы. Шешім қабылданды.

[01:08:32] The next draft decision of the commission on issue number 10.
Келесі комиссияның №10 мәселесі бойынша шешім жобасы.

[01:08:35] The next draft decision of the commission on issue number 10.
Келесі комиссияның №10 мәселесі бойынша шешім жобасы.

[01:08:38] First. Support the proposed.
Бірінші. Ұсынылғанды қолдау.

[01:08:40] First. Support the proposal by the EU parliamentary faction in the Ternopil Oblast Council in the application from
Бірінші. Еуропалық Одақтың Тернополь облыстық кеңесіндегі парламенттік фракциясының өтінішін қолдау.

[01:08:42] EU parliamentary faction in the Ternopil Oblast Council in the application from
Еуропалық Одақтың Тернополь облыстық кеңесіндегі парламенттік фракциясының өтінішін.

[01:08:45] To the regional council, in the petition from 12/30/25.
Bölge konseyine, 30.12.25 tarihli dilekçede.

[01:08:47] On 12/30/25, the candidacy of Kyak, a native of the region.
30.12.25 tarihinde, bölge doğumlu Kyak'ın adaylığı.

[01:08:50] The candidacy of Ivan Ihorovych Kyak, a native of the region, for the title of honorary citizen.
Bölge doğumlu Ivan Ihorovych Kyak'ın fahri vatandaşlık unvanı için adaylığı.

[01:08:53] Ivan Ihorovych for the title of honorary citizen of Ternopil region posthumously.
Ivan Ihorovych, Ternopil bölgesi fahri vatandaşlık unvanı için, ölümünden sonra.

[01:08:54] Of Ternopil region posthumously. To be submitted for consideration by the presidium of the Ternopil Regional Council.
Ternopil bölgesi ölümünden sonra. Ternopil Bölge Konseyi başkanlığına sunulacak.

[01:08:56] Of the Ternopil Regional Council, the proposed candidacy for the title of honorary citizen.
Ternopil Bölge Konseyi, fahri vatandaşlık unvanı için önerilen adaylık.

[01:08:59] Proposed candidacy for the title of honorary citizen.
Fahri vatandaşlık unvanı için önerilen adaylık.

[01:09:01] Of honorary citizen of Ternopil region posthumously, Kyak.
Ternopil bölgesi fahri vatandaşı ölümünden sonra, Kyak.

[01:09:02] Kyak Ivan Ihorovych, born May 21, 1982, a native of Ternopil region.
Kyak Ivan Ihorovych, 21 Mayıs 1982 doğumlu, Ternopil bölgesi doğumlu.

[01:09:05] Of Ternopil region for merits in defense of territorial integrity, sovereignty.
Ternopil bölgesi, toprak bütünlüğünün, egemenliğin savunmasındaki liyakatler için.

[01:09:09] And independence of Ukraine, who died on November 17, 2025, in the vicinity of the settlement.
Ve Ukrayna'nın bağımsızlığı, 17 Kasım 2025'te yerleşim yeri yakınlarında hayatını kaybetti.

[01:09:12] Of Dmytrivka, Sumy region. I ask to vote.
Dmytrivka, Sumy bölgesi. Oy kullanmanızı rica ediyorum.

[01:09:14] Who is for? For. The decision was made.
Kimler için? İçin. Karar alındı.

[01:09:17] Uh, uh, the draft decision of the commission on the issue.
Uh, uh, komisyonun konuyla ilgili karar taslağı.

[01:09:20] Number 11. To support the proposed.
Numara 11. Önerilenin desteklenmesi.

[01:09:22] By the Zalozetska settlement council of Ternopil district.
Ternopil bölgesi Zalozetska yerleşim konseyi tarafından.

[01:09:25] Of Ternopil district, the candidacy of Mykhalchyshyn Viktor Ivanovych, a native of the region, for.
Ternopil bölgesi, bölge doğumlu Mykhalchyshyn Viktor Ivanovych'in adaylığı için.

[01:09:28] To the title.
Unvana.

[01:09:47] Michalchyshyna Viktor Ivanovych for the award of the title of honorary citizen.
Михальчишина Віктора Івановича на присвоєння звання почесний громадянин.

[01:09:49] Award of the title of honorary citizen of Ternopil region posthumously.
Присвоєння звання почесний громадянин Тернопільської області посмертно.

[01:09:51] Ternopil region posthumously. Submitted for consideration by the presidium of the Ternopil.
Тернопільської області посмертно. Внесено розгляд президії Тернопільської.

[01:09:53] Ternopil regional council, the candidacy proposed by the Zaluzka village council.
Обласної ради запропоновану Залузерською селищною радою кандидатуру.

[01:09:55] Zaluzka village council, the candidacy for the award of the title of honorary citizen.
Залузерською селищною радою кандидатуру на присвоєння звання почесних громадянин.

[01:10:00] For the award of the title of honorary citizen of Ternopil region posthumously.
На присвоєння звання почесних громадянин Тернопільської області посмертно.

[01:10:02] Ternopil region posthumously, Michalchyshyna Viktor Ivanovych, born March 23, 88, for merits in.
Тернопільської області посмертно Михальчишина Віктора Івановича 23.

[01:10:04] Michalchyshyna Viktor Ivanovych, born March 23, 88, for merits in the defense of territorial integrity.
Михальчишина Віктора Івановича 23 березня 88 року народження за заслуги в.

[01:10:07] Defense of territorial integrity, sovereignty, and independence of Ukraine.
Захисті територіальної цілісності, суверенітету та незалежності України.

[01:10:12] Sovereignty and independence of Ukraine, who died on May 17, 23, in the.
Суверенітету та незалежності України, який загинув 17 травня 23го року в.

[01:10:14] Area of the settlement of Masiutivka, Kharkiv region.
Районі населеного пункту Масютівка Харківської області.

[01:10:16] Settlement of Masiutivka, Kharkiv region. I ask for a vote. Who is for? Three for.
Пункту Масютівка Харківської області. Прошу голосувати. Хто за? Три за.

[01:10:19] I ask for a vote. Who is for? Three for. The decision has been made.
Прошу голосувати. Хто за? Три за. Рішення ухвалено.

[01:10:21] The decision has been made. Draft decision of the commission on issue number.
Рішення ухвалено. Проект рішення комісії по питанню номер.

[01:10:24] Issue number 12. First. Support the proposed.
12. Перше. підтримати запропоновану.

[01:10:27] Proposed by the EU parliamentary faction in the Ternopil regional council, uh.
Депутатською фракцією ЄС в Тернопільській обласній раді е-е.

[01:10:30] Ternopil regional council, uh, candidacy.
Тернопільській обласній раді е-е кандидатуру.

[01:10:32] Candidacy of the region's native Osivskyi Marian Ivanovych for the award of the title of Honorary.
Кандидатуру уродженця області Осовського Мар'яна Івановича на присвоєння звання Почесний.

[01:10:49] Ivanovych for awarding the title of Honorary Citizen of Ternopil Oblast.
İvanoviç'in Ternopil Bölgesi Fahri Vatandaşı unvanının verilmesi için.

[01:10:51] Citizen of Ternopil Oblast posthumously. Second. Submit for consideration.
Ternopil Bölgesi vatandaşı, ölümünden sonra. İkinci. Değerlendirmeye sunmak.

[01:10:54] Posthumously. Second. Submit for consideration by the presidium of the Ternopil Regional Council.
Ölümünden sonra. İkinci. Ternopil Bölge Konseyi başkanlığına sunmak.

[01:10:56] Presidium of the Ternopil Regional Council the proposed.
Ternopil Bölge Konseyi başkanlığı önerilen.

[01:10:57] Proposed by the EU faction of deputies candidate.
AB milletvekilleri fraksiyonu tarafından önerilen aday.

[01:11:01] EU faction of deputies candidate for the title of honorary citizen.
AB milletvekilleri fraksiyonu, fahri vatandaşlık unvanı için aday.

[01:11:04] Ternopil Oblast.
Ternopil Bölgesi.

[01:11:05] Ternopil Oblast posthumously Ossovsky.
Ternopil Bölgesi ölümünden sonra Ossowski.

[01:11:06] Posthumously Ossovsky Marian Ivanovych born August 28, 1995.
Ölümünden sonra Ossowski Marian İvanoviç, 28 Ağustos 1995 doğumlu.

[01:11:10] Marian Ivanovych born August 28, 1995, a native of Ternopil Oblast.
Marian İvanoviç, 28 Ağustos 1995 doğumlu, Ternopil Bölgesi'nden.

[01:11:13] Oblast for merits in defense.
Bölge savunmadaki hizmetleri için.

[01:11:15] Oblast for merits in defense of territorial integrity, sovereignty.
Bölge, toprak bütünlüğünün, egemenliğinin savunmasındaki hizmetleri için.

[01:11:18] Territorial integrity, sovereignty and independence of Ukraine, who died October 17.
Ukrayna'nın toprak bütünlüğü, egemenliği ve bağımsızlığı, 17 Ekim'de hayatını kaybetti.

[01:11:20] And independence of Ukraine, who died October 17, 2023 in the area of the settlement Sloviansk, Donetsk Oblast.
Ve Ukrayna'nın bağımsızlığı, 17 Ekim 2023'te Donetsk Bölgesi, Slovyansk yerleşim bölgesi yakınlarında hayatını kaybetti.

[01:11:23] October 23, 2023 in the area of the settlement Sloviansk, Donetsk Oblast. Please vote. Who is for?
23 Ekim 2023'te Donetsk Bölgesi, Slovyansk yerleşim bölgesi yakınlarında. Lütfen oy kullanın. Kimler için?

[01:11:25] Oblast. Please vote. Who is for? Three for. The decision is made.
Bölgesi. Lütfen oy kullanın. Kimler için? Üç evet. Karar alındı.

[01:11:28] For. The decision is made. Draft decision on the 13th item of the agenda.
Evet. Karar alındı. Gündemin 13. maddesi hakkında karar taslağı.

[01:11:32] Agenda. First. Support.
Gündem. Birinci. Desteklemek.

[01:11:36] Agenda. First. Support the proposed.
Gündem. Birinci. Önerilen desteklemek.

[01:11:38] Proposed.
Önerilen.

[01:11:41] This is the first one.
Bu ilk.

[01:11:44] This is the first one. No. Uh-huh. Support the proposed.
Bu ilk. Hayır. Hı hı. Önerilen desteklemek.

[01:11:46] Uh-huh. Support the proposed by the VO Svoboda faction.
Hı hı. VO Svoboda fraksiyonu tarafından önerilen desteklemek.

[01:11:49] The deputy faction of VO Svoboda in the Ternopil Regional Council.
Тернопільської обласної ради ВО Свобода депутатська фракція.

[01:11:52] The Ternopil Regional Council, the candidacy of Yevhen Vasyliovych Danylkiv, a native of Ternopil region.
Тернопільської обласної ради кандидатуру уродженця Тернопільської області Данилківа Євгена Васильовича.

[01:11:55] The candidacy of Yevhen Vasyliovych Danylkiv, a native of Ternopil region, for the title of Honorary Citizen of Ternopil region.
Кандидатуру уродженця Тернопільської області Данилківа Євгена Васильовича на присвоєння звання почесних громадянин Тернопільської області.

[01:11:58] Of the Ternopil region, to be submitted to the Ternopil Regional Council.
Тернопільської області внести на розгляд Тернопільської обласної ради.

[01:12:00] To be submitted to the Ternopil Regional Council, the proposed candidacy for the title of Honorary Citizen of the region.
Тернопільської обласної ради запропоновану кандидатуру на присвоєння звання почесних громадянин Тернопільської області.

[01:12:04] The proposed candidacy for the title of Honorary Citizen of the region, Yevhen Vasyliovych Danylkiv.
Тернопільської обласної ради запропоновану кандидатуру на присвоєння звернення почесних громадянин області Данилківа.

[01:12:06] The proposed candidacy for the title of Honorary Citizen of the region, Yevhen Vasyliovych Danylkiv.
Тернопільської обласної ради запропоновану кандидатуру на присвоєння звернення почесних громадянин області Данилківа.

[01:12:08] The proposed candidacy for the title of Honorary Citizen of the region, Yevhen Vasyliovych Danylkiv.
Запропоновану кандидатуру на присвоєння звернення почесних громадянин області Данилківа.

[01:12:10] Honorary Citizen of the region, Yevhen Vasyliovych Danylkiv, born January 6, 1999, a native of Ternopil region.
Почесних громадянин області Данилківа Євгена Васильовича 6 січня 99-го року народження уродженця Тернопільської.

[01:12:14] Born January 6, 1999, a native of Ternopil region, for merits in defending the territorial integrity, sovereignty, and independence of Ukraine.
Євгена Васильовича 6 січня 99-го року народження уродженця Тернопільської області за заслуги в захисті.

[01:12:18] For merits in defending the territorial integrity, sovereignty, and independence of Ukraine, who died on March 28, 2022.
Тернопільської області за заслуги в захисті територіальної цілісності, суверенітету.

[01:12:20] Who died on March 28, 2022, in the vicinity of the settlement of Orikhiv, Zaporizhzhia region.
Територіальної цілісності, суверенітету та незалежності України, який загинув 28.

[01:12:23] Who died on March 28, 2022, in the vicinity of the settlement of Orikhiv, Zaporizhzhia region.
Та незалежності України, який загинув 28 березня 22-го року в районі населеного.

[01:12:25] March 28, 2022, in the vicinity of the settlement of Orikhiv, Zaporizhzhia region. I ask for a vote.
Березня 22-го року в районі населеного пункту Оріхів Запорізької області. Прошу.

[01:12:29] In the vicinity of the settlement of Orikhiv, Zaporizhzhia region. I ask for a vote. Who is for? For. The decision has been made.
Пункту Оріхів Запорізької області. Прошу голосувати. Хто за? За. Рішення.

[01:12:32] I ask for a vote. Who is for? For. The decision has been made.
Голосувати. Хто за? За. Рішення ухвалено.

[01:12:35] The decision has been made.
Рішення ухвалено.

[01:12:38] Item 14 on the agenda. Draft decision of the commission to support the proposed.
14-те питання порядку денного. Проект рішення комісії підтримати запропоновану.

[01:12:44] Item 14 on the agenda. Draft decision of the commission to support the proposed.
14-те питання порядку денного. Проект рішення комісії підтримати запропоновану.

[01:12:46] Draft decision of the commission to support the proposed.
Проект рішення комісії підтримати запропоновану.

[01:12:50] The commission's decision to support the proposed by the public organization, the public organization 'Civic Council of Ukrainians' of Ternopil region, victim of criminal-corrupt manifestations and discrimination by legislative, executive, judicial authorities, prosecutor's offices and local self-government bodies in the application of 24.02.26, the candidacy of the region's native Salavagra Anatoliy Romanovych for the title of Honorary Citizen of Ternopil region posthumously.
Komisyonun, Ternopil bölgesi Ukraynalılar Sivil Konseyi kamu kuruluşunun önerdiği, yasal, yürütme, yargı organları, savcılık ve yerel yönetim organlarının suç-yolsuzluk belirtileri ve ayrımcılığının kurbanı olan, 24.02.26 tarihli başvuruda, bölge yerlisi Salavagra Anatoliy Romanovych'in Ternopil bölgesi Fahri Vatandaşı unvanı için ölümünden sonra adaylığının desteklenmesi kararı.

[01:13:21] The second one was submitted for consideration by the presidium of the Ternopil Regional Council, the candidacy for the title of Honorary Citizen of Ternopil region posthumously, Salovaga Anatoliy Romanovych, born January 30, 1989, for merits in defending the territorial integrity, sovereignty, and independence of Ukraine, who died on May 18, 2004, in the area of the settlement of Semenivka, Donetsk region.
İkinci olarak, Ternopil Bölge Konseyi başkanlığına, Ukrayna'nın toprak bütünlüğünü, egemenliğini ve bağımsızlığını savunmadaki başarıları için 18 Mayıs 2004'te Donetsk bölgesi Semenivka yerleşim yeri yakınlarında ölen, 30 Ocak 1989 doğumlu Salovaga Anatoliy Romanovych'in ölümünden sonra Ternopil bölgesi Fahri Vatandaşı unvanı için adaylığı sunuldu.

[01:13:54] We are voting.
Oyluyoruz.

[01:13:55] We are voting.
Oyluyoruz.

[01:13:55] We are voting.
Oyluyoruz.

[01:13:55] We are voting.
Oyluyoruz.

[01:13:55] We are voting.
Oyluyoruz.

[01:13:55] Who is for?
Kimler destekliyor?

[01:13:55] For.
Destekliyor.

[01:13:59] We are voting.
Oyluyoruz.

[01:13:59] Who is for?
Kimler destekliyor?

[01:13:59] For.
Destekliyor.

[01:13:59] The decision has been made.
Karar verilmiştir.

[01:14:01] The decision has been made.
Karar verilmiştir.

[01:14:01] The 15th issue on the agenda.
Gündemdeki 15. konu.

[01:14:06] The 15th issue on the agenda.
Gündemdeki 15. konu.

[01:14:06] The commission's decision to support the candidacy proposed by the People's Servant faction in the regional council.
Bölge konseyindeki Halkın Hizmetkarı fraksiyonu tarafından önerilen adaylığı destekleme komisyonunun kararı.

[01:14:08] The commission's decision to support the candidacy proposed by the People's Servant faction in the regional council.
Bölge konseyindeki Halkın Hizmetkarı fraksiyonu tarafından önerilen adaylığı destekleme komisyonunun kararı.

[01:14:10] The commission's decision to support the candidacy proposed by the People's Servant faction in the regional council for the title of Honorary Citizen of Ternopil region.
Bölge konseyindeki Halkın Hizmetkarı fraksiyonu tarafından önerilen, Ternopil bölgesi Fahri Vatandaşı unvanı için adaylığı destekleme komisyonunun kararı.

[01:14:16] The commission's decision to support the candidacy proposed by the People's Servant faction in the regional council for the title of Honorary Citizen of Ternopil region, Mykhnovsky Volodymyr Ivanovich, posthumously.
Bölge konseyindeki Halkın Hizmetkarı fraksiyonu tarafından önerilen, Ternopil bölgesi Fahri Vatandaşı unvanı için Mykhnovsky Volodymyr Ivanovich'in adaylığını destekleme komisyonunun kararı, ölümünden sonra.

[01:14:18] The commission's decision to support the candidacy proposed by the People's Servant faction in the regional council for the title of Honorary Citizen of Ternopil region, Mykhnovsky Volodymyr Ivanovich, posthumously.
Bölge konseyindeki Halkın Hizmetkarı fraksiyonu tarafından önerilen, Ternopil bölgesi Fahri Vatandaşı unvanı için Mykhnovsky Volodymyr Ivanovich'in adaylığını destekleme komisyonunun kararı, ölümünden sonra.

[01:14:21] The commission's decision to support the candidacy proposed by the People's Servant faction in the regional council for the title of Honorary Citizen of Ternopil region, Mykhnovsky Volodymyr Ivanovich, posthumously.
Bölge konseyindeki Halkın Hizmetkarı fraksiyonu tarafından önerilen, Ternopil bölgesi Fahri Vatandaşı unvanı için Mykhnovsky Volodymyr Ivanovich'in adaylığını destekleme komisyonunun kararı, ölümünden sonra.

[01:14:23] The commission's decision to support the candidacy proposed by the People's Servant faction in the regional council for the title of Honorary Citizen of Ternopil region, Mykhnovsky Volodymyr Ivanovich, posthumously.
Bölge konseyindeki Halkın Hizmetkarı fraksiyonu tarafından önerilen, Ternopil bölgesi Fahri Vatandaşı unvanı için Mykhnovsky Volodymyr Ivanovich'in adaylığını destekleme komisyonunun kararı, ölümünden sonra.

[01:14:23] Second. To submit for consideration by the presidium of the regional council the candidacy for the title of Honorary Citizen of the region posthumously, Mykhnovsky Volodymyr Ihorovych, born October 29, 1983, a native of Ternopil region, for merits in defending the territorial integrity, sovereignty and independence of Ukraine, who died on August 13, 2023 in the area of the settlement of Novodanylivka, Zaporizhzhia region.
İkinci. Bölge konseyi başkanlığına, Ukrayna'nın toprak bütünlüğünü, egemenliğini ve bağımsızlığını savunmadaki hizmetleri nedeniyle, 13 Ağustos 2023'te Zaporizhzhia bölgesindeki Novodanylivka yerleşim birimi yakınlarında ölen, 29 Ekim 1983 doğumlu, Ternopil bölgesi yerlisi Mykhnovsky Volodymyr Ihorovych'in ölümünden sonra bölge fahri vatandaşı unvanı için adaylığını sunmak.

[01:14:25] Second. To submit for consideration by the presidium of the regional council the candidacy for the title of Honorary Citizen of the region posthumously, Mykhnovsky Volodymyr Ihorovych, born October 29, 1983, a native of Ternopil region, for merits in defending the territorial integrity, sovereignty and independence of Ukraine, who died on August 13, 2023 in the area of the settlement of Novodanylivka, Zaporizhzhia region.
İkinci. Bölge konseyi başkanlığına, Ukrayna'nın toprak bütünlüğünü, egemenliğini ve bağımsızlığını savunmadaki hizmetleri nedeniyle, 13 Ağustos 2023'te Zaporizhzhia bölgesindeki Novodanylivka yerleşim birimi yakınlarında ölen, 29 Ekim 1983 doğumlu, Ternopil bölgesi yerlisi Mykhnovsky Volodymyr Ihorovych'in ölümünden sonra bölge fahri vatandaşı unvanı için adaylığını sunmak.

[01:14:30] Second. To submit for consideration by the presidium of the regional council the candidacy for the title of Honorary Citizen of the region posthumously, Mykhnovsky Volodymyr Ihorovych, born October 29, 1983, a native of Ternopil region, for merits in defending the territorial integrity, sovereignty and independence of Ukraine, who died on August 13, 2023 in the area of the settlement of Novodanylivka, Zaporizhzhia region.
İkinci. Bölge konseyi başkanlığına, Ukrayna'nın toprak bütünlüğünü, egemenliğini ve bağımsızlığını savunmadaki hizmetleri nedeniyle, 13 Ağustos 2023'te Zaporizhzhia bölgesindeki Novodanylivka yerleşim birimi yakınlarında ölen, 29 Ekim 1983 doğumlu, Ternopil bölgesi yerlisi Mykhnovsky Volodymyr Ihorovych'in ölümünden sonra bölge fahri vatandaşı unvanı için adaylığını sunmak.

[01:14:33] Second. To submit for consideration by the presidium of the regional council the candidacy for the title of Honorary Citizen of the region posthumously, Mykhnovsky Volodymyr Ihorovych, born October 29, 1983, a native of Ternopil region, for merits in defending the territorial integrity, sovereignty and independence of Ukraine, who died on August 13, 2023 in the area of the settlement of Novodanylivka, Zaporizhzhia region.
İkinci. Bölge konseyi başkanlığına, Ukrayna'nın toprak bütünlüğünü, egemenliğini ve bağımsızlığını savunmadaki hizmetleri nedeniyle, 13 Ağustos 2023'te Zaporizhzhia bölgesindeki Novodanylivka yerleşim birimi yakınlarında ölen, 29 Ekim 1983 doğumlu, Ternopil bölgesi yerlisi Mykhnovsky Volodymyr Ihorovych'in ölümünden sonra bölge fahri vatandaşı unvanı için adaylığını sunmak.

[01:14:35] Second. To submit for consideration by the presidium of the regional council the candidacy for the title of Honorary Citizen of the region posthumously, Mykhnovsky Volodymyr Ihorovych, born October 29, 1983, a native of Ternopil region, for merits in defending the territorial integrity, sovereignty and independence of Ukraine, who died on August 13, 2023 in the area of the settlement of Novodanylivka, Zaporizhzhia region.
İkinci. Bölge konseyi başkanlığına, Ukrayna'nın toprak bütünlüğünü, egemenliğini ve bağımsızlığını savunmadaki hizmetleri nedeniyle, 13 Ağustos 2023'te Zaporizhzhia bölgesindeki Novodanylivka yerleşim birimi yakınlarında ölen, 29 Ekim 1983 doğumlu, Ternopil bölgesi yerlisi Mykhnovsky Volodymyr Ihorovych'in ölümünden sonra bölge fahri vatandaşı unvanı için adaylığını sunmak.

[01:14:40] Second. To submit for consideration by the presidium of the regional council the candidacy for the title of Honorary Citizen of the region posthumously, Mykhnovsky Volodymyr Ihorovych, born October 29, 1983, a native of Ternopil region, for merits in defending the territorial integrity, sovereignty and independence of Ukraine, who died on August 13, 2023 in the area of the settlement of Novodanylivka, Zaporizhzhia region.
İkinci. Bölge konseyi başkanlığına, Ukrayna'nın toprak bütünlüğünü, egemenliğini ve bağımsızlığını savunmadaki hizmetleri nedeniyle, 13 Ağustos 2023'te Zaporizhzhia bölgesindeki Novodanylivka yerleşim birimi yakınlarında ölen, 29 Ekim 1983 doğumlu, Ternopil bölgesi yerlisi Mykhnovsky Volodymyr Ihorovych'in ölümünden sonra bölge fahri vatandaşı unvanı için adaylığını sunmak.

[01:14:42] Second. To submit for consideration by the presidium of the regional council the candidacy for the title of Honorary Citizen of the region posthumously, Mykhnovsky Volodymyr Ihorovych, born October 29, 1983, a native of Ternopil region, for merits in defending the territorial integrity, sovereignty and independence of Ukraine, who died on August 13, 2023 in the area of the settlement of Novodanylivka, Zaporizhzhia region.
İkinci. Bölge konseyi başkanlığına, Ukrayna'nın toprak bütünlüğünü, egemenliğini ve bağımsızlığını savunmadaki hizmetleri nedeniyle, 13 Ağustos 2023'te Zaporizhzhia bölgesindeki Novodanylivka yerleşim birimi yakınlarında ölen, 29 Ekim 1983 doğumlu, Ternopil bölgesi yerlisi Mykhnovsky Volodymyr Ihorovych'in ölümünden sonra bölge fahri vatandaşı unvanı için adaylığını sunmak.

[01:14:44] Second. To submit for consideration by the presidium of the regional council the candidacy for the title of Honorary Citizen of the region posthumously, Mykhnovsky Volodymyr Ihorovych, born October 29, 1983, a native of Ternopil region, for merits in defending the territorial integrity, sovereignty and independence of Ukraine, who died on August 13, 2023 in the area of the settlement of Novodanylivka, Zaporizhzhia region.
İkinci. Bölge konseyi başkanlığına, Ukrayna'nın toprak bütünlüğünü, egemenliğini ve bağımsızlığını savunmadaki hizmetleri nedeniyle, 13 Ağustos 2023'te Zaporizhzhia bölgesindeki Novodanylivka yerleşim birimi yakınlarında ölen, 29 Ekim 1983 doğumlu, Ternopil bölgesi yerlisi Mykhnovsky Volodymyr Ihorovych'in ölümünden sonra bölge fahri vatandaşı unvanı için adaylığını sunmak.

[01:14:47] Second. To submit for consideration by the presidium of the regional council the candidacy for the title of Honorary Citizen of the region posthumously, Mykhnovsky Volodymyr Ihorovych, born October 29, 1983, a native of Ternopil region, for merits in defending the territorial integrity, sovereignty and independence of Ukraine, who died on August 13, 2023 in the area of the settlement of Novodanylivka, Zaporizhzhia region.
İkinci. Bölge konseyi başkanlığına, Ukrayna'nın toprak bütünlüğünü, egemenliğini ve bağımsızlığını savunmadaki hizmetleri nedeniyle, 13 Ağustos 2023'te Zaporizhzhia bölgesindeki Novodanylivka yerleşim birimi yakınlarında ölen, 29 Ekim 1983 doğumlu, Ternopil bölgesi yerlisi Mykhnovsky Volodymyr Ihorovych'in ölümünden sonra bölge fahri vatandaşı unvanı için adaylığını sunmak.

[01:14:50] Second. To submit for consideration by the presidium of the regional council the candidacy for the title of Honorary Citizen of the region posthumously, Mykhnovsky Volodymyr Ihorovych, born October 29, 1983, a native of Ternopil region, for merits in defending the territorial integrity, sovereignty and independence of Ukraine, who died on August 13, 2023 in the area of the settlement of Novodanylivka, Zaporizhzhia region.
İkinci. Bölge konseyi başkanlığına, Ukrayna'nın toprak bütünlüğünü, egemenliğini ve bağımsızlığını savunmadaki hizmetleri nedeniyle, 13 Ağustos 2023'te Zaporizhzhia bölgesindeki Novodanylivka yerleşim birimi yakınlarında ölen, 29 Ekim 1983 doğumlu, Ternopil bölgesi yerlisi Mykhnovsky Volodymyr Ihorovych'in ölümünden sonra bölge fahri vatandaşı unvanı için adaylığını sunmak.

[01:14:53] Second. To submit for consideration by the presidium of the regional council the candidacy for the title of Honorary Citizen of the region posthumously, Mykhnovsky Volodymyr Ihorovych, born October 29, 1983, a native of Ternopil region, for merits in defending the territorial integrity, sovereignty and independence of Ukraine, who died on August 13, 2023 in the area of the settlement of Novodanylivka, Zaporizhzhia region.
İkinci. Bölge konseyi başkanlığına, Ukrayna'nın toprak bütünlüğünü, egemenliğini ve bağımsızlığını savunmadaki hizmetleri nedeniyle, 13 Ağustos 2023'te Zaporizhzhia bölgesindeki Novodanylivka yerleşim birimi yakınlarında ölen, 29 Ekim 1983 doğumlu, Ternopil bölgesi yerlisi Mykhnovsky Volodymyr Ihorovych'in ölümünden sonra bölge fahri vatandaşı unvanı için adaylığını sunmak.

[01:14:55] To Novodanilivka, Zaporizhzhia region. I ask for a vote. Who is for?
Novodanilivka пунктuna. Zaporizhzhia viloyati. Ovoz berishni so'rayman. Kim uchun?

[01:14:55] I ask for a vote. Who is for?
Ovoz berishni so'rayman. Kim uchun?

[01:14:59] Three for. The decision has been made.
Uchta uchun. Qaror qabul qilindi.

[01:15:13] Uh, the 16th item on the agenda.
E-e, kun tartibidagi 16-chi masala.

[01:15:17] Uh, the 16th item on the agenda. Support the draft decision of the commission
E-e, kun tartibidagi 16-chi masala. Komissiya qarori loyihasini qo'llab-quvvatlash

[01:15:18] support the draft decision of the commission proposed by the deputy faction in the Ternopil Regional Council
deputat fraktsiyasi tomonidan taklif qilingan komissiya qarori loyihasini qo'llab-quvvatlash Ternopil viloyat Kengashida

[01:15:22] proposed by the deputy faction in the Ternopil Regional Council, the candidacy of the resident of the region, Klymenko Ivan
deputat fraktsiyasi tomonidan Ternopil viloyat Kengashida taklif qilingan, viloyat rezidenti Klymenko Ivan nomzodi

[01:15:24] of the region, Klymenko Ivan Viktorovych, for the присвоєння of the title
viloyat, Klymenko Ivan Viktorovich, unvonni berish uchun

[01:15:26] Ivan Viktorovych, for the присвоєння of the title of Honorary Citizen of Ternopil
Ivan Viktorovich, faxriy fuqaro unvonini berish uchun Ternopil

[01:15:29] of Honorary Citizen of Ternopil region posthumously, to be submitted for consideration
Ternopil viloyati faxriy fuqarosi, ko'rib chiqish uchun taqdim etilishi kerak

[01:15:30] region posthumously, to be submitted for consideration by the presidium of the Ternopil Regional Council
viloyati, Ternopil viloyat Kengashi prezidiumi tomonidan ko'rib chiqish uchun taqdim etilishi kerak

[01:15:33] by the presidium of the Ternopil Regional Council, the candidacy for the присвоєння of the title
Ternopil viloyat Kengashi prezidiumi tomonidan, unvonni berish uchun nomzod

[01:15:35] the candidacy for the присвоєння of the title of Honorary Citizen of Ternopil
faxriy fuqaro unvonini berish uchun nomzod Ternopil

[01:15:37] of Honorary Citizen of Ternopil region posthumously, Klymenko Ivan Igo
Ternopil viloyati faxriy fuqarosi, Klymenko Ivan Igo

[01:15:39] region posthumously, Klymenko Ivan Igo Viktorovych
viloyati, Klymenko Ivan Igo Viktorovich

[01:15:46] Uh, born June 29, 1990
E-e, 1990 yil 29-iyunda tug'ilgan

[01:15:50] Uh, born June 29, 1990, from Ternopil region, for merits in
E-e, 1990 yil 29-iyunda tug'ilgan, Ternopil viloyatidan, xizmatlari uchun

[01:15:52] Ternopil region, for merits in defending the territorial integrity,
Ternopil viloyati, hududiy yaxlitlikni himoya qilishdagi xizmatlari uchun,

[01:15:55] defending the territorial integrity, sovereignty and independence of Ukraine,
hududiy yaxlitlik, suverenitet va Ukrainaning mustaqilligini himoya qilish,

[01:15:57] sovereignty and independence of Ukraine, who died on August 7, 23 in the area of
Ukrayna'nın egemenliği ve bağımsızlığı, 7 Ağustos 23'te bölgede hayatını kaybeden

[01:16:01] who died on August 7, 23 in the area of the settlement of Vilshanka, Kharkiv
7 Ağustos 23'te Vilshanka, Kharkiv yerleşim bölgesi yakınlarında hayatını kaybeden

[01:16:03] settlement of Vilshanka, Kharkiv region. Please vote. Who is for? Three
Vilshanka yerleşim yeri, Harkiv bölgesi. Lütfen oy kullanın. Kimler evet? Üç

[01:16:06] region. Please vote. Who is for? Three for. The decision has been made.
bölge. Lütfen oy kullanın. Kimler evet? Üç evet. Karar alınmıştır.

[01:16:11] The 17th item on the agenda. Draft
Gündemin 17. maddesi. Taslak

[01:16:14] The 17th item on the agenda. Draft decision of the commission.
Gündemin 17. maddesi. Komisyon karar taslağı.

[01:16:17] commission decision. First, to support the proposed
komisyon kararı. İlk olarak, önerilen desteklenmesi

[01:16:20] by the public organization, the name
halka açık kuruluş tarafından, isim

[01:16:24] public organization, the name uh
halka açık kuruluş, isim uh

[01:16:26] uh candidate, a native of Ternopil
uh aday, Ternopil yerlisi

[01:16:28] candidate, a native of Ternopil region, Bohchenko Oleksandr
aday, Ternopil bölgesi yerlisi Bohchenko Oleksandr

[01:16:30] region Bohchenko Oleksandr Stanislavovych for the award of the title
bölgesi Bohchenko Oleksandr Stanislavovych unvanı için

[01:16:33] Honorary Citizen of Ternopil region posthumously. Second. To submit for
Ternopil bölgesi Fahri Vatandaşı unvanı posthum. İkinci. Sunulması

[01:16:35] region posthumously. Second. To submit for the consideration of the presidium of the Ternopil regional
bölgesi posthum. İkinci. Ternopil bölgesel başkanlık divanı görüşüne sunulması

[01:16:36] consideration of the presidium of the Ternopil regional council the proposed
Ternopil bölgesel konseyi başkanlık divanı görüşüne sunulan

[01:16:39] council the proposed candidate for the award of the title
konseyi unvanı için önerilen aday

[01:16:40] candidate for the award of the title of honorary citizen of Ternopil
fahri Ternopil vatandaşı unvanı için aday

[01:16:43] honorary citizen of Ternopil region posthumously Bohchenko Oleksandr
fahri Ternopil bölgesi vatandaşı posthum Bohchenko Oleksandr

[01:16:44] region posthumously Bohchenko Oleksandr Stanislavovych born February 27, 88
bölgesi posthum Bohchenko Oleksandr Stanislavovych 27 Şubat 88 doğumlu

[01:16:47] born February 27, 88, a native of Ternopil region for merits in the defense
27 Şubat 88 doğumlu, Ternopil bölgesi yerlisi, savunmadaki başarıları için

[01:16:50] native of Ternopil region for merits in the defense of territorial integrity, sovereignty
Ternopil bölgesi yerlisi, toprak bütünlüğünün, egemenliğin savunmasındaki başarıları için

[01:16:53] region for merits in the defense of territorial integrity, sovereignty
bölgesi, toprak bütünlüğünün, egemenliğin savunmasındaki başarıları için

[01:16:55] of territorial integrity, sovereignty
toprak bütünlüğünün, egemenliğin

[01:16:58] territorial integrity, sovereignty and independence of Ukraine, who died on August 1st, 2025, in the vicinity of the settlement of Shakhove, Donetsk region. I ask to vote. Who is for? For. The decision has been made.
Ukrayna'nın toprak bütünlüğü, egemenliği ve bağımsızlığı, 1 Ağustos 2025'te Donetsk bölgesi Shakhove yerleşim yeri yakınlarında hayatını kaybeden.

[01:17:06] I ask to vote. Who is for? For. The decision has been made.
Oy kullanmanızı rica ediyorum. Kimler kabul ediyor? Kabul. Karar alınmıştır.

[01:17:18] 18th item on the agenda.
Gündemin 18. maddesi.

[01:17:22] support the proposed 18th item on the agenda, the draft decision of the commission
gündemin 18. maddesi, komisyon karar taslağını desteklemek

[01:17:25] support the proposed 18th item on the agenda, the draft decision of the commission to support the proposed by the Burshtyn City Council of Chortkiv District
gündemin 18. maddesi, komisyon karar taslağını desteklemek, Burshtyn Şehir Konseyi tarafından önerilen Chortkiv Bölgesi

[01:17:28] support the proposed by the Burshtyn City Council of Chortkiv District ee candidate from Ternopil region
Burshtyn Şehir Konseyi, Chortkiv Bölgesi tarafından önerilen Ternopil bölgesi adayı

[01:17:30] support the proposed by the Burshtyn City Council of Chortkiv District ee candidate from Ternopil region Teslyuk Mykhailo Ivanovych for the присвоєння title of honorary citizen
Burshtyn Şehir Konseyi, Chortkiv Bölgesi tarafından önerilen Ternopil bölgesi adayı Teslyuk Mykhailo Ivanovych'in fahri vatandaşlık unvanının verilmesi için

[01:17:33] ee candidate from Ternopil region Teslyuk Mykhailo Ivanovych for the присвоєння title of honorary citizen of Ternopil region posthumously
Ternopil bölgesi adayı Teslyuk Mykhailo Ivanovych'in Ternopil bölgesi fahri vatandaşlık unvanının posthumous olarak verilmesi

[01:17:37] Teslyuk Mykhailo Ivanovych for the присвоєння title of honorary citizen of Ternopil region posthumously submitted for consideration by the presidium of the Ternopil Regional Council
Teslyuk Mykhailo Ivanovych'in Ternopil bölgesi fahri vatandaşlık unvanının posthumous olarak verilmesi, Ternopil Bölge Konseyi başkanlığına sunulmuştur.

[01:17:40] title of honorary citizen of Ternopil region posthumously submitted for consideration by the presidium of the Ternopil Regional Council proposed by the Borshchiv City Council
Ternopil bölgesi fahri vatandaşlık unvanının posthumous olarak verilmesi, Ternopil Bölge Konseyi başkanlığına sunulmuştur, Borshchiv Şehir Konseyi tarafından önerilmiştir.

[01:17:41] posthumously submitted for consideration by the presidium of the Ternopil Regional Council proposed by the Borshchiv City Council of Chortkiv District ee candidate for the присвоєння title of honorary citizen
Ternopil Bölge Konseyi başkanlığına sunulmuştur, Borshchiv Şehir Konseyi, Chortkiv Bölgesi tarafından önerilen fahri vatandaşlık unvanının verilmesi için

[01:17:44] presidium of the Ternopil Regional Council proposed by the Borshchiv City Council of Chortkiv District ee candidate for the присвоєння title of honorary citizen of Ternopil region posthumously Teslyuk
Ternopil Bölge Konseyi başkanlığına sunulmuştur, Borshchiv Şehir Konseyi, Chortkiv Bölgesi tarafından önerilen Ternopil bölgesi fahri vatandaşlık unvanının posthumous olarak verilmesi için aday Teslyuk

[01:17:45] proposed by the Borshchiv City Council of Chortkiv District ee candidate for the присвоєння title of honorary citizen of Ternopil region posthumously Teslyuk
Borshchiv Şehir Konseyi, Chortkiv Bölgesi tarafından önerilen Ternopil bölgesi fahri vatandaşlık unvanının posthumous olarak verilmesi için aday Teslyuk

[01:17:48] Borshchiv City Council of Chortkiv District ee candidate for the присвоєння title of honorary citizen of Ternopil region posthumously Teslyuk
Borshchiv Şehir Konseyi, Chortkiv Bölgesi tarafından önerilen Ternopil bölgesi fahri vatandaşlık unvanının posthumous olarak verilmesi için aday Teslyuk

[01:17:51] Borshchiv City Council ee candidate for the присвоєння title of honorary citizen of Ternopil region posthumously Teslyuk
Borshchiv Şehir Konseyi tarafından önerilen Ternopil bölgesi fahri vatandaşlık unvanının posthumous olarak verilmesi için aday Teslyuk

[01:17:54] ee candidate for the присвоєння title of honorary citizen of Ternopil region posthumously Teslyuk
Ternopil bölgesi fahri vatandaşlık unvanının posthumous olarak verilmesi için aday Teslyuk

[01:17:56] title of honorary citizen of Ternopil region posthumously Teslyuk
Ternopil bölgesi fahri vatandaşlık unvanının posthumous olarak verilmesi Teslyuk

[01:17:59] Teslyuk Mykhailo Ivanovych of Ternopil region, posthumously, born November 21, 2001.
Тернопільської області посмертно Теслюка Михайла Івановича 21 листопада 2001 року народження.

[01:18:06] Born in Ternopil region, for merits in defense of territorial integrity, sovereignty and independence of Ukraine, according to May 6, 2023.
Уродженця Тернопільської області за заслуги в захисті територіальної цілісності, суверенітету та незалежності України, згідно з 6 травня 2023 року.

[01:18:13] Ivanivtsi, Donetsk region. I ask you to vote. Who is for?
Івані Донецької області. Прошу голосувати. Хто за?

[01:18:18] For. The decision is made. That's all, there were no more submitted, 12. And today, this morning, there was...
За. Рішення продано. Це все, що більше не було подані 12. І сьогодні, сьогодні зранку було...

[01:18:30] Metlyk. Another Metlyk right away.
Метлик. Ще метлика зразу.

[01:18:35] We stopped at the 18th. Correct.
Ми на 18-му зупинились. Правильно.

[01:18:37] Now. Yes. Yes.
Зараз. Так. Так.

[01:18:40] Yes. Yes. 5 minutes to 10 o'clock in the office.
Так. Так. 5 хвилин до 10ї канцелярії.

[01:18:45] Yes, Lyudmyla, yes, yes, Lyudmyla Petrivna, I am at the location.
Так, Людми, так, так, Людмила Петрівна, так, я на місці.

[01:18:50] I have to get ready in two minutes.
Зараз дві хвилини мушучитись.

[01:18:58] Oleksiy Nech
Олевич неч

[01:19:25] Our question.
Sorunumuz.

[01:19:33] Our question.
Sorunumuz.

[01:19:35] Which we don't have.
Sahip olmadığımız.

[01:19:36] This is all our questions.
Bunlar bizim tüm sorularımız.

[01:22:06] Okay.
Tamam.

[01:23:47] Can I have something for the sixth?
Altıncı gün için bir şey alabilir miyim?

[01:24:44] Yes?
Evet?

[01:25:27] So, so, so, so.
Так, так, так, так.

[01:26:11] There were still questions about the package.
Ще були питання при пакет.

[01:26:14] There were still questions about the package.
Ще були питання при пакет.

[01:26:14] It cannot be.
Не може бути.

[01:26:16] It cannot be.
Не може бути.

[01:26:16] Well, they were just lying on the table
Ну та просто вони лежать лежали на столі

[01:26:22] Well, they were just lying on the table on Friday.
Ну та просто вони лежать лежали на столі у п'ятниці лежать.

[01:26:25] on Friday.
у п'ятниці лежать.

[01:26:25] Is everything okay there?
Чи там все добре?

[01:26:26] Is everything okay there?
Чи там все добре?

[01:26:26] Everything is here.
Все є

[01:26:30] Position.
Pozisyon.

[01:26:35] Who will?
Kim gelecek?

[01:27:04] Where?
Nerede?

[01:27:06] Where?
Nerede?

[01:27:09] I don't know.
Bilmiyorum.

[01:27:09] Maybe there is, excuse me, a toilet.
Belki var, afedersiniz, tuvalet.

[01:27:12] Maybe there is, excuse me, a toilet.
Belki var, afedersiniz, tuvalet.

[01:27:13] Yes.
Evet.

[01:27:13] Yes, look, if he is in the corridor, call him.
Evet, bakın, eğer koridorda ise, onu arayın.

[01:27:15] Look, if he is in the corridor, call him.
Bakın, eğer koridorda ise, onu arayın.

[01:27:18] Yes, I apologize, colleague's work.
Evet, özür dilerim, meslektaşın işi.

[01:27:25] Well, what can I do?
Peki, ne yapabilirim?

[01:27:25] Management.
Yönetim.

[01:27:30] So it's easier for you.
Size daha kolay.

[01:27:33] So it's easier for you. Well, that's how it is.
Size daha kolay. Eh, bu böyle.

[01:27:35] Well, that's how it is. Uh, we are considering the 19th item on the agenda.
Eh, bu böyle. Eh, gündemdeki 19. maddeyi ele alıyoruz.

[01:27:39] Uh, we are considering the 19th item on the agenda, a draft decision of the commission.
Eh, gündemdeki 19. maddeyi ele alıyoruz, komisyon karar taslağı.

[01:27:41] A draft decision of the commission to support the proposed candidate from the Borshchiv City Council.
Borshchiv Şehir Konseyi'nden önerilen adayı destekleme komisyonu karar taslağı.

[01:27:43] To support the proposed candidate from the Borshchiv City Council, a native of the Ternopil region.
Borshchiv Şehir Konseyi'nden önerilen adayı, Ternopil bölgesinden bir yerliyi desteklemek.

[01:27:46] A native of the Ternopil region, Slivka Vladyslav Ivanovich, for the title of honorary citizen of the Ternopil region.
Ternopil bölgesinden, Slivka Vladyslav Ivanovich, Ternopil bölgesi fahri vatandaşlığı unvanı için.

[01:27:48] Ivanovich, for the title of honorary citizen of the Ternopil region, posthumously.
Ivanovich, Ternopil bölgesi fahri vatandaşlığı unvanı için, ölümünden sonra.

[01:27:51] Posthumously. To be submitted for consideration by the presidium of the Ternopil Regional Council.
Ölümünden sonra. Ternopil Bölge Konseyi başkanlığına sunulacak.

[01:27:52] Posthumously. To be submitted for consideration by the presidium of the Ternopil Regional Council.
Ölümünden sonra. Ternopil Bölge Konseyi başkanlığına sunulacak.

[01:27:55] Proposed by the Borshchiv City Council, a candidate for the title of honorary.
Borshchiv Şehir Konseyi tarafından önerilen, fahri unvan için bir aday.

[01:27:56] Proposed by the Borshchiv City Council, a candidate for the title of honorary.
Borshchiv Şehir Konseyi tarafından önerilen, fahri unvan için bir aday.

[01:27:58] A candidate for the title of honorary, posthumously, Slivka.
Fahri unvan için bir aday, ölümünden sonra, Slivka.

[01:28:00] Honorary, posthumously, Slivka Vladyslav Ivanovich, born May 10, 2000.
Fahri, ölümünden sonra, Slivka Vladyslav Ivanovich, 10 Mayıs 2000 doğumlu.

[01:28:03] Vladyslav Ivanovich, born May 10, 2000, a native of the Ternopil region for merits in defending the territorial integrity.
Vladyslav Ivanovich, 10 Mayıs 2000 doğumlu, Ternopil bölgesi yerlisi, toprak bütünlüğünü savunmadaki hizmetleri için.

[01:28:07] Born in the Ternopil region for merits in defending the territorial integrity, sovereignty, and independence of Ukraine.
Ternopil bölgesinde doğan, Ukrayna'nın toprak bütünlüğünü, egemenliğini ve bağımsızlığını savunmadaki hizmetleri için.

[01:28:09] Sovereignty and independence of Ukraine, who died on June 13, 23 in the area of the settlement.
Ukrayna'nın egemenliği ve bağımsızlığı, 13 Haziran 23'te yerleşim yeri yakınlarında hayatını kaybeden.

[01:28:11] Territorial integrity, sovereignty and independence of Ukraine, who died on June 13, 23 in the area of the settlement of Berestove.
Toprak bütünlüğü, egemenliği ve Ukrayna'nın bağımsızlığı, 13 Haziran 23'te Berestove yerleşim yeri yakınlarında hayatını kaybeden.

[01:28:13] Independence of Ukraine, who died on June 13, 23 in the area of the settlement of Berestove in the Donetsk region.
Ukrayna'nın bağımsızlığı, 13 Haziran 23'te Donetsk bölgesindeki Berestove yerleşim yeri yakınlarında hayatını kaybeden.

[01:28:16] Who died on June 13, 23 in the area of the settlement of Berestove in the Donetsk region. Please vote. Who is for? Three.
13 Haziran 23'te Donetsk bölgesindeki Berestove yerleşim yeri yakınlarında hayatını kaybeden. Lütfen oy kullanın. Kimler lehine? Üç.

[01:28:19] Donetsk region. Please vote. Who is for? Three for. The decision has been made.
Donetsk bölgesi. Lütfen oy kullanın. Kimler lehine? Üç lehine. Karar alınmıştır.

[01:28:22] Region. Please vote. Who is for? Three for. The decision has been made.
Bölgesi. Lütfen oy kullanın. Kimler lehine? Üç lehine. Karar alınmıştır.

[01:28:25] For. The decision has been made. The 30th item on the agenda is about
Lehine. Karar alınmıştır. Gündemin 30. maddesi hakkında

[01:28:28] The decision has been made. The 30th item on the agenda is about
Karar alınmıştır. Gündemin 30. maddesi hakkında

[01:28:31] Agenda item 30: consideration of the deputy's petition.
Gündem 30. madde: milletvekilinin dilekçesinin görüşülmesi.

[01:28:34] Consideration of the deputy's petition, the commission's draft decision. Support the commission's draft decision.
Milletvekilinin dilekçesinin görüşülmesi, komisyonun karar taslağı. Komisyonun karar taslağını destekleyin.

[01:28:38] Support the candidacy proposed by the 'For the Future' deputy faction in the regional council.
'Gelecek İçin' milletvekili grubunun bölge konseyinde önerdiği adaylığı destekleyin.

[01:28:41] Support the candidacy of Filialko Vasyl Yaroslavovych, a native of the region, for the title of Honorary Citizen of Ternopil Region, posthumously.
Bölge sakini Filialko Vasyl Yaroslavovych'in Ternopil Bölgesi Fahri Vatandaşı unvanı için adaylığını, ölümünden sonra destekleyin.

[01:28:45] Posthumously, to submit to the presidium of the Ternopil Regional Council.
Ternopil Bölge Konseyi başkanlığına sunulmak üzere, ölümünden sonra.

[01:28:50] Ternopil Regional Council.
Ternopil Bölge Konseyi.

[01:28:53] The candidacy for the title of Honorary Citizen of the region, Filialko.
Bölge Fahri Vatandaşı unvanı için adaylık, Filialko.

[01:28:55] Filialko Vasyl Yaroslavovych, posthumously, born January 13, 1975.
Filialko Vasyl Yaroslavovych, ölümünden sonra, 13 Ocak 1975 doğumlu.

[01:28:57] A native of Ternopil region for merits in defending the territorial integrity.
Ternopil bölgesi sakini, toprak bütünlüğünü savunmadaki hizmetleri için.

[01:29:00] Sovereignty and independence of Ukraine, who died on February 3, 2025.
Ukrayna'nın egemenliği ve bağımsızlığı, 3 Şubat 2025'te ölen.

[01:29:04] In the area of the settlement of Orykhovo-Vasylivka, Donetsk region.
Donetsk bölgesi, Orykhovo-Vasylivka yerleşim bölgesi.

[01:29:06] Orykhovo-Vasylivka, Donetsk region.
Orykhovo-Vasylivka, Donetsk bölgesi.

[01:29:08] I ask to vote. Who is for? Who is for?
Oylamaya sunuyorum. Kimler kabul ediyor? Kimler kabul ediyor?

[01:29:10] The decision has been made. And there are three more submissions for honorary citizens.
Karar alındı. Ve fahri vatandaşlar için üç başvuru daha var.

[01:29:14] I propose to return to the agenda items.
Gündem maddelerine dönmeyi teklif ediyorum.

[01:29:15] Agenda items.
Gündem maddeleri.

[01:29:18] Agenda items.
Gündem maddeleri.

[01:29:20] Agenda items.
Gündem maddeleri.

[01:29:23] Agenda items.
Gündem maddeleri.

[01:29:27] Agenda items.
Gündem maddeleri.

[01:29:32] Questions on the agenda. I ask to vote. Who is for? Who is for?
Gündemdeki sorular. Oylamaya davet ediyorum. Kimler lehte? Kimler lehte?

[01:29:36] I ask to vote. Who is for? Who is for? Please include
Oylamaya davet ediyorum. Kimler lehte? Kimler lehte? Lütfen dahil edin

[01:29:38] Please include after the additional question, which we have already
Zaten yaptığımız ek sorudan sonra lütfen dahil edin

[01:29:40] after the additional question, which we have already included for honorary title. Three more
Zaten onursal unvan için dahil ettiğimiz ek sorudan sonra. Üç tane daha

[01:29:44] included for honorary title. Three more submissions, concerning the submission
Onursal unvan için dahil edildi. Üç başvuru daha, başvurusuyla ilgili

[01:29:46] submission, concerning the submission of the public organization
Başvuru, kamu kuruluşunun başvurusuyla ilgili

[01:29:48] public organization charitable foundation Zbruch.
Kamu kuruluşu hayır kurumu Zbruch.

[01:29:52] charitable foundation Zbruch. a candidacy for the awarding of the honorary title
Hayır kurumu Zbruch. Onursal unvanın verilmesi için bir adaylık

[01:29:54] candidacy for the awarding of the honorary title of honorary citizen of Ternopil
Onursal unvanın Ternopil'in onursal vatandaşı olarak verilmesi için adaylık

[01:29:56] title of honorary citizen of Ternopil region posthumously Sakalyuk Volodymyr
Onursal unvanın Ternopil bölgesi onursal vatandaşı olarak posthumously Sakalyuk Volodymyr

[01:29:59] region posthumously Sakalyuk Volodymyr Mykhailovych
Bölgesi posthumously Sakalyuk Volodymyr Mykhailovych

[01:30:01] Mykhailovych Hodovanyi
Mykhailovych Hodovanyi

[01:30:02] Hodovanyi Hodovanomu Roman Petrovych and Skalyak
Hodovanyi Hodovanomu Roman Petrovych ve Skalyak

[01:30:06] Hodovanomu Roman Petrovych and Skalyak Ivan Volodymyrovych. I ask
Hodovanomu Roman Petrovych ve Skalyak Ivan Volodymyrovych. Rica ediyorum

[01:30:09] Ivan Volodymyrovych. I ask to vote for the premium changes in
Ivan Volodymyrovych. Prim değişiklikleri için oy istiyorum

[01:30:12] to vote for the premium changes in whole. Thank you.
Prim değişiklikleri için toplu olarak oy kullanmak. Teşekkür ederim.

[01:30:18] No, something is not not mistaken.
Hayır, bir şeyler yanlış değil.

[01:30:20] No, something is not not mistaken.
Hayır, bir şeyler yanlış değil.

[01:30:25] We are considering the submission of the Kremianets City Council.
Kremyanets Şehir Konseyi'nin başvurusunu değerlendiriyoruz.

[01:30:28] We are returning to the agenda items and the submission regarding the awarding of the title of honorary
Gündem maddelerine ve onursal unvanın verilmesiyle ilgili başvuruya dönüyoruz

[01:30:30] We are returning to the agenda items and the submission regarding the awarding of the title of honorary citizens
Gündem maddelerine ve onursal vatandaşlık unvanının verilmesiyle ilgili başvuruya dönüyoruz

[01:30:32] Regarding the nomination for the title of Honorary Citizen of the Ternopil region posthumously.
Посмертно звання почесного громадянина Тернопільської області щодо подання.

[01:30:35] Posthumous nomination of the Ternopil City Council regarding...
Посмертне подання Кременецької міської ради щодо...

[01:30:37] Ternopil City Council regarding the candidacy of Yaroslav Medlyk...
Кременецької міської ради щодо кандидатури Ярослава Медлика...

[01:30:40] Yaroslav Rostyslavovych.
Ростиславовича.

[01:30:42] Preliminary draft decision.
Попередній проект рішення.

[01:30:47] The commission's draft decision is to support...
Проект рішення комісії підтримати...

[01:30:49] The commission's draft decision is to support the proposed candidacy by the Ternopil City Council...
Проект рішення комісії підтримати запропоновану Кременецькою міською радою...

[01:30:52] Proposed by the Ternopil City Council, the candidacy of Yaroslav Mytlyk...
Запропоновану Кременецькою міською радою кандидатуру Митлика Ярослава...

[01:30:55] Yaroslav Rostyslavovych for the title of Honorary Citizen...
Ярослава Ростиславовича на присвоєння звання почесних громадян...

[01:30:57] Rostyslavovych for the title of Honorary Citizen of the Ternopil region posthumously.
Ростиславовича на присвоєння звання почесних громадян Тернопільської області посмертно.

[01:30:58] Honorary Citizen of the Ternopil region posthumously, and item two, to submit for consideration...
Почесних громадян Тернопільської області посмертно, і пункт другий, внести на розгляд...

[01:31:00] Posthumously, and item two, to submit for consideration by the presidium of the Ternopil Regional Council...
Області посмертно, е і пункт другий, внести на розгляд президії Тернопільської обласної ради...

[01:31:03] By the presidium of the Ternopil Regional Council, the candidacy of Yaroslav Mydlyk...
Президії Тернопільської обласної ради кандидатуру Мидлика Ярослава...

[01:31:05] The candidacy of Yaroslav Mydlyk...
Кандидатуру Мидлика Ярослава...

[01:31:07] Yaroslav Rostyslavovych...
Ярослава Ростиславовича...

[01:31:10] Rostyslavovych, born June 2nd, 1972.
Ростиславовича ее 2 червня 72-го року народження.

[01:31:14] Born June 2nd, 1972, from the Ternopil region, merits in defense of territorial integrity...
Ее 2 червня 72-го року народження Родженця Тернопільської області заслуги в захисті територіальної цілісності...

[01:31:17] In defense of territorial integrity, sovereignty, and inviolability, who died...
В захисті територіальної цілісності суверенітету та незвст, який загинув...

[01:31:19] Who died.
Загинув.

[01:31:37] who died on September 21, 2022.
21 Eylül 2022'de hayatını kaybeden.

[01:31:42] Okay, let's vote. Oleh Myslavych, in the area of the settlement of Sukhyi Stavok
Tamam, oylayalım. Oleg Myslavych, Sukhyi Stavok yerleşim bölgesi,

[01:31:48] Beryslav district of Kherson region.
Herson bölgesi, Beryslav bölgesi.

[01:31:50] Please vote. Who is for? Who is for?
Lütfen oy kullanın. Kimler lehte? Kimler lehte?

[01:31:52] The decision has been made.
Karar verilmiştir.

[01:32:01] We are considering the submission of the public
Halka açık başvuruyu değerlendiriyoruz

[01:32:04] charitable foundation Zbruch regarding their submission.
bağış vakfı Zbruch, başvuruları hakkında.

[01:32:08] The draft decision of the commission
Komisyonun karar taslağı

[01:32:10] to support the proposed
önerilen desteklemek

[01:32:13] by the charitable foundation Zbruch, the candidacy of
hayırsever vakıf Zbruch tarafından, adaylığı

[01:32:16] Sakalyuk Volodymyr Mykhailovych
Sakalyuk Volodymyr Mykhailovych

[01:32:19] a native of Ternopil region, for
Ternopil bölgesi yerlisi, için

[01:32:21] the awarding of the title of honorary citizen
onursal vatandaş unvanının verilmesi

[01:32:23] of Ternopil region, posthumously.
Ternopil bölgesi, ölümünden sonra.

[01:32:28] Second, the candidacy of
İkinci olarak, adaylığı

[01:32:30] Sakalyuk Volodymyr Mykhailovych was submitted for consideration by the presidium
Sakalyuk Volodymyr Mykhailovych, başkanlık divanı tarafından değerlendirilmek üzere sunulmuştur

[01:32:32] of the Ternopil Regional Council
Ternopil Bölge Konseyi

[01:32:36] Sakalyuk Volodymyr Mykhailovych
Sakalyuk Volodymyr Mykhailovych

[01:32:38] Born January 6, 74.
6 Ocak 74 doğumlu.

[01:32:42] Born January 74, for merits in defending the territorial integrity, sovereignty and independence of Ukraine, who died on September 12, 22 in the area of the settlement of Opyt in the Donetsk region.
74 doğumlu, Ukrayna'nın toprak bütünlüğünü, egemenliğini ve bağımsızlığını savunmadaki hizmetleri için, 12 Eylül 22'de Donetsk bölgesindeki Opyt yerleşim yeri yakınlarında hayatını kaybeden.

[01:32:56] Donetsk region. Please vote.
Donetsk bölgesi. Lütfen oy kullanın.

[01:32:58] Who is for?
Kimler destekliyor?

[01:33:01] For. The decision has been made.
Destekliyor. Karar alınmıştır.

[01:33:03] Next item on the agenda.
Gündemdeki bir sonraki madde.

[01:33:06] Draft decision of the commission.
Komisyon karar taslağı.

[01:33:09] Support the candidacy of Hovanov Roman Petrovych proposed by the charitable foundation Zbruch for the posthumous awarding of the title of Honorary Citizen of Ternopil Region.
Zbruch yardım vakfı tarafından önerilen Hovanov Roman Petrovych'in Ternopil Bölgesi Fahri Vatandaşı unvanının ölümünden sonra verilmesi adaylığını destekleyin.

[01:33:17] Ternopil Region posthumously.
Ternopil Bölgesi ölümünden sonra.

[01:33:20] For consideration by the presidium of the Ternopil Regional Council, the candidacy of Hovanov Roman Petrovych is proposed.
Ternopil Bölge Konseyi başkanlığına sunulmak üzere, Hovanov Roman Petrovych'in adaylığı önerilmektedir.

[01:33:27] Hovanov Roman Petrovych, born October 4, 90.
Hovanov Roman Petrovych, 4 Ekim 90 doğumlu.

[01:33:34] Ternopil Region for merits in defending territorial integrity,
Ternopil Bölgesi toprak bütünlüğünü savunmadaki hizmetleri için,

[01:33:39] for the defense of the territorial integrity, sovereignty and independence of Ukraine,
Ukrayna'nın toprak bütünlüğünü, egemenliğini ve bağımsızlığını savunmak için,

[01:33:42] sovereignty and independence of Ukraine, who died on November 29, 23, during
Ukrayna'nın egemenliği ve bağımsızlığı, 29 Kasım 23'te ölen, sırasında

[01:33:47] who died on November 29, 23, during a combat mission in the Zaporizhzhia direction.
29 Kasım 23'te Zaporizhzhia yönündeki bir muharebe görevi sırasında ölen.

[01:33:51] direction. Please vote. Who is for? Three for.
yön. Lütfen oy kullanın. Kimler için? Üç kişi için.

[01:33:54] Please vote. Who is for? Three for. The decision has been made.
Lütfen oy kullanın. Kimler için? Üç kişi için. Karar verildi.

[01:33:57] The decision has been made. And the next item on the agenda.
Karar verildi. Ve gündemdeki bir sonraki madde.

[01:33:59] And the next item on the agenda. Draft decision of the commission.
Ve gündemdeki bir sonraki madde. Komisyon karar taslağı.

[01:34:02] Draft decision of the commission. To support the proposed by the charitable
Komisyon karar taslağı. Hayırsever tarafından önerilen desteklemek için

[01:34:05] foundation Zbruch Konvertur SC Lyak Ivan
vakfı Zbruch Konvertur SK Lyak Ivan

[01:34:10] Volodymyrovych for awarding the title of Honorary Citizen of Ternopil
Volodymyrovych'e Ternopil Fahri Vatandaşı unvanının verilmesi için

[01:34:13] Volodymyrovych for awarding the title of Honorary Citizen of Ternopil Oblast posthumously.
Volodymyrovych'e Ternopil Oblastı Fahri Vatandaşı unvanının ölümünden sonra verilmesi için.

[01:34:18] Oblast posthumously. To submit the second submission to the presidium
Oblastı ölümünden sonra. İkinci sunumu başkanlığa sunmak

[01:34:19] second submission to the presidium of the Ternopil Regional Council
Ternopil Bölge Konseyi başkanlığına ikinci sunum

[01:34:22] of the Ternopil Regional Council, please light the presidium
Ternopil Bölge Konseyi'nin, lütfen başkanlığı aydınlatın

[01:34:25] light the presidium of the Ternopil Regional Council, the candidacy of
Ternopil Bölge Konseyi başkanlığını, adaylığını aydınlatın

[01:34:28] of the Ternopil Regional Council, the candidacy of Skalyak Ivan Volodymyrovych
Ternopil Bölge Konseyi'nin, Skalyak Ivan Volodymyrovych'in adaylığı

[01:34:32] Skalyak Ivan Volodymyrovych, born January 18, 2004, a native of
Skalyak Ivan Volodymyrovych, 18 Ocak 2004 doğumlu, aslen

[01:34:36] Ternopil Oblast for merits in
Ternopil Oblastı, başarıları için

[01:34:40] Ternopil region for merits in defense of territorial integrity.
Ternopil bölgesi, toprak bütünlüğünün savunmasındaki liyakatler için.

[01:34:43] Defense of territorial integrity, sovereignty and independence of Ukraine.
Toprak bütünlüğünün, egemenliğin ve Ukrayna'nın bağımsızlığının savunulması.

[01:34:45] Sovereignty and independence of Ukraine, who died on October 13, 23.
Ukrayna'nın egemenliği ve bağımsızlığı, 13 Ekim 23'te ölen.

[01:34:50] Who died on October 13, 23, in the area of the settlement of.
13 Ekim 23'te, yerleşim yeri yakınlarında ölen.

[01:34:52] Leonidovo-Sudzhansky district of Kursk region.
Kursk bölgesinin Leonidovo-Sudzhansky ilçesi.

[01:34:53] Leonidovo-Sudzhansky district of Kursk region.
Kursk bölgesinin Leonidovo-Sudzhansky ilçesi.

[01:34:56] Kursk region. Please vote. Who is for? For. The decision.
Kursk bölgesi. Lütfen oy kullanın. Kimler için? İçin. Karar.

[01:35:00] Please vote. Who is for? For. The decision has been made.
Lütfen oy kullanın. Kimler için? İçin. Karar verildi.

[01:35:03] We are considering agenda item 21.
Gündemimizin 21. maddesini görüşüyoruz.

[01:35:06] We are considering agenda item 21. Consideration of the submission of the public organization.
Gündemimizin 21. maddesini görüşüyoruz. Kamu kuruluşunun sunumunun değerlendirilmesi.

[01:35:08] Center for Public Monitoring and.
Kamu Gözetim ve Merkezi.

[01:35:10] Center for Public Monitoring and Analytics dated 16.01.26, 26th, regarding.
16.01.26 tarihli Kamu Gözetim ve Analitik Merkezi, 26., hakkında.

[01:35:14] Determination of the candidate from the public for inclusion in.
Halktan bir adayın dahil edilmesi için belirlenmesi.

[01:35:16] Determination of the candidate from the public.
Halktan bir adayın belirlenmesi.

[01:35:19] From the public for inclusion in the police commission of the patrol police department of Ternopil.
Devriye polisi departmanının Ternopil polis komisyonuna dahil edilmek üzere halktan.

[01:35:21] Composition of the police commission of the patrol police department of Ternopil.
Ternopil devriye polisi departmanının polis komisyonunun yapısı.

[01:35:24] Patrol police of Ternopil region, department of patrol police.
Ternopil bölgesi devriye polisi, devriye polisi departmanı.

[01:35:26] Region, department of patrol police in.
Bölge, devriye polisi departmanı.

[01:35:29] In connection with the fact that the public organization that delegated its representative recalled the mandate and.
Temsilcisini delegasyonla gönderen kamu kuruluşunun yetkisini geri çekmesi ve.

[01:35:32] In connection with the fact that the public organization that delegated its representative recalled the mandate and.
Temsilcisini delegasyonla gönderen kamu kuruluşunun yetkisini geri çekmesi ve.

[01:35:35] Organization, which delegated its representative, recalled the mandate and made another other candidate.
Temsilcisini delegasyonla gönderen kuruluş, yetkisini geri çekti ve başka bir aday belirledi.

[01:35:38] Representative, recalled the mandate and made another other candidate.
Temsilci, yetkisini geri çekti ve başka bir aday belirledi.

[01:35:40] She.
O.

[01:35:44] Another candidate was nominated. Her candidacy was nominated alone. There are no other candidates.
Başka bir aday aday gösterildi. Adaylığı tek başına aday gösterildi. Başka aday yok.

[01:35:48] There are no other candidates. That is, we are considering one candidacy out of one possible.
Başka aday yok. Yani, olası bir adaylıktan birini değerlendiriyoruz.

[01:35:55] Project decision of the commission to recommend to the Ternopil Regional Council to elect a representative of the public to the police commission of the patrol police department of Ternopil region.
Komisyonun Ternopil Bölge Konseyi'ne Ternopil bölgesi devriye polisi departmanı polis komisyonuna halktan bir temsilci seçmesini tavsiye etme proje kararı.

[01:36:01] Of the patrol police department of Ternopil region, a representative of the public.
Ternopil bölgesi devriye polisi departmanından, halktan bir temsilci.

[01:36:05] A representative of the public of Ternopil region, the author Viru Olegivna.
Ternopil bölgesi halkından bir temsilci, yazar Viru Olegivna.

[01:36:11] The candidacy was determined by a public organization proposed by the "Center for Public Monitoring and Analytics" of Ternopil city.
Adaylık, Ternopil şehrinin "Kamu Gözetim ve Analitik Merkezi" tarafından önerilen bir kamu kuruluşu tarafından belirlendi.

[01:36:15] The "Center for Public Monitoring and Analytics" of Ternopil city.
Ternopil şehrinin "Kamu Gözetim ve Analitik Merkezi".

[01:36:18] If there are no questions or objections, I ask you to support the vote.
Sorular veya itirazlar yoksa, oylamayı desteklemenizi rica ediyorum.

[01:36:21] Who is for? For the adoption of the decision.
Kimler destekliyor? Kararın kabul edilmesi için.

[01:36:24] Yes.
Evet.

[01:36:27] Yes.
Evet.

[01:36:31] Yes.
Evet.

[01:36:33] Agenda item 26: consideration of the deputy's appeal.
Gündem maddesi 26: milletvekilinin başvurusunun değerlendirilmesi.

[01:36:35] Consideration of the deputy's appeal of the People's Deputy of Ukraine, Judge Fedemi.
Ukrayna Halk Milletvekili, Yargıç Fedemi'nin milletvekilinin başvurusunun değerlendirilmesi.

[01:36:38] Judge Fedemi 21.08.25.
Yargıç Fedemi 21.08.25.

[01:36:47] The draft decision of the commission is to take note.
Komisyonun karar taslağı dikkate almaktır.

[01:36:49] The draft decision of the commission is to take note of the issue raised in the deputy's appeal.
Komisyonun karar taslağı, milletvekilinin başvurusunda dile getirilen konuyu dikkate almaktır.

[01:36:53] The draft decision of the commission is to take note of the issue raised in the deputy's appeal by the People's Deputy of Ukraine Sofiya Fedyna.
Komisyonun karar taslağı, Ukrayna Halk Milletvekili Sofiya Fedyna'nın başvurusunda dile getirilen konuyu dikkate almaktır.

[01:36:55] The draft decision of the commission is to take note of the issue raised in the deputy's appeal by the People's Deputy of Ukraine Sofiya Fedyna dated 21.08.25.
Komisyonun karar taslağı, Ukrayna Halk Milletvekili Sofiya Fedyna'nın 21.08.25 tarihli başvurusunda dile getirilen konuyu dikkate almaktır.

[01:36:58] The issue was considered at the meeting of the permanent commission of the regional council on land relations.
Konu, bölge konseyinin arazi ilişkileri daimi komisyonunun toplantısında görüşülmüştür.

[01:37:00] The issue was considered at the meeting of the permanent commission of the regional council on land relations.
Konu, bölge konseyinin arazi ilişkileri daimi komisyonunun toplantısında görüşülmüştür.

[01:37:02] The issue was considered at the meeting of the permanent commission of the regional council on land relations.
Konu, bölge konseyinin arazi ilişkileri daimi komisyonunun toplantısında görüşülmüştür.

[01:37:04] 111.25 with the adoption of a decision and a corresponding notification to the author of the deputy's appeal.
111.25 karar alınması ve milletvekili başvurusunun yazarının ilgili şekilde bilgilendirilmesi ile.

[01:37:08] 111.25 with the adoption of a decision and a corresponding notification to the author of the deputy's appeal.
111.25 karar alınması ve milletvekili başvurusunun yazarının ilgili şekilde bilgilendirilmesi ile.

[01:37:10] 111.25 with the adoption of a decision and a corresponding notification to the author of the deputy's appeal. I ask to vote.
111.25 karar alınması ve milletvekili başvurusunun yazarının ilgili şekilde bilgilendirilmesi ile. Oylamaya davet ediyorum.

[01:37:11] Who is for? For. The decision on v.
Kimler lehte? Lehte. V üzerindeki karar.

[01:37:14] Who is for? For. The decision on v. We have many for your information now.
Kimler lehte? Lehte. V üzerindeki karar. Bilginiz için şimdi birçok şeyimiz var.

[01:37:20] 27. Agenda item: application of the management of the past complex of the regional council from 22.09.25.
27. Gündem maddesi: bölge konseyinin geçmiş kompleksinin işletme müdürlüğünün 22.09.25 tarihli başvurusu.

[01:37:23] 27. Agenda item: application of the management of the past complex of the regional council from 22.09.25.
27. Gündem maddesi: bölge konseyinin geçmiş kompleksinin işletme müdürlüğünün 22.09.25 tarihli başvurusu.

[01:37:24] 27. Agenda item: application of the management of the past complex of the regional council from 22.09.25.
27. Gündem maddesi: bölge konseyinin geçmiş kompleksinin işletme müdürlüğünün 22.09.25 tarihli başvurusu.

[01:37:29] Take note of the draft decision of the commission.
Komisyonun karar taslağını dikkate alın.

[01:37:31] Take note of the draft decision of the commission.
Komisyonun karar taslağını dikkate alın.

[01:37:33] Take note of what was raised in the application of the management of the new complex of the regional council.
Bölge konseyinin yeni kompleksinin yönetiminin başvurusunda dile getirilenleri dikkate alın.

[01:37:36] Take note of what was raised in the application of the management of the new complex of the regional council.
Bölge konseyinin yeni kompleksinin yönetiminin başvurusunda dile getirilenleri dikkate alın.

[01:37:38] The issue was considered at the meeting of the permanent commission of the regional council on socio-economic development.
Konu, bölge konseyinin sosyo-ekonomik kalkınma daimi komisyonunun toplantısında görüşülmüştür.

[01:37:40] The issue was considered at the meeting of the permanent commission of the regional council on socio-economic development.
Konu, bölge konseyinin sosyo-ekonomik kalkınma daimi komisyonunun toplantısında görüşülmüştür.

[01:37:42] The issue was considered at the meeting of the permanent commission of the regional council on socio-economic development with the adoption of a decision and corresponding notification.
Konu, bölge konseyinin sosyo-ekonomik kalkınma daimi komisyonunun toplantısında karar alınması ve ilgili bildirim ile görüşülmüştür.

[01:37:44] The issue was considered at the meeting of the permanent commission of the regional council on socio-economic development with the adoption of a decision and corresponding notification.
Konu, bölge konseyinin sosyo-ekonomik kalkınma daimi komisyonunun toplantısında karar alınması ve ilgili bildirim ile görüşülmüştür.

[01:37:45] The issue was considered at the meeting of the permanent commission of the regional council on socio-economic development with the adoption of a decision and corresponding notification.
Konu, bölge konseyinin sosyo-ekonomik kalkınma daimi komisyonunun toplantısında karar alınması ve ilgili bildirim ile görüşülmüştür.

[01:37:47] Message. I ask for a vote. Who is for? Three are for.
Mesaj. Oylama istiyorum. Kimler kabul ediyor? Üç kişi kabul ediyor.

[01:37:50] I ask for a vote. Who is for? Three are for. The decision has been made.
Oylama istiyorum. Kimler kabul ediyor? Üç kişi kabul ediyor. Karar alınmıştır.

[01:37:53] The decision has been made. Agenda item 28, regarding the consideration of
Karar alınmıştır. Gündem maddesi 28, değerlendirilmesi hakkında

[01:37:56] Agenda item 28, regarding the consideration of the recommendatory message
Gündem maddesi 28, tavsiye niteliğindeki mesajın değerlendirilmesi hakkında

[01:37:59] the recommendatory message from the Ivano-Frankivsk regional branch
tavsiye niteliğindeki mesajı Ivano-Frankivsk bölgesel şubesinden

[01:38:01] from the Ivano-Frankivsk regional branch of the All-Ukrainian Veterans Association from
Ivano-Frankivsk bölgesel şubesinden Tüm Ukrayna Gaziler Birliği'nden

[01:38:03] of the All-Ukrainian Veterans Association from October 6, 25th
Tüm Ukrayna Gaziler Birliği'nden 6 Ekim 25 tarihli

[01:38:06] October 6, 25th, number such and such, concerns
6 Ekim 25 tarihli, numarası şudur, ilgilidir

[01:38:10] number such and such, concerns uh
numarası şudur, ilgilidir ee

[01:38:12] uh, the state language and civic
ee, devlet dili ve vatandaşlık

[01:38:14] state language and civic identity. It contains a series of recommendatory
devlet dili ve vatandaşlık kimliği. Bir dizi tavsiye niteliğinde içerir

[01:38:18] identity. It contains a series of recommendatory interpretations, definitions, and positions.
kimliği. Bir dizi tavsiye niteliğinde yorum, tanım ve pozisyon içerir.

[01:38:25] interpretations, definitions, and positions. You have familiarized yourselves with this in the commission's materials.
yorum, tanım ve pozisyonlar. Komisyonun materyallerinde bunlarla tanıştınız.

[01:38:28] commission's materials. I propose the draft decision
komisyonun materyalleri. Karar taslağını öneriyorum

[01:38:30] commission's. I propose the draft decision of the commission.
komisyonun. Komisyonun karar taslağını öneriyorum.

[01:38:32] commission. The recommendatory message
komisyon. Tavsiye niteliğindeki mesaj

[01:38:33] The recommendatory message from the Ivano-Frankivsk regional branch
Tavsiye niteliğindeki mesaj Ivano-Frankivsk bölgesel şubesinden

[01:38:36] from the Ivano-Frankivsk regional branch of the All-Ukrainian Veterans Association from
Ivano-Frankivsk bölgesel şubesinden Tüm Ukrayna Gaziler Birliği'nden

[01:38:38] of the All-Ukrainian Veterans Association from 6.10.25
Tüm Ukrayna Gaziler Birliği'nden 6.10.25 tarihli

[01:38:40] 6.10.25 to be noted. I ask for a vote. Who
6.10.25 dikkate alınacaktır. Oylama istiyorum. Kim

[01:38:42] to be noted. I ask for a vote. Who is for?
dikkate alınacaktır. Oylama istiyorum. Kimler kabul ediyor?

[01:38:43] is for? Three are for. The decision has been made.
kabul ediyor? Üç kişi kabul ediyor. Karar alınmıştır.

[01:38:46] Three are for. The decision has been made. Agenda item 29.
Üç kişi kabul ediyor. Karar alınmıştır. Gündem maddesi 29.

[01:38:51] 29th item on the agenda. The Novovolynsk City Council of Volyn Oblast approached us.

[01:38:53] The Novovolynsk City Council of Volyn Oblast approached us with a petition.

[01:38:57] with a petition regarding the restoration of the possibility for deputies of local councils from among men to cross the state border.

[01:39:03] regarding the restoration of the possibility for deputies of local councils from among men to cross the state border.

[01:39:06] regarding the restoration of the possibility for deputies of local councils from among men to cross the state border.

[01:39:08] to cross the state border, deputies of local councils from among men.

[01:39:14] Well, it proposes a draft decision of the commission.

[01:39:16] Well, it proposes a draft decision of the commission, a decision of the Novovolynsk City Council.

[01:39:18] a decision of the Novovolynsk City Council of Volyn Oblast dated 15.10.25.

[01:39:22] of Volyn Oblast dated 15.10.25 regarding the appeal of deputies of the Novovolynsk City Council of the eighth convocation concerning the restoration of the possibility of operational state border crossing for deputies of local councils from among men.

[01:39:24] concerning the restoration of the possibility of operational state border crossing for deputies of local councils from among men.

[01:39:26] restoration of the possibility of operational state border crossing for deputies of local councils from among men.

[01:39:28] state border crossing for deputies of local councils from among men.

[01:39:30] from among men, take note. I ask you to vote.

[01:39:32] take note. I ask you to vote. Who is for? Who is for? The decision has been made.

[01:39:35] The decision has been made. 30th item on the agenda.

[01:39:40] 30th item on the agenda, consideration of the Staropilsk Regional Military Administration dated 19.12.25.

[01:39:41] consideration of the Staropilsk Regional Military Administration dated 19.12.25.

[01:39:44] of the year 25.

[01:39:57] The draft decision of the commission is to take note that the letter from the Ternopil Regional Military Administration dated 19.12.25 regarding the issue raised has been considered at a meeting of the permanent commission of the regional council on socio-economic development on December 23, 25, with a decision adopted.
Komissiya qararı layihəsi, Ternopil Regional Hərbi İdarəsindən daxil olmuş məktubda qaldırılan məsələnin 23 dekabr 25-ci ildə sosial-iqtisadi inkişaf üzrə regional şuranın daimi komissiyasının iclasında nəzərdən keçirildiyini və qərar qəbul edildiyini qeyd etməkdir.

[01:40:13] Decision on the merits. I ask for a vote. Who is for? For. The decision has been made.
Məzmun üzrə qərar. Səsvermə tələb edirəm. Kim razıdır? Razı. Qərar qəbul edildi.

[01:40:19] 31. The issue of the administration of the Chortkiv Medical Professional College from 16.01.26.
31. Chortkiv Tibb Kollecinin administrasiyasının 16.01.26 tarixindən olan məsələsi.

[01:40:32] Here, the establishment of a bonus, but this issue has already been considered, therefore the draft decision of the commission.
Burada, əlavənin təsis edilməsi, lakin bu məsələ artıq nəzərdən keçirildiyi üçün komissiyanın qərar layihəsi.

[01:40:37] To take note that a petition has been filed by the administration of the Chortkiv Medical Professional College dated 01.16.26.
Chortkiv Tibb Kollecinin administrasiyasının 01.16.26 tarixli ərizəsinin daxil olduğunu qeyd etmək.

[01:40:45] The issue was considered at a meeting of the permanent commission of the regional council on education on 29.01.26.
Məsələ 29.01.26-da təhsil üzrə regional şuranın daimi komissiyasının iclasında nəzərdən keçirilmişdir.

[01:40:52] Education 01/29/26 with the adoption of a decision and corresponding notification to the applicant.
Eğitim 29.01.26 karar alınması ve başvuru sahibine ilgili bildirim yapılması ile.

[01:40:54] with the adoption of a decision and corresponding notification to the applicant.
karar alınması ve ilgili bildirim yapılması ile.

[01:40:56] I ask to vote.
Oy kullanmanızı rica ediyorum.

[01:40:59] Who is for? For. The decision has been made. Agenda item 32 on the review of the directive
Kimler lehte? Lehte. Karar alınmıştır. Gündem 32, direktifin incelenmesi hakkında

[01:41:02] Agenda item 32 on the review of the directive of the head of the Ternopil Regional Council of February 13, 26, regarding the control
Gündem 32, Ternopil Bölge Konseyi Başkanı'nın 13 Şubat 26 tarihli direktifinin incelenmesi hakkında, kontrol ile ilgili

[01:41:06] of February 13, 26, regarding the control over the implementation of regional programs.
13 Şubat 26 tarihli, bölgesel programların uygulanmasının kontrolü ile ilgili.

[01:41:08] A draft decision of the commission to ensure proper control over
Komisyonun uygun kontrolü sağlamak için karar taslağı

[01:41:17] to ensure proper control over the status of implementation of regional programs for
bölgesel programların uygulama durumunun uygun kontrolünü sağlamak için

[01:41:19] status of implementation of regional programs for the implementation of the regional council decision of
bölgesel programların uygulama durumu, bölgesel konsey kararının uygulanması için

[01:41:21] implementation of the regional council decision of 05/26/21
bölgesel konsey kararının uygulanması 26.05.21

[01:41:23] 05/26/21 21st
26.05.21 21.

[01:41:25] ee to propose to the Ternopil Regional
ee Ternopil Bölgesel'e teklif etmek

[01:41:29] ee to propose to the Ternopil Regional State Administration and the designated
ee Ternopil Bölgesel Devlet İdaresi'ne ve belirlenenlere teklif etmek

[01:41:31] State Administration and the designated executors of regional programs,
Devlet İdaresi ve bölgesel programların belirlenen uygulayıcıları,

[01:41:33] executors of regional programs, approved by the decision of the regional council,
bölgesel programların uygulayıcıları, bölgesel konsey kararı ile onaylanmış,

[01:41:34] approved by the decision of the regional council, to submit to the Ternopil Regional Council by
bölgesel konsey kararı ile onaylanmış, Ternopil Bölgesel Konseyi'ne sunmak

[01:41:37] to submit to the Ternopil Regional Council by April 30, 26, information on the status
Ternopil Bölgesel Konseyi'ne 30 Nisan 26'ya kadar, durum hakkında bilgi sunmak

[01:41:39] April 30, 26, information on the status of implementation of the specified programs for
30 Nisan 26, belirtilen programların uygulama durumu hakkında bilgi

[01:41:42] implementation of the specified programs for consideration at a meeting of the permanent
belirtilen programların sürekli bir toplantıda görüşülmesi için uygulanması

[01:41:44] consideration at a meeting of the permanent commission on legality. recommend
yasallık konusundaki daimi komisyon toplantısında görüşülmek üzere. tavsiye etmek

[01:41:46] commission on legality. recommend the second, to recommend the head of the regional council
yasallık komisyonu. ikinci olarak, bölge konseyi başkanını tavsiye etmek

[01:41:50] second, to recommend the head of the regional council to send the decision of the regional state
ikinci olarak, bölge konseyi başkanına bölge devletinin kararını göndermesini tavsiye etmek

[01:41:52] regional state
bölgesel devlet

[01:41:54] To direct the decision of the regional state administration or military administration or military for the designated executor of regional programs for appropriate response.
Bölgesel devlet idaresinin veya askeri idarenin veya askeri idarenin belirlenen bölgesel programlar uygulayıcısı için uygun müdahale kararına yönlendirmek.

[01:42:01] I ask for the designated executor of regional programs for appropriate response.
Belirlenen bölgesel programlar uygulayıcısı için uygun müdahale talebinde bulunuyorum.

[01:42:03] I ask for the vote.
Oylama talep ediyorum.

[01:42:06] Who is against? Three are for. The decision has been made.
Kime karşı? Üç kişi lehte. Karar alınmıştır.

[01:42:11] Item 33 on the agenda regarding the consideration of the service note of the authorized person on corruption prevention issues of the executive apparatus of the Ternopil Regional Council, Svitlana Pigana, dated 07.01.26.
Gündemin 33. maddesi, Ternopil Bölge Konseyi icra dairesinin yolsuzlukla mücadele konularından sorumlu yetkilisi Svitlana Pigana'nın 07.01.26 tarihli hizmet notunun incelenmesi hakkında.

[01:42:24] Briefly for information.
Kısaca bilgi için.

[01:42:26] Normal.
Normal.

[01:42:33] Svitlana is currently on sick leave.
Svitlana şu anda hastalık izninde.

[01:42:36] Svitlana is currently on sick leave.
Svitlana şu anda hastalık izninde.

[01:42:39] She was in January, on January 8th, there was a note due to the fact that our previous anti-corruption program of the Ternopil Regional Council for the year 25, inclusive, ended on December 31st.
Ocak ayındaydı, 8 Ocak'ta, Ternopil Bölge Konseyi'nin önceki yolsuzlukla mücadele programımızın 25 yılına kadar dahil olmak üzere 31 Aralık'ta sona ermesi nedeniyle bir not vardı.

[01:42:43] It is necessary to approve a new anti-corruption program.
Yeni bir yolsuzlukla mücadele programının onaylanması gerekmektedir.

[01:42:49] Accordingly.
Buna göre.

[01:42:55] Anti-corruption program. Accordingly, before that, an assessment needs to be conducted.

[01:42:56] Before that, an assessment of the corruption centrality of the Ternopil Regional Council needs to be conducted.

[01:43:00] Conduct the relevant organizational work. Therefore, she proposed a relevant draft decision, which we...

[01:43:04] Therefore, she proposed a relevant draft decision, which we must adopt a decision.

[01:43:08] We must adopt a decision to start conducting this anti-corruption activity of the Ternopil Regional Council.

[01:43:14] To start conducting this anti-corruption activity of the Ternopil Regional Council.

[01:43:15] Of the Ternopil Regional Council, to instruct the head of the Ternopil Regional Council.

[01:43:17] To instruct the head of the Ternopil Regional Council to establish a working group accordingly.

[01:43:19] To establish a working group accordingly, which will assess these corruption risks.

[01:43:22] Which will assess these corruption risks, approve its personal composition and regulations about it.

[01:43:24] And approve its personal composition and regulations about it, as well as heads of independent structural units.

[01:43:26] As well as heads of independent structural units need to submit one candidate each for this working group.

[01:43:29] Need to submit one candidate each for this working group.

[01:43:31] Accordingly, when we publish this decision, the public also has the right and opportunity to enter the regional council.

[01:43:32] To enter the regional council to also provide a candidate from the public for this working group.

[01:43:35] For this working group with the aim of assessing corruption risks.

[01:43:37] With the aim of assessing corruption risks. Accordingly, the specialist must inform the NACP.

[01:43:40] The specialist must inform the NACP that a распорядительный document has been adopted.

[01:43:41] That a распорядительный document has been adopted, which will start the work on conducting.

[01:43:44] Which will start the work on conducting.

[01:43:47] Corruption risks.

[01:43:50] Accordingly, the specialist must inform the NACP about the fact that a распорядительный document has been adopted.

[01:43:52] That a распорядительный document has been adopted, which will start the work on conducting.

[01:43:54] Which will start the work on conducting.

[01:43:56] The work on conducting an assessment of corruption risks will be initiated.
Yolsuzluk risklerinin değerlendirilmesi çalışmalarına başlanacaktır.

[01:43:59] E, the working group lesson is established by current legislation.
E, çalışma grubu dersi mevcut mevzuata göre belirlenmiştir.

[01:44:01] They must assess corruption risks.
Yolsuzluk risklerini değerlendirmelidirler.

[01:44:03] They must assess corruption risks, and accordingly prepare a draft anti-corruption program.
Yolsuzluk risklerini değerlendirmeli ve buna göre bir yolsuzlukla mücadele programı taslağı hazırlamalıdırlar.

[01:44:04] Which, in accordance with this technology of managing corruption risks, should be from one to three years.
Bu yolsuzluk risklerini yönetme teknolojisine uygun olarak, bir ila üç yıl arasında olmalıdır.

[01:44:07] Which, in accordance with this technology of managing corruption risks, should be from one to three years.
Bu yolsuzluk risklerini yönetme teknolojisine uygun olarak, bir ila üç yıl arasında olmalıdır.

[01:44:11] That is, our authorized person proposes it for three years and submits it in the established order and established regulatory and procedural requirements for consideration by our relevant standing commission and accordingly for consideration by the Ternopil regional council.
Yani, yetkili temsilcimiz bunu üç yıl için teklif ediyor ve yerleşik düzene ve yerleşik düzenleyici ve usuli gerekliliklere göre ilgili daimi komisyonumuz tarafından ve buna göre Ternopil bölgesel konseyi tarafından değerlendirilmek üzere sunuyor.

[01:44:13] That is, our authorized person proposes it for three years and submits it in the established order and established regulatory and procedural requirements for consideration by our relevant standing commission and accordingly for consideration by the Ternopil regional council.
Yani, yetkili temsilcimiz bunu üç yıl için teklif ediyor ve yerleşik düzene ve yerleşik düzenleyici ve usuli gerekliliklere göre ilgili daimi komisyonumuz tarafından ve buna göre Ternopil bölgesel konseyi tarafından değerlendirilmek üzere sunuyor.

[01:44:15] That is, our authorized person proposes it for three years and submits it in the established order and established regulatory and procedural requirements for consideration by our relevant standing commission and accordingly for consideration by the Ternopil regional council.
Yani, yetkili temsilcimiz bunu üç yıl için teklif ediyor ve yerleşik düzene ve yerleşik düzenleyici ve usuli gerekliliklere göre ilgili daimi komisyonumuz tarafından ve buna göre Ternopil bölgesel konseyi tarafından değerlendirilmek üzere sunuyor.

[01:44:17] That is, our authorized person proposes it for three years and submits it in the established order and established regulatory and procedural requirements for consideration by our relevant standing commission and accordingly for consideration by the Ternopil regional council.
Yani, yetkili temsilcimiz bunu üç yıl için teklif ediyor ve yerleşik düzene ve yerleşik düzenleyici ve usuli gerekliliklere göre ilgili daimi komisyonumuz tarafından ve buna göre Ternopil bölgesel konseyi tarafından değerlendirilmek üzere sunuyor.

[01:44:20] That is, our authorized person proposes it for three years and submits it in the established order and established regulatory and procedural requirements for consideration by our relevant standing commission and accordingly for consideration by the Ternopil regional council.
Yani, yetkili temsilcimiz bunu üç yıl için teklif ediyor ve yerleşik düzene ve yerleşik düzenleyici ve usuli gerekliliklere göre ilgili daimi komisyonumuz tarafından ve buna göre Ternopil bölgesel konseyi tarafından değerlendirilmek üzere sunuyor.

[01:44:22] That is, our authorized person proposes it for three years and submits it in the established order and established regulatory and procedural requirements for consideration by our relevant standing commission and accordingly for consideration by the Ternopil regional council.
Yani, yetkili temsilcimiz bunu üç yıl için teklif ediyor ve yerleşik düzene ve yerleşik düzenleyici ve usuli gerekliliklere göre ilgili daimi komisyonumuz tarafından ve buna göre Ternopil bölgesel konseyi tarafından değerlendirilmek üzere sunuyor.

[01:44:24] That is, our authorized person proposes it for three years and submits it in the established order and established regulatory and procedural requirements for consideration by our relevant standing commission and accordingly for consideration by the Ternopil regional council.
Yani, yetkili temsilcimiz bunu üç yıl için teklif ediyor ve yerleşik düzene ve yerleşik düzenleyici ve usuli gerekliliklere göre ilgili daimi komisyonumuz tarafından ve buna göre Ternopil bölgesel konseyi tarafından değerlendirilmek üzere sunuyor.

[01:44:26] That is, our authorized person proposes it for three years and submits it in the established order and established regulatory and procedural requirements for consideration by our relevant standing commission and accordingly for consideration by the Ternopil regional council.
Yani, yetkili temsilcimiz bunu üç yıl için teklif ediyor ve yerleşik düzene ve yerleşik düzenleyici ve usuli gerekliliklere göre ilgili daimi komisyonumuz tarafından ve buna göre Ternopil bölgesel konseyi tarafından değerlendirilmek üzere sunuyor.

[01:44:28] That is, our authorized person proposes it for three years and submits it in the established order and established regulatory and procedural requirements for consideration by our relevant standing commission and accordingly for consideration by the Ternopil regional council.
Yani, yetkili temsilcimiz bunu üç yıl için teklif ediyor ve yerleşik düzene ve yerleşik düzenleyici ve usuli gerekliliklere göre ilgili daimi komisyonumuz tarafından ve buna göre Ternopil bölgesel konseyi tarafından değerlendirilmek üzere sunuyor.

[01:44:31] And also propose to recognize as invalid the decision of the Council on the formation of a commission for the assessment of corruption risks, because now we will form a working group, and also approve the personal composition of this commission.
Ve ayrıca, yolsuzluk risklerini değerlendirmek üzere bir komisyonun oluşturulmasına ilişkin Konsey kararının geçersiz sayılmasını teklif ediyorum, çünkü şimdi bir çalışma grubu oluşturacağız ve bu komisyonun kişisel yapısını da onaylayacağız.

[01:44:32] And also propose to recognize as invalid the decision of the Council on the formation of a commission for the assessment of corruption risks, because now we will form a working group, and also approve the personal composition of this commission.
Ve ayrıca, yolsuzluk risklerini değerlendirmek üzere bir komisyonun oluşturulmasına ilişkin Konsey kararının geçersiz sayılmasını teklif ediyorum, çünkü şimdi bir çalışma grubu oluşturacağız ve bu komisyonun kişisel yapısını da onaylayacağız.

[01:44:35] And also propose to recognize as invalid the decision of the Council on the formation of a commission for the assessment of corruption risks, because now we will form a working group, and also approve the personal composition of this commission.
Ve ayrıca, yolsuzluk risklerini değerlendirmek üzere bir komisyonun oluşturulmasına ilişkin Konsey kararının geçersiz sayılmasını teklif ediyorum, çünkü şimdi bir çalışma grubu oluşturacağız ve bu komisyonun kişisel yapısını da onaylayacağız.

[01:44:36] And also propose to recognize as invalid the decision of the Council on the formation of a commission for the assessment of corruption risks, because now we will form a working group, and also approve the personal composition of this commission.
Ve ayrıca, yolsuzluk risklerini değerlendirmek üzere bir komisyonun oluşturulmasına ilişkin Konsey kararının geçersiz sayılmasını teklif ediyorum, çünkü şimdi bir çalışma grubu oluşturacağız ve bu komisyonun kişisel yapısını da onaylayacağız.

[01:44:38] And also propose to recognize as invalid the decision of the Council on the formation of a commission for the assessment of corruption risks, because now we will form a working group, and also approve the personal composition of this commission.
Ve ayrıca, yolsuzluk risklerini değerlendirmek üzere bir komisyonun oluşturulmasına ilişkin Konsey kararının geçersiz sayılmasını teklif ediyorum, çünkü şimdi bir çalışma grubu oluşturacağız ve bu komisyonun kişisel yapısını da onaylayacağız.

[01:44:41] And also propose to recognize as invalid the decision of the Council on the formation of a commission for the assessment of corruption risks, because now we will form a working group, and also approve the personal composition of this commission.
Ve ayrıca, yolsuzluk risklerini değerlendirmek üzere bir komisyonun oluşturulmasına ilişkin Konsey kararının geçersiz sayılmasını teklif ediyorum, çünkü şimdi bir çalışma grubu oluşturacağız ve bu komisyonun kişisel yapısını da onaylayacağız.

[01:44:43] And also propose to recognize as invalid the decision of the Council on the formation of a commission for the assessment of corruption risks, because now we will form a working group, and also approve the personal composition of this commission.
Ve ayrıca, yolsuzluk risklerini değerlendirmek üzere bir komisyonun oluşturulmasına ilişkin Konsey kararının geçersiz sayılmasını teklif ediyorum, çünkü şimdi bir çalışma grubu oluşturacağız ve bu komisyonun kişisel yapısını da onaylayacağız.

[01:44:46] And also propose to recognize as invalid the decision of the Council on the formation of a commission for the assessment of corruption risks, because now we will form a working group, and also approve the personal composition of this commission.
Ve ayrıca, yolsuzluk risklerini değerlendirmek üzere bir komisyonun oluşturulmasına ilişkin Konsey kararının geçersiz sayılmasını teklif ediyorum, çünkü şimdi bir çalışma grubu oluşturacağız ve bu komisyonun kişisel yapısını da onaylayacağız.

[01:44:49] And also propose to recognize as invalid the decision of the Council on the formation of a commission for the assessment of corruption risks, because now we will form a working group, and also approve the personal composition of this commission.
Ve ayrıca, yolsuzluk risklerini değerlendirmek üzere bir komisyonun oluşturulmasına ilişkin Konsey kararının geçersiz sayılmasını teklif ediyorum, çünkü şimdi bir çalışma grubu oluşturacağız ve bu komisyonun kişisel yapısını da onaylayacağız.

[01:44:51] I emphasize that the anti-corruption program is approved by the body no later than four.
Yolsuzlukla mücadele programının en geç dört ay içinde kurum tarafından onaylandığını vurguluyorum.

[01:44:55] Commission no later than four months from.
Komisyon en geç dört ay içinde.

[01:44:58] commission no later than four months from the end of the previous
komisyon önceki bitiminden itibaren en geç dört ay içinde

[01:45:01] moment of the end of the previous previous warning, i.e., for January, February,
önceki önceki uyarının bitiş anı, yani Ocak, Şubat,

[01:45:03] warning, i.e., for January, February, March, January, March, April,
uyarı, yani Ocak, Şubat, Mart, Ocak, Mart, Nisan,

[01:45:07] March, January, March, April, >> spring,
Mart, Ocak, Mart, Nisan, >> bahar,

[01:45:07] >>> spring, >> do you understand?
>>> bahar, >> anlıyor musunuz?

[01:45:08] >>> do you understand? >> April is the last deadline defined
>>> anlıyor musunuz? >> Nisan, belirlenen son tarihtir

[01:45:10] by law on April 30. Okay.
30 Nisan'da yasayla belirlenmiştir. Tamam.

[01:45:13] by law on April 30. Okay. >> A relevant draft decision has been developed.
30 Nisan'da yasayla belirlenmiştir. Tamam. >> İlgili bir karar taslağı geliştirilmiştir.

[01:45:16] >> A relevant draft decision has been developed. >> It is in the commission's materials. I ask
>> İlgili bir karar taslağı geliştirilmiştir. >> Komisyonun materyallerinde bulunmaktadır. Rica ediyorum

[01:45:18] >> It is in the commission's materials. I ask for a vote to support the relevant
>> Komisyonun materyallerinde bulunmaktadır. İlgiliyi desteklemek için oylama talep ediyorum

[01:45:20] vote to support the relevant draft decision of the commission. I ask
ilgili komisyon karar taslağını desteklemek için oylama. Rica ediyorum

[01:45:21] draft decision of the commission. I ask to vote. Who is for? For. The decision
komisyon karar taslağı. Oylamaya rica ediyorum. Kimler lehte? Lehte. Karar

[01:45:24] to vote. Who is for? For. The decision was adopted.
oylamaya. Kimler lehte? Lehte. Karar kabul edildi.

[01:45:29] >> Yes. Uh, 35th. Yes.
>> Evet. Eee, 35. Evet.

[01:45:31] >> Yes. Uh, 35th. Yes. >> Uh-huh.
>> Evet. Eee, 35. Evet. >> Hı hı.

[01:45:32] >> Uh-huh. >> They said 200. I made 200.
>> Hı hı. >> 200 dediler. 200 yaptım.

[01:45:34] >> They said 200. I made 200. >> Okay. Uh, regarding the increase of some persons
>> 200 dediler. 200 yaptım. >> Tamam. Eee, bazı kişilerin artışı hakkında

[01:45:37] may be awarded in the 26th year the title of honorary citizen of Ternopil
26. yılda Ternopil'in fahri vatandaşlık unvanı verilebilir

[01:45:40] of the honorary citizen of Ternopil region posthumously.
Ternopil bölgesi fahri vatandaşının posthumously.

[01:45:41] region posthumously. We made a similar decision at
bölgesi posthumously. Benzer bir karar aldık

[01:45:42] We made a similar decision at the meeting in the 25th year, but due to
25. yıldaki toplantıda benzer bir karar aldık, ancak nedeniyle

[01:45:45] the meeting in the 25th year, but due to the fact that there was no session of the regional council, this
25. yıldaki toplantıda, ancak bölgesel konsey oturumu olmadığı için bu

[01:45:47] the fact that there was no session of the regional council, this decision was not implemented. We need
bölgesel konsey oturumu olmadığı gerçeği, bu karar uygulanmadı. İhtiyacımız var

[01:45:50] decision was not implemented. We need to adopt a decision for the 26th year already. For
karar uygulanmadı. Zaten 26. yıl için bir karar kabul etmemiz gerekiyor. İçin

[01:45:52] to adopt a decision for the 26th year already. For the 25th year, we adopted a decision for 100 people.
zaten 26. yıl için bir karar kabul etmemiz gerekiyor. 25. yıl için 100 kişi için bir karar kabul ettik.

[01:45:55] For the 25th year, we adopted a decision for 100 people. Accordingly, since we are already combining
25. yıl için 100 kişi için bir karar kabul ettik. Buna göre, zaten birleştiriyoruz

[01:45:58] Accordingly, since we are already combining
Buna göre, zaten birleştiriyoruz

[01:46:00] Accordingly, since we are combining two years and are taking to the session of the regional council the submissions that came in back in the 25th year, it is proposed to increase the number of people who can be awarded the title of Honorary Citizen of Ternopil Region posthumously in the 26th year by 200 people, and in this regard, to instruct the regional military administration to amend the regional budget for the 26th year to provide funds for the payment of monetary compensation in the amount determined by paragraph 1.5 of the regulation on the regional award 'Honorary Citizen of Ternopil Region'.
Buna göre, iki yılı birleştirdiğimiz ve bölge konseyi oturumuna 25. yılda gelen başvuruları aldığımız için, 26. yılda Ternopil Bölgesi Fahri Vatandaşı unvanının posthum olarak verilebilecek kişi sayısının 200 kişi artırılması ve bu doğrultuda, bölge askeri idaresine, 26. yıl için bölge bütçesinde değişiklik yapması ve Ternopil Bölgesi Fahri Vatandaşı unvanı hakkında yönetmeliğin 1.5 paragrafında belirlenen miktarda parasal tazminat ödemeleri için fon sağlaması talimatının verilmesi önerilmektedir.

[01:46:38] Uh, yes. Uh, and the second one, uh, guided by paragraphs 1318 of the regulation on the regional award 'Honorary Citizen of Ternopil Region', a proposal has been submitted for consideration by the presidium of the regional council to increase the number of people who can be awarded the title of Honorary Citizen of Ternopil Region in the 26th year.
Eee, evet. Eee, ve ikincisi, eee, Ternopil Bölgesi Fahri Vatandaşı unvanı hakkındaki yönetmeliğin 1318. paragraflarına dayanarak, bölge konseyi başkanlığına, 26. yılda Ternopil Bölgesi Fahri Vatandaşı unvanının verilebileceği kişi sayısını artırmaya yönelik bir teklif sunulmuştur.

[01:47:00] In the year, the title of honorary citizen of the Trosk region was posthumously awarded to 200 people.

[01:47:03] The Trosk region posthumously awarded 200 people to the Prynosk Regional Military Administration to make changes to the regional budget.

[01:47:05] To the Prynosk Regional Military Administration to make changes to the regional budget.

[01:47:07] To the regional budget for our year, provide funds for payments.

[01:47:09] Funds for payments, one-time reward in the amount specified.

[01:47:11] One-time reward in the amount specified.

[01:47:12] Clause number five, one-time payment, due to the fact that the decision of the permanent commission of the regional council on legality of October 31, number 949.

[01:47:15] Clause number five, one-time payment, due to the fact that the decision of the permanent commission of the regional council on legality of October 31, number 949.

[01:47:17] Of the permanent commission of the regional council on legality of October 31, number 949.

[01:47:18] Of legality of October 31, number 949, remained unrealized. Recognize.

[01:47:23] Remained unrealized. Recognize. Gorkiv Chetilynyts, I ask you to support if.

[01:47:26] Gorkiv Chetilynyts, I ask you to support if there is no.

[01:47:28] There is no. I ask you to vote. Who is for?

[01:47:30] I ask you to vote. Who is for? For. The decision was adopted. And 15 of us.

[01:47:32] For. The decision was adopted. And 15 of us remained. Those who voted.

[01:47:34] Remained. Those who voted. Those who adopted.

[01:47:37] Those who adopted. Where is it?

[01:47:38] Where is it? It's in the project. It's on the website. Changes to it.

[01:47:41] Changes to it. We didn't get to it. Then we will vote. It will come up for public discussion on the 26th.

[01:47:44] It will come up for public discussion on the 26th. Right.

[01:47:47] Right. Let's move on to the 36th.

[01:47:47] Let's move on to the 36th. I will explain later.

[01:47:49] I will explain later. We need to see how we wrote it there.

[01:47:50] We need to see how we wrote it there. Let's move on to the 36th question, making changes to the decision of the regional council of 30.11.23.

[01:47:53] Let's move on to the 36th question, making changes to the decision of the regional council of 30.11.23.

[01:47:55] Decision of the regional council of 30.11.23 on the approval of the program for the development of local self-government of the region for 2024-2028.

[01:47:58] On the approval of the program for the development of local self-government of the region for 2024-2028.

[01:48:00] On the approval of the program for the development of local self-government of the region for 2024-2028.

[01:48:03] local self-government of the region for 2428 years and the regulation on the regional student olympiad on issues of public administration of local self-government and decentralization of power.
bölgenin 2428 yılı yerel kendi kendine yönetimi ve halk yönetimi yerel kendi kendine yönetimi ve güç merkezsizleştirme konularında bölgesel öğrenci olimpiyatı düzenlemeleri.

[01:48:13] It concerns the possibility of increasing funds for military payments.
Askeri ödemeler için fon artırma olasılığını ilgilendiriyor.

[01:48:21] purely on funds for 200 increased.
sadece 200 için fonlar arttı.

[01:48:25] Okay, okay.
Tamam, tamam.

[01:48:26] Vote.
Oyla.

[01:48:28] Okay.
Tamam.

[01:48:30] There is a relevant draft decision. I ask you to support the vote. Who is for?
İlgili bir karar taslağı var. Oylamayı desteklemenizi rica ediyorum. Kimler lehte?

[01:48:32] For.
Lehte.

[01:48:36] The decision has been made.
Karar verilmiştir.

[01:48:38] 37. Issue on the work plan of the permanent commission of the regional council on legality for the 26th year, draft decision of the commission to approve the work plan of the commission of the regional council on legality for the 26th year, a prospective period according to the appendix.
37. Bölge konseyinin yasallık konusundaki daimi komisyonunun 26. yıl çalışma planı, komisyonun 26. yıl yasallık konusundaki bölgesel konsey komisyonunun çalışma planını onaylama karar taslağı, ekine göre ileriye dönük bir dönem.

[01:48:45] The appendix you all saw.
Hepinizin gördüğü ek.

[01:48:53] We saw it, yes.
Gördük, evet.

[01:48:55] I ask you to support the vote, who is for?
Oylamayı desteklemenizi rica ediyorum, kimler lehte?

[01:48:58] We will adopt the decision and 38. Issue on proposals on making changes to the work plan.
Kararı kabul edeceğiz ve 38. Çalışma planına değişiklik yapılmasına ilişkin teklifler konusu.

[01:49:04] Proposals for inclusion in the work plan of the Rumsk Regional Council of the seventh convocation.
Rumska Bölgesel Konseyi'nin yedinci toplantısının çalışma planına dahil edilmesine yönelik teklifler.

[01:49:06] Rumsk Regional Council of the seventh convocation for the 26th year.
Rumska Bölgesel Konseyi'nin yedinci toplantısının 26. yılı için.

[01:49:10] Accordingly, our proposals for the 26th year.
Buna göre, 26. yılı için tekliflerimiz.

[01:49:12] Accordingly, our proposals are sent for inclusion in the work plan.
Buna göre, tekliflerimiz çalışma planına dahil edilmek üzere gönderilmektedir.

[01:49:14] We are sending the draft decision of the commission to support the proposals proposed by the head of the work plan of the regional council.
Bölgesel konseyin çalışma planının başkanı tarafından önerilen teklifleri desteklemek üzere komisyonun karar taslağını gönderiyoruz.

[01:49:17] The commission, to support the proposals proposed by the head of the standing commission, proposals for inclusion in the work plan of the Ternopil Regional Council of the seventh convocation for the 26th year.
Komisyon, sürekli komisyon başkanının önerdiği teklifleri desteklemek için, Ternopil Bölgesel Konseyi'nin yedinci toplantısının 26. yılı için çalışma planına dahil edilmesine yönelik teklifler.

[01:49:20] Inclusion in the work plan of the Ternopil Regional Council of the seventh convocation for the 26th year.
Ternopil Bölgesel Konseyi'nin yedinci toplantısının 26. yılı için çalışma planına dahil edilme.

[01:49:22] Ternopil Regional Council of the seventh convocation for the 26th year.
Ternopil Bölgesel Konseyi'nin yedinci toplantısının 26. yılı için.

[01:49:24] Regional Council of the seventh convocation for the 26th year, according to the appendix, recommend.
Yedinci toplantının 26. yılı için Bölgesel Konsey, ekine göre, tavsiye eder.

[01:49:27] Second, recommend to the Regional Council to consider the issues provided for in the agenda of the work plan of the Regional Council for the 26th year.
İkinci olarak, Bölgesel Konsey'e, Bölgesel Konsey'in 26. yılı çalışma planının gündeminde yer alan konuları değerlendirmesini tavsiye ederiz.

[01:49:29] Consider the issues provided for in the agenda of the work plan of the Regional Council for the 26th year.
Bölgesel Konsey'in 26. yılı çalışma planının gündeminde yer alan konuları değerlendirin.

[01:49:31] Work plan of the Regional Council for the 26th year.
Bölgesel Konsey'in 26. yılı çalışma planı.

[01:49:35] Work plan of the Regional Council for the 26th year, I ask to vote, who is for the decision.
Bölgesel Konsey'in 26. yılı çalışma planı, oy vermenizi rica ediyorum, karar için kimler lehte.

[01:49:38] I ask to vote, who is for the decision, adoption and Kolonetska.
Oy vermenizi rica ediyorum, karar, kabul ve Kolonetska için kimler lehte.

[01:49:41] Adoption and Kolonetska.
Kabul ve Kolonetska.

[01:49:44] Kolonetska. So, I will inform you briefly.
Kolonetska. Yani, size kısaca bilgi vereceğim.

[01:49:47] So, a letter was received from the Terebovlyanska Dental Clinic as a communal non-profit enterprise of the Ternopil Regional Council regarding the lease of an office with an area of 28 sq. m, which is located in
Yani, Terebovlyanska Diş Kliniği'nden, Ternopil Bölgesel Konseyi'nin bir kamu yararına kar amacı gütmeyen kuruluşu olarak, içinde bulunan 28 m²'lik bir ofisin kiralanmasıyla ilgili bir mektup alındı.

[01:49:50] Terebovlyanska Dental Clinic as a communal non-profit enterprise of the Ternopil Regional Council regarding the lease of an office with an area of 28 sq. m, which is located in
Terebovlyanska Diş Kliniği, Ternopil Bölgesel Konseyi'nin bir kamu yararına kar amacı gütmeyen kuruluşu olarak, içinde bulunan 28 m²'lik bir ofisin kiralanmasıyla ilgili

[01:49:52] Clinic as a communal non-profit enterprise of the Ternopil Regional Council regarding the lease of an office with an area of 28 sq. m, which is located in
Kliniği, Ternopil Bölgesel Konseyi'nin bir kamu yararına kar amacı gütmeyen kuruluşu olarak, içinde bulunan 28 m²'lik bir ofisin kiralanmasıyla ilgili

[01:49:53] Communal non-profit enterprise of the Ternopil Regional Council regarding the lease of an office with an area of 28 sq. m, which is located in
Kamu yararına kar amacı gütmeyen kuruluş, Ternopil Bölgesel Konseyi, içinde bulunan 28 m²'lik bir ofisin kiralanmasıyla ilgili

[01:49:55] Non-profit enterprise of the Ternopil Regional Council regarding the lease of an office with an area of 28 sq. m, which is located in
Kar amacı gütmeyen kuruluş, Ternopil Bölgesel Konseyi, içinde bulunan 28 m²'lik bir ofisin kiralanmasıyla ilgili

[01:49:58] Ternopil Regional Council regarding the lease of an office with an area of 28 sq. m, which is located in
Ternopil Bölgesel Konseyi, içinde bulunan 28 m²'lik bir ofisin kiralanmasıyla ilgili

[01:50:05] a 28 sq. m. office, which is located in the Ekolonets Rehabilitation Hospital.
28 м² площею кабінет, який знаходиться в еколонецькій лікарні реабілітації.

[01:50:08] Ekolonets Rehabilitation Hospital of the Ternopil Regional Council institution.
еколонецькій лікарні реабілітації установі Тернопільської обласної ради.

[01:50:10] Ternopil Regional Council institution. A letter was received from the Nopsky District Council.
установі Тернопільської обласної ради. надійшов лист від Нопської районної ради

[01:50:13] A letter was received from the Nopsky District Council, signed by the leaders.
надійшов лист від Нопської районної ради за підписом керівників

[01:50:15] signed by the leaders regarding this issue.
за підписом керівників щодо того даного питання.

[01:50:18] It is difficult to implement, but there are letters, there are requests for support.
щодо того даного питання. Ее воно складне в реалізації, але є листи, є

[01:50:21] there are requests for support.
складне в реалізації, але є листи, є прохання підтримати.

[01:50:22] I can add a couple of words, Oleg.
прохання підтримати. >> Я можу доповнити пару слів, Олег

[01:50:24] Oleg Myslavych, if you allow. As far as I know, the Terebovlya Dental Hospital constantly provides services.
Миславич, якщо дозволите. Е, наскільки я знаю, Теребовлянська стоматологічна

[01:50:27] As far as I know, the Terebovlya Dental Hospital constantly provides services, but they do provide services to the military.
знаю, Теребовлянська стоматологічна лікарня постійно надає послуги, але вони

[01:50:30] but they do provide services to the military, but they do make such outreach visits, and it's a bit inconvenient.
лікарня постійно надає послуги, але вони військовим, але вони роблять такі виїзні

[01:50:34] and it's a bit inconvenient, because these people, uh, there are many of them there.
військовим, але вони роблять такі виїзні і воно трохи не, ну, виїзні незручно,

[01:50:38] because these people, uh, there are many of them there who are disabled, they have difficulty getting to the hospital even without these services.
і воно трохи не, ну, виїзні незручно, тому що ці люди, е, вони там багато є покалічених, вони і без них, їм важко

[01:50:40] they have difficulty getting to the hospital even without these services, so they travel there once a week, twice a week to provide these services.
покалічених, вони і без них, їм важко добиратися до лікарні, тому вони виїжджають там раз на тиждень, два рази

[01:50:45] so they travel there once a week, twice a week to provide these services, and they wanted to.
добиратися до лікарні, тому вони виїжджають там раз на тиждень, два рази на тиждень надають ці послуги і вони

[01:50:48] and they wanted to. There used to be, by the way, an office there, but for some reason there were few visitors.
на тиждень надають ці послуги і вони хотіли Там колись був, між іншим, кабінет, але щось там було мало

[01:50:50] but for some reason there were few visitors, they closed it, and now, so that it would be somewhat stable.
хотіли Там колись був, між іншим, кабінет, але щось там було мало відвідувачів, вони його прикрили і от

[01:50:52] they closed it, and now, so that it would be somewhat stable.
відвідувачів, вони його прикрили і от зараз, щоб воно якось стабільна була

[01:51:05] Now, for the work to be stable, they are asking somewhere to provide.
Şimdi, işlerin istikrarlı olması için, bir yerlerde sağlamaları isteniyor.

[01:51:08] They are asking somewhere to rent out this premise.
Bir yerlerde bu mekanı kiraya vermeleri isteniyor.

[01:51:11] Such. Project decision of the commission to recommend.
Böyle. Komisyonun karar projesi tavsiye etmek.

[01:51:13] Decision of the commission to recommend to the Ternopil Regional Council to adopt.
Komisyonun Ternopil Bölge Konseyi'ne kabul etmesi için tavsiye kararı.

[01:51:15] Decision, according to which the KNP Mykolyntsia Regional Hospital of Rehabilitation is to be the first to be granted permission to transfer.
Karar, buna göre KNP Mykolyntsia Bölge Rehabilitasyon Hastanesi'ne ilk olarak devir izni verilmesi.

[01:51:18] Decision, according to which the KNP Mykolyntsia Regional Hospital of Rehabilitation is to be the first to be granted permission to transfer to rent for a period of 5 years to a communal.
Karar, buna göre KNP Mykolyntsia Bölge Rehabilitasyon Hastanesi'ne ilk olarak 5 yıllığına bir komünal kiraya verme izni verilmesi.

[01:51:19] Rehabilitation permission to transfer to rent for a period of 5 years to a communal commercial enterprise Pryblnska.
Rehabilitasyon, 5 yıllığına bir komünal ticari işletme Pryblnska'ya kiraya verme izni.

[01:51:21] Commercial enterprise Pryblnska district dental clinic.
Ticari işletme Pryblnska ilçe diş polikliniği.

[01:51:24] District dental clinic part of the premises with an area of 28 sq. m. at.
İlçe diş polikliniği, 28 m²'lik bir alana sahip tesisin bir kısmı, şu adreste.

[01:51:26] Commercial enterprise Pryblnska district dental clinic part of the premises with an area of 28 sq. m. at the address Halytska 2, village Markontsi.
Ticari işletme Pryblnska ilçe diş polikliniği, 28 m²'lik bir alana sahip tesisin bir kısmı, Halytska 2, Markontsi köyü adresinde.

[01:51:28] Part of the premises with an area of 28 sq. m. at the address Halytska 2, village Markontsi, include this non-residential property in the list.
28 m²'lik bir alana sahip tesisin bir kısmı, Halytska 2, Markontsi köyü adresinde, bu konut dışı mülkiyeti listeye dahil edin.

[01:51:33] Include this non-residential property in the list of the second type, a list of objects regarding which.
Bu konut dışı mülkiyeti ikinci tür listeye, hakkında karar alınan nesneler listesine dahil edin.

[01:51:36] Second type, a list of objects regarding which a decision has been made to transfer to rent.
İkinci tür, kiraya verme kararı alınmış nesneler listesi.

[01:51:38] A decision has been made to transfer to rent without an auction.
Bir ihale yapılmadan kiraya verme kararı alınmıştır.

[01:51:40] Without an auction. Second, transfer to rent should be carried out in accordance with the legislation.
İhalesiz. İkinci olarak, kiraya verme, yasaya uygun olarak gerçekleştirilmelidir.

[01:51:42] In accordance with the legislation, control over the commission on issues of socio-economic development.
Yasaya uygun olarak, sosyo-ekonomik kalkınma konularındaki komisyonun denetimi.

[01:51:44] Socio-economic development. I ask for a vote. Who is for? Who is for?
Sosyo-ekonomik kalkınma. Oylama istiyorum. Kimler lehte? Kimler lehte?

[01:51:46] Development. I ask for a vote. Who is for? Who is for? The decision has been adopted.
Kalkınma. Oylama istiyorum. Kimler lehte? Kimler lehte? Karar kabul edildi.

[01:51:49] For? The decision has been adopted. And we have not adopted a decision on.
Lehte? Karar kabul edildi. Ve biz karar kabul etmedik.

[01:51:50] Adopted. And we have not adopted a decision on the sixth issue on the agenda.
Kabul edildi. Ve gündemin altıncı maddesi hakkında karar kabul etmedik.

[01:51:53] Agenda. Yes, recorded on the sixth issue on the agenda.
Gündem. Evet, gündemin altıncı maddesi kaydedildi.

[01:51:56] On the agenda. Yes, recorded on the sixth issue on the agenda.
Gündemde. Evet, gündemin altıncı maddesi kaydedildi.

[01:51:59] On the agenda. Yes, recorded on the sixth issue on the agenda.
Gündemde. Evet, gündemin altıncı maddesi kaydedildi.

[01:52:00] Yes, recorded on the sixth issue on the agenda.
Evet, gündemin altıncı maddesi kaydedildi.

[01:52:04] Yes, recorded on the sixth issue on the agenda.
Evet, gündemin altıncı maddesi kaydedildi.

[01:52:12] I propose, I don't know, to release the brothers.
Öneriyorum, bilmiyorum, kardeşleri serbest bırakmak.

[01:52:17] I propose, I don't know, to release the brothers.
Öneriyorum, bilmiyorum, kardeşleri serbest bırakmak.

[01:52:17] I don't know.
Bilmiyorum.

[01:52:24] You tell me, I am for.
Siz söyleyin, ben yanayım.

[01:52:27] I propose this issue.
Bu konuyu öneriyorum.

[01:52:30] I propose this issue against the issue at the meeting of the next commission's next meeting.
Bu konuyu bir sonraki komisyonun bir sonraki toplantısındaki konuya karşı öneriyorum.

[01:52:32] I ask to vote.
Oy kullanmayı rica ediyorum.

[01:52:32] Who is for?
Kimler için?

[01:52:35] For.
İçin.

[01:52:35] The decision is made.
Karar alındı.

[01:52:37] Colleagues, thank you very much for your time and efficiency.
Değerli meslektaşlarım, zamanınız ve çabukluğunuz için çok teşekkür ederim.

[01:52:42] Thank you for your efficiency too.
Sizin de çabukluğunuz için teşekkür ederiz.

[01:52:46] Thank you all, have a nice day.
Hepinize teşekkürler, iyi günler.

[01:52:53] Anya, will you prepare the host numbers for me?
Anya, bana host numaralarını hazırlar mısın?

[01:52:58] And the rest.
Ve gerisini.

[01:53:00] I can't do everything for you,
Her şeyi sizin için yapamam,

[01:53:02] what do you want?
ne istiyorsun?

[01:53:02] There is still
Hala var