# ١- أصل الإنسان

https://www.youtube.com/watch?v=LOcnJo8oPO8
Translation: pt-BR

[00:00] في عام 2022 نال سفانتي بابوه من معهد ماكس بلانك جائزه نوبل في الطب.
  Em 2022, Svante Pääbo do Instituto Max Planck ganhou o Prêmio Nobel de Medicina.

[00:08] وكان اكتشافه في غايه الاهميه.
  E sua descoberta foi de extrema importância.

[00:11] اكتشف سفانتي بابو وفريقه ان جزء صغير من الدي ان ايه الخاص فينا 3 الى 4% ينتمي الى نوع بشري اخر.
  Svante Pääbo e sua equipe descobriram que uma pequena parte do nosso DNA, de 3 a 4%, pertence a um tipo humano diferente.

[00:25] غير عن كل البشر اللي تشوفهم في الدنيا الان نوع مختلف من الانسان.
  Diferente de todos os humanos que você vê no mundo agora, um tipo diferente de ser humano.

[00:29] في الحقيقه لو عدت الى 50,000 سنه الى 100000 سنه راح تستغرب شوي.
  Na verdade, se você voltar 50.000 anos atrás, até 100.000 anos atrás, você ficará um pouco surpreso.

[00:38] ما راح تلقى بس نوعنا البشري الحالي ستجد هناك انواع من الانسنه او البشرانيات المختلفه.
  Você não encontrará apenas nossa espécie humana atual, mas encontrará diferentes tipos de hominídeos ou humanoides.

[00:51] مساء الخير على الجميع واهلا وسهلا فيكم في سلسله جديده بعنوان قصه انسان العاقل.
  Boa noite a todos e bem-vindos a uma nova série intitulada A História do Homo Sapiens.

[01:00] في الحقيقه انا من فتره يعني وكنت ناوي اني اتكلم في قصه نوعنا النوع اللي يسمى الانسان العاقل او الهومو سيبيان.
  Na verdade, eu há algum tempo estava planejando falar sobre a história da nossa espécie, a espécie chamada Homo sapiens.

[01:15] من اين اتيناه وكيف وصلنا الى الوضع الحالي اللي احنا فيه.
  De onde viemos e como chegamos à situação atual em que nos encontramos.

[01:21] مرينا بشنو وممكن هم نسال وين رايحين يعني.
  O que passamos e talvez também perguntemos para onde estamos indo.

[01:28] فهذا التطور اللي يخص الانسان العاقل.
  Essa é a evolução que diz respeito ao Homo sapiens.

[01:34] طبعا قبل لا ابدا في هذه السلسله يعني انا مو جاي اثبت ان الانسان تطور هذه انتهت هذا الموضوع فرغنا منه.
  Claro, antes de começar esta série, eu não estou aqui para provar que o ser humano evoluiu, isso já foi resolvido, esse assunto está encerrado.

[01:48] فنصيحه للي الان يشاهد هذه السلسله انصحك انك تشاهد سلسله نظريه التطور اولا.
  Então, um conselho para quem está assistindo esta série agora, eu recomendo que você assista à série sobre a teoria da evolução primeiro.

[01:55] واللي ما يبي يشوف تطور انواع الكائنات الحيه فعلى الاقل يشاهد قصه تطور الانسان.
  E quem não quer ver a evolução das espécies vivas, que pelo menos assista à história da evolução humana.

[02:03] الإنسان تطور ومن أسلاف قديمة تسمى الرئيسيات.
  O ser humano evoluiu de ancestrais antigos chamados primatas.

[02:09] فهذه السلسلة، نحن لا نجادل أو نثبت أن الإنسان تطور، الموضوع هذا مفروغ منه.
  Nesta série, não estamos discutindo ou provando que o ser humano evoluiu; este assunto está resolvido.

[02:17] هذه السلسلة نحن نسأل كيف هاجر الإنسان من أفريقيا وانتشر في كل قارات العالم.
  Nesta série, perguntamos como o ser humano migrou da África e se espalhou por todos os continentes do mundo.

[02:27] كيف شكل الإنسان أول الجماعات؟
  Como o ser humano formou os primeiros grupos?

[02:31] كيف كان يعيش هذا الإنسان القديم؟
  Como vivia este ser humano antigo?

[02:34] كيف وصلنا لأول الحضارات؟
  Como chegamos às primeiras civilizações?

[02:38] كيف تطور مع الإنسان مفهوم الأخلاق؟
  Como o conceito de moralidade evoluiu com o ser humano?

[02:42] وكيف وكيف من هذه الأشياء التي تسمى علم الإنسان الأنثروبولوجي؟
  E como, e como, dessas coisas chamadas ciência antropológica humana?

[02:47] فليس الموضوع تطور الإنسان، وأرجو من الذين لا زالوا يعارضون التطور،
  Portanto, o assunto não é a evolução humana, e peço àqueles que ainda se opõem à evolução,

[02:55] فأرجو يعني أنه عدم إثارة أي جدل في التعليقات، الموضوع هذا يعني منتهي مفروغ منه.
  Peço, portanto, que não se crie nenhuma controvérsia nos comentários; este assunto está resolvido.

[03:00] نحن الآن نأخذ الخطوة التالية ونسأل.
  Agora damos o próximo passo e perguntamos.

[03:04] كيف تطور الانسان وكيف هاجر
  Como o ser humano evoluiu e como ele migrou

[03:08] ووصل الى قارات العالم
  E chegou aos continentes do mundo

[03:11] الحاليه
  Atuais

[03:13] طبعا الانسان بطبعه سواء القديم في الحضارات القديمه كان يسال سؤال
  Claro, o ser humano, por natureza, seja o antigo nas civilizações antigas, fazia uma pergunta

[03:18] يعني من هو الانسان الاول منو كان اول انسان
  Ou seja, quem foi o primeiro ser humano? Quem foi o primeiro ser humano?

[03:25] من نوعنا يعني نحن الانسان الحالي
  Da nossa espécie, ou seja, nós, os humanos atuais?

[03:27] طبعا السؤال يعني يبدو منله الاولى منطقي
  Claro, a pergunta, à primeira vista, parece lógica

[03:32] ان كل شيء له بدايه فلازم في انسان اول
  Que tudo tem um começo, então deve haver um primeiro ser humano

[03:35] طلع منه كل البشر يعني الحاليين
  Do qual todos os humanos atuais surgiram

[03:45] لكن لو فكرنا قليلا نجد ان السؤال خاطئ اصلا او ما له معنى
  Mas se pensarmos um pouco, descobrimos que a pergunta está errada em primeiro lugar ou não tem sentido

[03:48] خصوصا بعد يعني مثل ما قلنا بعد ما وضع داروين نظريه التطور
  Especialmente depois, como dissemos, depois que Darwin formulou a teoria da evolução

[03:54] ولس وغيره من العلماء بعد ما تم اكتشاف فكره التطور والانتخاب الطبيعي
  E Wallace e outros cientistas, após a descoberta da ideia de evolução e seleção natural

[03:59] اكتشفنا ان سؤالنا بحد ذاته خاطئ لما تسال
  Descobrimos que a nossa pergunta em si está errada quando você pergunta

[04:07] الانسان الاول ما له معنى يعني كانك تسال
  O primeiro humano não tem significado, é como se você perguntasse

[04:09] الاسد الاول التمساح الاول
  O primeiro leão, o primeiro crocodilo

[04:12] التيركس الاول النبات الاول
  O primeiro T-Rex, a primeira planta

[04:16] ما في هو اذا رجعنا للاصول نجد مره اخرى
  Não existe. Se voltarmos às origens, encontramos novamente

[04:19] من مليارات السنين 3.7 7 مليار خليه اولى
  Há bilhões de anos, 3,7, 7 bilhões de células primárias

[04:24] وشفنا سلسله اصل الحياه ان بالمليارات من
  E vimos a cadeia da origem da vida, em bilhões de

[04:28] السنوات نجد ار ان ايه واشياء جدا بسيطه
  Anos, encontramos RNA e coisas muito simples

[04:33] تراكمت وتطورت عبر الانتخاب الطبيعي
  Que se acumularam e evoluíram através da seleção natural

[04:37] في كل الانواع الحيه في شجره الحياه ماكو
  Em todas as espécies vivas na árvore da vida. Não há

[04:40] نوع يسال سؤال
  Uma espécie que faça uma pergunta

[04:43] من كان النوع الاول الا الانسان ماكو
  Quem foi a primeira espécie, exceto o ser humano. Não há

[04:46] اسوده يعني تسال من كان الاسد الاول ولا
  Leões, por exemplo, que perguntam quem foi o primeiro leão ou

[04:50] نمور ولا ما حد يسال سؤال اللي يسال
  Tigres, ou ninguém faz uma pergunta. Quem faz

[04:52] هالسؤال هو نوعنا العاقل وربما الانواع
  Essa pergunta é a nossa espécie racional e talvez as outras espécies

[04:56] الاخرى اللي بنتكلم عنهم لماذا؟ بسبب
  Sobre as quais falaremos. Por quê? Por causa do

[05:00] الدماغ تطور الدماغ بشكل كبير عندنا
  Cérebro. O cérebro evoluiu significativamente em nós

[05:05] يعني بحسب علمنا نحن بس النوع الوحيد اللي
  Ou seja, de acordo com o nosso conhecimento, somos a única espécie que

[05:09] واعي على نفسه وعلى الكون الى هذا الحد
  consciente de si mesmo e do universo até este ponto

[05:13] ماكو سليه واعيه ولا اكو طائر واعي لهذا الحد
  não há um ser consciente nem um pássaro consciente até este ponto

[05:17] كلنا نعرف ان الكائنات الحيه تاكل كل تشرب تنام تتكاثر وبس
  todos sabemos que os seres vivos comem, bebem, dormem, se reproduzem e é só

[05:24] ماشي على ايقاع طبيعي الانسان القديم جدا
  seguindo um ritmo natural, o ser humano muito antigo

[05:28] اسلافنا القدماء جدا كانوا يعيشون هالحياه تقريبا اكل شرب ونوم ما كان عندهم طبعا
  nossos ancestrais muito antigos viviam essa vida, comendo, bebendo e dormindo aproximadamente, eles não tinham, é claro

[05:35] الثقافه والاشياء اللي عندنا حاليا
  a cultura e as coisas que temos atualmente

[05:38] لكن دماغهم او حجم دماغهم اللي هو لتر ونص
  mas seus cérebros ou o tamanho de seus cérebros, que é um litro e meio

[05:42] نفسه سواء اللي عندنا او اللي عندهم
  o mesmo, seja o nosso ou o deles

[05:46] الانسان العاقل حجم دماغه تقريبا لتر ونص
  o ser humano racional tem um cérebro de aproximadamente um litro e meio

[05:50] ادى هذا الشيء الى زياده في مستوى الذكاء
  isso levou a um aumento no nível de inteligência

[05:53] وفي مستوى الوعي
  e no nível de consciência

[05:56] فظل الانسان عبر الحضارات يسال من هو الانسان الاول
  assim, o ser humano, através das civilizações, continuou a perguntar quem é o primeiro ser humano

[05:58] وادى هالشيء الى اختراع قصص واساطير
  e isso levou à invenção de histórias e mitos

[06:03] حول الانسان الاول من اقدم هذه الاساطير
  sobre o primeiro ser humano, de todos esses mitos antigos

[06:07] اسطوره تسمى اسطوره انكي
  um mito chamado o mito de Enki

[06:11] وقادمه من اقدم الحضارات البشريه اللي هي حضاره بلاد الرافدين السومريين.
  E veio das civilizações humanas mais antigas, que é a civilização da Mesopotâmia, os sumérios.

[06:19] فالاسطوره هذه يقول ان الاله انكي مع بقيه الالهه شعروا بالتعب من العمل.
  Nesta mitologia, diz-se que o deus Enki, com o resto dos deuses, sentiu cansaço do trabalho.

[06:27] فقرروا خلق انسان من طين ودماء اعتقد كي يساعدهم هذا الانسان وايضا اعتقد تروي هذه القصه ان حدث خلاف مع الالهه فقامت الالهه وطردت هذا الانسان.
  Então decidiram criar um ser humano de barro e sangue, acreditando que este ser humano os ajudaria. E esta história também conta que houve um conflito com os deuses, então os deuses levantaram-se e expulsaram este ser humano.

[06:46] ثم وردت من مثل هذه القصص كثيرا لاحقا في اماكن كثيره.
  Então, muitas histórias como esta surgiram mais tarde em muitos lugares.

[06:51] ومره اخرى القصص اللي من هالنوعيه نتيجه خيال الانسان.
  Mais uma vez, histórias desse tipo são resultado da imaginação humana.

[06:58] بلاد الرافدين حضاره قديمه يعني كانوا يكتبون يحطون رموز بدات تظهر علامات تحويل اللغه او ما يحدث داخلنا على الجدار والاورائق او يعني تدريجيا فيؤدي.
  A Mesopotâmia é uma civilização antiga, o que significa que eles escreviam, colocavam símbolos. Começaram a aparecer sinais de transformação da linguagem ou do que acontece dentro de nós nas paredes e nos papéis, ou seja, gradualmente, levando a isso.

[07:13] هذا الى خيال
  Isso é para a imaginação.

[07:15] فالانسان بطبعه يحب الخيال او القصص
  O ser humano, por natureza, ama a imaginação ou as histórias.

[07:20] لكن كل هذا تدريجيا
  Mas tudo isso gradualmente.

[07:23] هدم تدريجيا مع الثوره العلميه بعد عام
  Foi gradualmente demolido com a revolução científica após o ano.

[07:26] 1859 تغير الموضوع نهائيا باكتشاف التطور
  1859, o assunto mudou completamente com a descoberta da evolução.

[07:30] والانتخاب الطبيعي في القرن الع انتهت
  E a seleção natural no século XX terminou.

[07:33] السالفه هذه تم العثور على كل حفريات
  Essa história, todos os fósseis foram encontrados.

[07:35] الانسان اكتشاف الدي ان ايه والكثير
  Do ser humano, a descoberta do DNA e muitas.

[07:38] الكثير من الادله اللي عرضتها لكم في
  Muitas evidências que apresentei a vocês em.

[07:40] سلسله التطور
  A série de evolução.

[07:44] او قصه تطور الانسان للي يبي يشوف ادله
  Ou a história da evolução humana para quem quer ver evidências.

[07:48] ان الانسان ما اتى جاهز مفصل هو منتخب
  Que o ser humano não veio pronto, detalhado, ele é selecionado.

[07:53] طبيعيا او
  Naturalmente ou.

[07:56] كل كائن حي مثل ما نقول هو متبقي فقط لانه
  Cada ser vivo, como dizemos, é apenas um remanescente porque.

[08:00] متكيف مع البيئه بينما الجزء الاعظم من
  Está adaptado ao ambiente, enquanto a maior parte.

[08:03] الكائنات الحيه منقرضه 99%
  Dos seres vivos está extinta, 99%.

[08:07] من الكائنات الحيه منقرضه
  Dos seres vivos está extinta.

[08:10] فبالتالي عرفنا تدريجيا ان السؤال اول
  Portanto, gradualmente soubemos que a pergunta do primeiro.

[08:12] انسان اول شعب الشعب المختار
  Humano, a primeira tribo, o povo escolhido.

[08:17] تدري تريجيا كشف العلم الحديث ان هذه افكار خياليه
  A ciência moderna revelou que essas são ideias fantasiosas.

[08:22] قصص قديمه تتواتر لكن مجرد قصص وخيالات بشريه
  Histórias antigas que se transmitem, mas apenas histórias e fantasias humanas.

[08:30] وليست اشياء ملموسه او عليها ادله الادله المعروفه ان الانسان تطور بالانتخاب الطبيعي
  E não coisas tangíveis ou com evidências. As evidências conhecidas são que o ser humano evoluiu por seleção natural.

[08:38] الحقيقه لو شفنا التعريف الرسمي للويكيبيديا للانسان يقوللك هو الوحيد المتبقي من جنس هومو
  A verdade é que, se olharmos a definição oficial da Wikipédia para o ser humano, diz que ele é o único remanescente do gênero Homo.

[08:45] البشراني الوحيد المتبقي من جنس هومو معناته كان في غيرنا وغيرنا ينتمون لجنس هومو هذا تصنيف علم الاحياء
  O humano, o único remanescente do gênero Homo, significa que havia outros além de nós, e outros que pertenciam a este gênero Homo, que é uma classificação da biologia.

[08:56] جنس يضم عده انواع فمثلا نقول هومو سيبيان الانسان العاقل في هومو اريكتوس الانسان المنتصب هومو هايدلبيرج انسان هايدلبيرج
  Um gênero que inclui várias espécies. Por exemplo, dizemos Homo sapiens, o ser humano racional, Homo erectus, o ser humano ereto, Homo heidelbergensis, o ser humano de Heidelberg.

[09:11] هذلا يا ساده اللي نشوفهم انسنا انواع اخرى عاشوا معاننا
  Estes, senhores, que vemos, são outras espécies humanas que viveram conosco.

[09:16] بل الادهى الان والامر اللي اكتشف سافانتي
  Pelo contrário, o mais chocante agora e o que foi descoberto é surpreendente.

[09:20] بابو وفريغه
  Babo e Friga.

[09:22] وما يقوم به علماء الوراثه التطوريه
  E o que os geneticistas evolutivos fazem.

[09:26] نحن تزاوجنا مع هذلا الانواع
  Nós cruzamos com essas espécies.

[09:29] بالذات ما يسمى نياندرتل
  Especificamente, o que é chamado de Neandertal.

[09:32] نياندرتل على الارجح هو ونوع اخر
  O Neandertal, provavelmente, ele e outra espécie.

[09:35] المنقرضين
  Extintos.

[09:37] انقرض ربما من 30 الف سنه اكثر اقل لكن
  Extinguiram-se talvez há 30.000 anos, mais ou menos, mas.

[09:41] بهذه الحروه انقرض في اوروبا
  Nessa época, eles foram extintos na Europa.

[09:46] لكن نحن والنياندرتل
  Mas nós e os Neandertais.

[09:48] انا وانت وكل انسان يشيل من الدي ان ايه
  Eu, você e todo ser humano carregamos do DNA.

[09:51] داخلنا
  Dentro de nós.

[09:53] 2 3% من هذا النياندرتل اللي انقرض
  2-3% deste Neandertal que foi extinto.

[09:58] وبالتالي على مستوى الجينات النياندرتل ما
  Portanto, a nível genético, o Neandertal não.

[10:00] انغرض مازال داخلنا نعم كنوع راح
  Foi extinto, ainda está dentro de nós. Sim, como espécie, ele se foi.

[10:06] هذا يبين لك شغله قلتها انا في شرح نظريه
  Isso lhe mostra algo que eu disse na explicação da teoria.

[10:10] التطور ومن كذ قاعد اقول لكم شوفوها ان
  Da evolução, e por isso estou dizendo a vocês, vejam que.

[10:13] الانواع القريبه من بعض تقدر تتكاثر
  Espécies próximas umas das outras podem se reproduzir.

[10:16] نياندرتل يقدر يتكاثر مع نوعنا
  O Neandertal pode se reproduzir com a nossa espécie.

[10:19] هوموي اريكتوس المنتصب ايضا يقدر يتكاثر
  O Homo erectus ereto também pode se reproduzir.

[10:23] معنا فاللي بهومو يقدرون يتكاثرون مع بعض
  Então, aqueles que são semelhantes podem se reproduzir entre si.

[10:26] مثل النمر والاسد
  Como o tigre e o leão.

[10:30] الحمار والحصان
  O burro e o cavalo.

[10:33] الحيوانات القريبه من بعض تقدر تتزاوج
  Animais próximos uns dos outros podem acasalar.

[10:36] وتنتج ذريه
  E produzir descendentes.

[10:38] قد تكون مهجنه او شكلها مختلف فنحن البشر
  Que podem ser híbridos ou ter uma aparência diferente. Nós, humanos,

[10:43] الحاليين
  atuais,

[10:44] كلنا تهجين من هذل اللي قبلنا
  somos todos híbridos daqueles que vieram antes de nós.

[10:48] سلفنا القديم
  Nosso ancestral antigo,

[10:50] جدا يعني لو نبي نرجع نرجع نرجع اذا رجعنا
  muito antigo. Quer dizer, se quisermos voltar, voltar, voltar, se voltarmos

[10:53] ل 6 مليون سنه كان يسمونه انسان الساحل
  6 milhões de anos atrás, chamavam-no de Homem do Sahel,

[10:57] تشادي هذا مو انسان يعني مو هومو هذا
  Tchad. Este não é um humano, quer dizer, não é Homo, este

[11:02] ينتمي لهوميننت
  pertence aos Hominini,

[11:04] اللي هو يسمى فصيله بعلم الاحياء طبعا هذه
  que é chamado de uma subfamília em biologia. Claro, esta

[11:08] الفصيله تضم القرده العليا كلها الكمبانزي
  subfamília inclui todos os grandes símios, chimpanzés,

[11:11] البونوبو شجره الرئيسيات
  bonobos, gorilas, primatas.

[11:15] البشر يسمونهم هومو
  Os humanos são chamados de Homo.

[11:17] طيب منو من وين منو سلفنا
  Então, quem é, de onde veio, quem é nosso ancestral?

[11:23] شيء او جنس اخر يسمى اوسترولابيثكس.
  Algo ou outro gênero chamado Australopithecus.

[11:26] افرانسيس.
  Afarensis.

[11:28] هذا مو هومو انما من اقرب اشباه البشر.
  Este não é Homo, mas sim um dos parentes mais próximos dos humanos.

[11:33] بعدها ينحدر نجد مثلا انسان المنتصب انسان.
  Depois disso, descemos para encontrar, por exemplo, o Homo Erectus, o humano.

[11:38] هايدلبيرج انسان فلورس هذلا هومو.
  Heidelbergensis, Floresensis, estes são Homo.

[11:43] لكن انواع مختلفه فاذا رجعنا للخلف كثير.
  Mas são tipos diferentes, então se voltarmos muito para trás.

[11:47] نجد خلاص اشكال قرديه جدا اوستروبثكس.
  Encontramos formas muito primatas, Australopithecus.

[11:50] افرانسيس.
  Afarensis.

[11:52] واللي اشهر احافير حفوره لوسي.
  E o fóssil mais famoso escavado é Lucy.

[11:55] شكله قردي تماما لكن وقف على قدمين.
  Sua aparência é totalmente simiesca, mas ele andava sobre duas pernas.

[12:00] الوقفه على قدمين غيرت تاريخ الارض تماما.
  Andar sobre duas pernas mudou completamente a história da Terra.

[12:06] لماذا وقف اوسترولابيثكس افرانسيس واللي.
  Por que o Australopithecus Afarensis e aqueles que vieram depois.

[12:09] بعده على قدمين.
  Andavam sobre duas pernas.

[12:12] فتش عن الانتخاب الطبيعي والضغط البيئي.
  Procure pela seleção natural e pela pressão ambiental.

[12:16] الكره الارضيه يا ساده ما كان شكلها.
  A Terra, senhores, não tinha essa forma.

[12:19] بالشكل هذا.
  Desta forma.

[12:21] مثلها مثل اي شيء ثاني مرت بديناميكيات.
  Como qualquer outra coisa, passou por dinâmicas.

[12:23] وتغيرات شديده
  E mudanças extremas.

[12:26] لما نرد 10000 او 20 3000 سنه الارض مرت
  Quando voltamos 10.000 ou 20.000, 30.000 anos, a Terra passou

[12:31] النيانذرتل كان يعيش بعصور جليديه ويقتل
  O Neandertal vivia em eras glaciais e matava

[12:36] الماموس وياكل الظروف صعبه جدا
  o mamute e comia. As condições eram muito difíceis.

[12:41] فنياندرتا المعروف عنده هني المنطقه هذه
  O Neandertal conhecido, ele aqui nesta área

[12:43] تكون كبيره شوي يقول لك ربما عشان الثلج
  era um pouco maior, dizem que talvez por causa da neve

[12:46] لا يطيح على عينه ضغط الانتخاب الطبيعي
  para não cair nos olhos. A pressão da seleção natural.

[12:50] اوسترولابيثكس افرانسيس
  Ou Australopithecus afarensis.

[12:54] القرده العليا الرئيسيات ليش نزل من
  Os grandes primatas, os símios, por que desceram de

[12:56] الشيرى اصلا
  árvores, afinal?

[12:59] مره اخرى التطور ما له هدف ترى انت اذا
  Novamente, a evolução não tem um objetivo, veja bem, se você

[13:01] متكيف مع البيئه تبقى بس يعني التمساح
  se adapta ao ambiente, você permanece. Só, quer dizer, o crocodilo

[13:06] الحالي ما له هدف يطلع له جناح ما يحتاجه
  atual, não tem objetivo de desenvolver asas, ele não precisa.

[13:09] بس هو متكيف كنوع كتمساح التمساح على سبيل
  Mas ele está adaptado como espécie, como crocodilo. O crocodilo, por exemplo,

[13:13] المثال موجود من ايام الديناصورات ترى
  existe desde os tempos dos dinossauros, veja bem.

[13:16] هذا التمساح اللي تشوفه حاليا موجود من
  Este crocodilo que você vê atualmente existe desde

[13:18] ايام الديناصورات تكيف كل هالمده وبقى
  os tempos dos dinossauros. Adaptou-se por todo esse tempo e permaneceu.

[13:22] طيب اذا القراده العليا كانوا فوق الشجر
  Ok, se os grandes primatas estavam nas árvores,

[13:24] شو اللي خلاه ينزل سرولابيثكس فرانسيس شو؟
  O que o fez descer, o *Serulapithecus franceschowi*?

[13:27] اللي خلاه ينزل؟
  O que o fez descer?

[13:29] ربما حدث جفاف في افريقيا في السافانه في افريقيا.
  Talvez tenha ocorrido uma seca na África, na savana, na África.

[13:33] اصبح الطقس حار جدا الورق الثمار على الشجر جفت.
  O tempo ficou muito quente, as folhas e os frutos nas árvores secaram.

[13:38] اما انك تنزل او تنقرض.
  Ou você desce ou você se extingue.

[13:43] فالجينات اللي تؤيد النزول او نقول اللي تؤيد الوقفه على قدمين ستكون مفضله.
  Os genes que favorecem descer, ou podemos dizer, que favorecem ficar em pé, seriam preferidos.

[13:49] ستبقى لماذا؟
  Eles permaneceriam, por quê?

[13:54] تذكروا في ذاك الوقت يا ساده.
  Lembrem-se, naquela época, senhores.

[13:56] المعركه طبيعيه جدا الانسان مثله مثل اي حيوان ثدي اخر نمر اسد ما عنده اسلحه وسيارات وكاميرات مثل وضعنا الحالي.
  A luta era muito natural, o ser humano, como qualquer outro mamífero, um tigre, um leão, não tinha armas, carros e câmeras como nossa situação atual.

[14:08] فكر فيه عدل نزل يبي ياكل بس.
  Pense bem nisso, ele desceu querendo comer apenas.

[14:13] رفع.
  Ele se levantou.

[14:15] الوقوف على قدمين يعني بحسب عده افتراضات.
  Ficar em pé, ou seja, de acordo com várias suposições.

[14:19] طبعا هني ماكو اشياء قاطعه لكن اكو تقريبات عشان يشوف المدى البعيد يشوف اعلى.
  Claro, aqui não há nada definitivo, mas há aproximações para que ele pudesse ver a longa distância, ver o alto.

[14:26] من الحشائش
  Das ervas daninhas

[14:28] والا سيكون فريسه سهله جدا للنمور
  Caso contrário, seria uma presa muito fácil para os tigres

[14:31] والمفترسين اللي تحت ينطرونها
  E para os predadores lá embaixo esperando por ela

[14:34] معركه طاحنه
  Uma batalha feroz

[14:36] فالوين حبذها الانتخاب الطبيعي
  Portanto, a seleção natural a favoreceu

[14:41] رغم ان الوقفه على قدمين يا ساده هي اسباب
  Embora ficar em pé, senhores, seja a causa

[14:44] كل الام الظهر اللي ليل اليوم احنا
  De toda a dor nas costas que hoje à noite nós

[14:47] نعانيها
  Sofremos

[14:48] كل انسان يكبر شوي في العمر تاتيه الام
  Todo ser humano, ao envelhecer um pouco, sente dores

[14:51] الظهر
  Nas costas

[14:53] ما يحتاج اقول لكم سؤوا اي طبيب عن عدد
  Não preciso dizer a vocês, perguntem a qualquer médico sobre o número

[14:56] مراجعين الام الظهر لان الوقفه على قدمين
  De pacientes com dor nas costas, porque ficar em pé

[15:01] مو مصممه من الاساس
  Não foi projetado desde o início

[15:04] مره اخرى اللي يذكر الحلقه اللي نشرتها
  Mais uma vez, quem se lembra do episódio que publiquei

[15:07] سمكري جيد وليس مهندس بارع المقصود ان
  Um bom serralheiro e não um engenheiro habilidoso, a intenção é que

[15:11] الانتخاب الطبيعي
  A seleção natural

[15:13] يرقع على الموجود والمهم انك تظل
  Compensa o que existe, e o importante é que você permaneça

[15:17] مو مهم افضل تصميم المهم ان هذا الشيء
  Não é importante o melhor design, o importante é que essa coisa

[15:21] متكيف مع الطبيعه الوقفه على قدمين كانت
  Se adapte à natureza. Ficar em pé foi

[15:24] نقطه حاسمه لل الرئيسيات او سلفنا انه
  Um ponto crucial para os primatas ou nosso ancestral que

[15:29] يشوف بعيد فخ المفترسين له كنوع
  Ele vê longe, uma armadilha para predadores como um tipo.

[15:35] فهذا معناته اوسترولابيثكس افرانسيس راح يتكاثر راح يبقى
  Isso significa que o Australopithecus afarensis se reproduzirá, ele permanecerá.

[15:37] وشوي شوي ويا طفره بعد طفره تغير النوع الطفرات
  E gradualmente, com uma mutação após outra, o tipo muda, as mutações.

[15:46] مره اخرى مو هدفها احنا نظهر هدفها انها متكيفه مع البيئه وبس
  Outra vez, não é nosso objetivo aparecer, o objetivo é que ele se adapte ao ambiente e pronto.

[15:53] فتدريجيا تغير حجم الجمجمه على سبيل المثال هذا اوضح شيء تشوفه في الحفريات ان حجم الجمجمه يزداد
  Gradualmente, o tamanho do crânio muda, por exemplo, esta é a coisa mais clara que você vê nos fósseis, que o tamanho do crânio aumenta.

[16:03] راسنا نحن الحالي هو اكبر شيء مع النياندرت
  Nossa cabeça atual é a maior coisa com o Neandertal.

[16:08] فزاد حجم الدماغ زاد وزنه زاد ذكاءه ووعيه
  Então o tamanho do cérebro aumentou, seu peso aumentou, sua inteligência e consciência aumentaram.

[16:15] الذكاء او زياده الذكاء هذه هي اللي خلت الانسان الحالي وحتى القديم جدا يسيطر تماما على الكره الارضيه كلها بحسب الاحافير المكتشفه
  A inteligência ou o aumento da inteligência é o que fez o ser humano atual e até mesmo o muito antigo dominar completamente toda a Terra, de acordo com os fósseis descobertos.

[16:27] اقدم احفوره لنوعنا
  O fóssil mais antigo da nossa espécie.

[16:32] الانسان العاقل الهومو سيبيان وجدت في جبل ايجود اسمه في المغرب.
  O Homo sapiens, o ser humano racional, foi encontrado na montanha de Jebel Irhoud, no Marrocos.

[16:41] تاريخ الجمجمه هذه 300000 سنه تقريبا.
  A datação deste crânio é de aproximadamente 300.000 anos.

[16:45] ومره اخرى اللي بيشوف شلون يتم التاريخ شاهد محاضره ايضا نشرتها كيف نعرف عمر الحفريات.
  E novamente, quem vê como a datação é feita, viu uma palestra que também publiquei sobre como determinamos a idade dos fósseis.

[16:52] مره اخرى تشاهد ان العلم شيء تراكمي خطوه فوق ثانيه.
  Novamente, você vê que a ciência é algo cumulativo, um passo sobre o outro.

[17:00] ف بحسب علم الحفريات هذا معناته ان الانسان نوعنا الهوم سيبيان عمره 300000 سنه.
  Portanto, de acordo com a paleontologia, isso significa que o ser humano, nossa espécie, o Homo sapiens, tem 300.000 anos.

[17:07] قبل الجبل هذا اللي في المغرب كان يعتقد بان عمر الانسان عاقل 150,000 الى 200000 سنه فقط.
  Antes desta montanha no Marrocos, acreditava-se que a idade do ser humano racional era de apenas 150.000 a 200.000 anos.

[17:17] نياندرتل طبعا وذيلا اقدم منا.
  Neandertais, claro, são mais antigos que nós.

[17:21] لكن نوعنا العاقل بحسب هذه الاحفوره 300000 سنه.
  Mas nossa espécie racional, de acordo com este fóssil, tem 300.000 anos.

[17:24] هل ممكن يزيد طبعا ما ندري حسب الاحافير اللي تكتشف.
  Pode aumentar? Claro, não sabemos, dependendo dos fósseis que são descobertos.

[17:33] وين ممكن يزيد يمكن يوصل 500000 600000؟
  Onde pode aumentar, pode chegar a 500.000, 600.000?

[17:38] هل ممكن يوصل مليون احتمال ضعيف؟
  Pode chegar a um milhão? A probabilidade é baixa.

[17:42] طيب هل ممكن يوصل 10 مليون؟ لا 10 مليون.
  Ok, pode chegar a 10 milhões? Não, 10 milhões.

[17:45] القرده العليا بكبرهم موجودين هني تجد.
  Os grandes símios, todos eles, estão aqui.

[17:48] المنطق هل ممكن يوصل الى 65 مليون يوم؟
  A lógica, pode chegar a 65 milhões por dia?

[17:50] الديناصورات هذا كلام مضحك لم تتطور حتى.
  Dinossauros? Isso é ridículo, nem evoluíram ainda.

[17:54] الثديات للحين مره اخرى تبين لك نظريه.
  Mamíferos, ainda uma vez, a teoria mostra para você.

[17:57] التطور منطقيه.
  Evolução é lógica.

[18:00] العالم اللي انت تعيش فيه.
  O mundo em que você vive.

[18:03] فبالتالي.
  Portanto.

[18:05] تكون هذه الاحفوره هي اقدم.
  Este fóssil é o mais antigo.

[18:08] احف فوره وجدت في المغرب طيب شو يسوي.
  Um fóssil encontrado no Marrocos. Ok, o que ele faz?

[18:12] الانسان العاقل في المغرب هل كان اسمها.
  O Homo sapiens no Marrocos, ele se chamava?

[18:15] المغرب اصلا لا.
  Marrocos, na verdade, não.

[18:19] اول شخص تكلم عن اصل الانسان وبتبصر هائل.
  A primeira pessoa a falar sobre a origem do homem com uma visão imensa.

[18:25] قال ان احافير الانسان القديم راح.
  Disse que os fósseis de humanos antigos seriam.

[18:27] تشوفونها بافريقيا هو داروين تشارلز.
  Vocês os verão na África. Ele é Darwin, Charles.

[18:29] داروين.
  Darwin.

[18:30] ما قال هذا الكلام في كتاب اصل الانواع.
  Ele não disse isso no livro A Origem das Espécies.

[18:33] إنما قاله في كتاب آخر اسمه أصل الإنسان.
  Ele disse isso em outro livro chamado A Origem do Homem.

[18:36] نشرب بعد يمكن 20 سنة من أصل الأنواع.
  Bebemos, talvez 20 anos depois, de A Origem das Espécies.

[18:41] وتجنب أنه يذكر الإنسان في أصل الأنواع.
  E ele evitou mencionar o homem em A Origem das Espécies.

[18:44] لأنه أكيد يعني كان عارف الجدل اللي راح يصير.
  Porque ele certamente sabia a controvérsia que surgiria.

[18:49] لكن مرة أخرى التفكير المنطقي يبين أن الإنسان أصله من الرئيسيات.
  Mas, novamente, o pensamento lógico mostra que o homem é originário dos primatas.

[18:55] وهذا الكلام من 1879 يعني الناس اللي للان يجادل في التطور ترى الموضوع قديم.
  E isso é de 1879, o que significa que as pessoas que ainda discutem a evolução, vejam bem, o assunto é antigo.

[19:03] لكن في زمن دارو لم يتم اكتشاف حفريات.
  Mas na época de Darwin, fósseis não haviam sido descobertos.

[19:07] اكتشفت لاحق مع بداية القرن العين الواحدة تلو الأخرى.
  Eles foram descobertos mais tarde, com o início do século, um olho após o outro.

[19:11] إذا الإنسان سواء احنا العاقل أو النياندرتال أو فلوريس أو دينيسوفا.
  Então, o homem, seja nós, o Homo sapiens, ou o Neandertal, ou o Flores, ou o Denisova.

[19:23] الأصل كانوا بأفريقيا.
  A origem era na África.

[19:25] كل البشر اللي تشوفهم كلنا أصلنا أفريقي.
  Todos os humanos que você vê, todos nós somos originários da África.

[19:31] وبالتالي سالفة العنصرية وعرق أفضل من عرق.
  Portanto, a questão do racismo e de uma raça ser melhor que outra.

[19:34] وشعب اول شعب باختصار هذه خربوطه
  E o povo, o primeiro povo, em resumo, isso é uma bagunça.

[19:38] كلنا هجين من تزاوج انواع الانسنه المختلفه
  Todos nós somos híbridos do cruzamento de diferentes tipos de humanidade.

[19:45] هذه سلسله هومو وبالذات نياندرتل واريكتوس
  Esta é a série Homo, especificamente Neandertal e Erectus.

[19:49] وهكذا
  E assim por diante.

[19:51] طيب شو اللي صار هو بافريقيا
  Ok, o que aconteceu foi na África.

[19:55] تحرر الانسان انه وقف على قدمين
  O ser humano se libertou ao ficar em pé sobre duas pernas.

[20:00] خلاه يمشي وخلاه يصنع ادوات
  Isso o fez andar e o fez fabricar ferramentas.

[20:05] تغيرت قواعد اللعبه مجرد مجرد ما بدا يصنع ادوات
  As regras do jogo mudaram assim que ele começou a fabricar ferramentas.

[20:08] طبعا ادوات بسيطه يا ساده ما راح يصنع ايفون
  Claro, ferramentas simples, meu amigo, ele não vai fabricar um iPhone.

[20:11] يعني ياخذ صخره يطقها يطقها يخليها مثل سكين كي يقتل
  Ou seja, ele pega uma pedra, bate nela, bate nela, a transforma em uma faca para matar.

[20:14] خشب يلفه نقطه حاسمه الانسان المنتصب
  Madeira, ele a enrola. Um ponto crucial, o Homo Erectus.

[20:23] اكتشف النار كيف يشعل النار
  Descobriu o fogo, como acender o fogo.

[20:27] شو تلاحظ اول نوع من الكائنات الحيه في تاريخ الارض يتمرد على الطبيعه
  O que você percebe é o primeiro tipo de ser vivo na história da Terra a se rebelar contra a natureza.

[20:36] ماكو عنكبوت

[20:37] يصنع نار ولا نسر يسوي رمح هم يعيشون على

[20:42] طبيعتهم وبس

[20:45] المنتصب اكتشف النار وهذا الكلام من

[20:47] 800000 الى مليون سنه طيب ايش فايده النار

[20:51] يدفي نفسه اولا برد

[20:54] هذ ناس كانوا يعيشون بكهوف واماكن بسيطه

[20:57] بس

[20:59] النار تبعد الحيوانات المفترسه جدا تخوف

[21:02] الذئاب والمفترسين ضباع

[21:06] النار ايضا تسوي نوع من اللمه الاجتماعيه

[21:12] النار ايضا خلت الانسان يطبخ لاول مره هذا

[21:17] الانسان القديم كان يقتل ويشق وياكل

[21:19] دايركت

[21:21] مو على بالك مثل الحين يحط لك اياها مع

[21:23] بهارات و

[21:26] فمع اكتشاف النار بدا يضع مثلا فيلماموث

[21:29] او ما شابه على النار طيب هل هذا كان

[21:31] الشيء زين نعم لانه يقتل الطفيليات والب

[21:34] البكتيريا في الكائنات الحيه هذه

[21:37] خطوه هائله اكتشاف النار غيرت الانسان

[21:40] ونقدر نقول ان هو اول سيطره على الطبيعه

[21:43] من الانسان

[21:46] تحرير اليدين لما وقف على قدمين تحررت

[21:49] ايده فيقدر يسوي ادوات يقدر يتعارك يقدر

[21:52] يربط

[21:55] فكر ان هذا ترى شيء ثوري في التاريخ

[21:58] التطوري

[22:00] فهذه الاشياء خلت انسان يبدا الهجره

[22:06] العظمى من افريقيا

[22:08] طلع الانسان من افريقيا ويصعد

[22:13] هبه لفوق الى قاره اسيا والى اوروبا طيب

[22:19] هل نوعنا الانسان العاقل الاول واحد هاجر؟

[22:22] لا

[22:24] المهاجر العظيم الاول هومو ايركتوس

[22:27] الانسان المنتصب

[22:29] متى؟ يمكن من مليون ونص سنه بدل الهجره

[22:33] ما كان في

[22:35] قرده عليا تهاجر نعم ربما الطيور هذلا اي

[22:39] لكن الرئيسيات اوستروبيثكس افرانسيس

[22:43] حفرياتها فقط في افريقيا في تشاد

[22:47] لم يتم العثور على اوسترو لابيثكس افرنسيس

[22:49] في كهوف الصين ولا في سيبيريا ولا في

[22:52] اندونيسيا ولا في الشرق الاوسط

[22:56] فبالتالي هو في افريقيا وما قدر يعدي

[22:58] افريقيا لكن الانسان المنتصب عثر على

[23:00] حفرياته

[23:02] في اتجاه الصين في اتجاه سيبيريا

[23:06] الان نحن ننحدر من من الترتيب على الارجح

[23:10] كالتالي هومو هابيلس

[23:13] هذا جدنا العتيج من هومو ثم هومو اريكتوس

[23:18] المنتصب

[23:19] ثم النيانرتل او عفوا مو النياندرتل

[23:23] النياندرتل ما يمشي معنا بخط مستقيم نقدر

[23:26] نقول انه هو ولد عمنا

[23:30] نياندر دررتل مو يعني تطور لا يسير بخط

[23:33] مستقيم ترى هدف العاقل لا هي شجره

[23:39] فنياندرتل ينتمي الى غصن مختلف

[23:43] تفرعات لكن احنا اللي نعرفه بحسب علم

[23:46] الحفريات ان جدنا الريكتوس المنتصب

[23:49] وهابيلس

[23:50] وانسان يسمى انسان هايدلبيرج

[23:53] ثم ظهر العاقل من هايدلبيرج

[23:57] اناندرتل هو ولد عمنا اللي تزاوجنا معاه

[24:00] فالتطور

[24:02] مع الهدف يصير كانه غصن شجره

[24:07] المنتصر هاجر وطلع لفوق

[24:11] وايضا نياندرتل النياندرتل يا ساده هو اول

[24:14] واحد وصل اوروبا

[24:18] وانقرض في اوروبا

[24:21] فهو اول اوروبي يعني وصل هناك ماكو احد

[24:25] ماكو يعني انسان لما وصل نياندرتل الى

[24:28] اوروبا ما شاف بشر

[24:32] وقف طبعا في اوروبا بعدها منو اللي بدا

[24:35] يهاجر؟

[24:37] نحن الانسان العاقل

[24:39] وصل ايضا الى اتجاه الصين وجنوب شرق اسيا

[24:44] اندونيسيا و

[24:46] البحار هذه اللي تقابل استراليا في الاسفل

[24:50] وراح ايضا وصل لاوروبا وشاف النياندرتل

[24:54] طيب هل الان اللقاء ودي هذا الامر مشكوك

[24:58] فيه تماما

[25:00] نوعنا العاقل

[25:02] لا شك انه هو الاذكى مو الاكبر دماغا

[25:06] نياندرتل دماغه اكبر منه والنياندرتل اقوى

[25:10] من الانسان العاقل جسمانيا يحطه ويدوس في

[25:13] بطنه قوي جدا نياندرتل ما اتكلم انه متدرب

[25:18] او يلعب اثقال هو كنوع قوي حجم عضلاته

[25:22] وحجم ويه يعني نحن مثلا انفصلنا عن

[25:26] الكيمبانزي من 6 مليون سنه لكن مو معناته

[25:28] ان انت تواجهبانزيمبانزي

[25:30] متوحش جدا عنده انياب قويه ويشمخ قوي

[25:35] مازال هو

[25:37] البريه فيه قويه طيب شو اللي ضعف الانسان

[25:40] العاقل نوعنا احنا نعتبر ترى اضعف نوع

[25:43] جسمانيا استثني طبعا ممتلكات الحشرات

[25:46] والاسماك

[25:48] بالثديات نحن اضعف نوع نعم لكن طورنا شيء

[25:52] سيطرنا على هذل كلهم الدماغ

[25:56] تطور الدماغ يستهلك طاقه

[25:58] ف الانتخاب الطبيعي خلى الطاقه كلها في

[26:01] الدماغ على حساب ضمور الاشياء الثانيه

[26:04] لانه ما ما عاد يحتاج طفيه

[26:07] بدا العاقل

[26:09] يكون جماعات طور شيين الى يومكم هي سبب

[26:15] الغلبه له

[26:18] اللغه والتعاون

[26:22] اللغه والتعاون لما ظهروا مع العاقل وربما

[26:26] موجودين عند نيانرتال ما نعرف عرف اعتقد

[26:29] اللي يلقون الحفريات يحاولون يشوفون طريقه

[26:31] حنجرته او شيء ما يعني شيء معقد لكن نوعنا

[26:35] العاقل اكيد طور اللغه الان انا اكلمكم

[26:38] باللغه

[26:40] عن بعد ونقدر نتعاون عن بعد

[26:44] الانسان القديم بدا يتعاون

[26:48] لاول مره يقعدون خمسه سته مع بعض يقول له

[26:52] شوف انا راح اروح حق الفيل من الجهه

[26:55] اليمين اكيد هو راح يخاف ويرجع

[26:57] انت احذف الرمح عليه انت متخيل كميه

[27:01] التعقيد بالجمله توني قلتها ما في نسر

[27:04] يسوي هالشيء ولا اكو ضباع ولا

[27:09] التخطيط العالي جدا ظهر مع الانسان العاقل

[27:14] انت روح هني وانطر ليل ليل اكيد راح يصير

[27:17] برد ويدش هني وتلاحظ ان التفكير هذا لا

[27:21] يمكن بدون لغه

[27:23] وحتى لو كان الانسان يقدر يفكر

[27:27] بس ما عنده لغه ما راح يمشي حاله تفكيري

[27:31] لازم انقله لغيري الى مخي ينقل الى غيره

[27:36] هذا الشيء على الارجح هو اللي خلى العاقل

[27:39] اقوى من النياندرتل

[27:42] الموضوع اندرتل والعاقل معقد احنا ولد

[27:45] عمنا هذا

[27:47] سفانتي بابو اثبت ان احنا 4% من جيناته

[27:50] فينا معناته تزاوجنا حبايب

[27:54] روميو عاقل

[27:56] وجوليت نياندرتل قعدوا على بعض وع النهر

[28:00] واعطا ورده وتزاوجوا

[28:03] لكن ايضا تذابحوا على الموارد في ذاك

[28:07] الوقت

[28:10] انسان يبي يصطاد

[28:12] طبعا نياندرتل كان يصطاد الماموث عاش في

[28:14] العصر الجليدي وتكيف معاه بقوه نياندرتل

[28:17] وهذا السبب انه جسمانيا اقوى منا

[28:21] فكان لما وصل الانسان العاقل الى اوروبا

[28:23] في تنافس على الموارد انا ابي هالكهف فراح

[28:25] نطردهم نذبحهم طبعا ما في شيء اسمه قانون

[28:28] مدني

[28:30] ما في شيء اسمه القانون الدولي احنا

[28:33] القانون الدولي اليوم قاعد ننتهكه فما

[28:35] بالك نتكلم عن 50 او 100 ال سنه الان

[28:38] واكثر

[28:40] اذا نياندرتل شافوا عاقل عندهم وليمه حلوه

[28:44] راح يهجمون عليهم اطني وليمتك مثل الضباع

[28:47] والنمور الان النسور تاتي الى الجيف

[28:51] او الى

[28:53] اسود قاعد ياكلون

[28:55] مثلا حمار او غزال يحاولون يطردونه عشان

[28:57] ياخذون اللحم هذا كان وضع الانسان الهومو

[29:00] قبل

[29:02] ماكو هومو كان يبي

[29:05] يزيد راتبه او يبي يحقق نجاح في حياته

[29:10] او يبي يراقب اسعار الذهب هذه كلها

[29:14] اتت بالثقافه الحديثه بالحضاره

[29:17] اللي راح نتكلم عنها شوي مع تقدم السلسله

[29:21] نحن الان في عصر كهف انسان ورمح ايضا

[29:25] الانسان العاقل ادواته كانت اكثر ذكاء من

[29:28] النياندرتل

[29:30] الارماح حجمها شكلها قوه الربط مره اخرى

[29:35] الذكاء غلاب

[29:38] رغم ان النياندرتل اقوى جسمانيا بس ما قدر

[29:41] على العاقل ودماغ النياندرتل على فكره

[29:44] اكبر منا لكن على ما يبدو ان حجم الدماغ

[29:47] مو هو الحاسم في الذكاء ومره اخرى تجد

[29:50] موضوع معقد ما نعرف لكن من المؤكد ان

[29:54] العاقل هو الاذكى

[29:57] الان السيطره او نحن الجنس الوحيد المتبقي

[30:01] من هومو

[30:03] هل نحن ارتكبنا جريمه انقراض هذا

[30:05] النيوندرتل ربما ها اعتقد النظريه الاشهر

[30:10] هل هو مات انقرض انه ما قدر يتكيف مع

[30:12] البيئه وارد ما ارتكبنا جريمه لا هو بس ما

[30:16] تكيف كنوع وراح

[30:19] وايضا في في الدي ان

[30:23] في جسمنا

[30:24] توجد ايضا 3 4% من انسان يسمى الهوبت او

[30:28] الاقزام هذين لقوهم في اندونيسيا في كهف

[30:31] اعتقد او في سيبيريا طوله متر بس هذا ايضا

[30:37] دي ان ايه ماله موجود فينا وموجود بكثره

[30:42] في شعوب شرق اسيا

[30:45] يعتمد يعني نياندرتا ربما الانسان

[30:47] الاوروبي الحالي فيه دي ان ايه اكثر شوي

[30:49] اقل من النياندر درتل كونه قاعد في اوروبا

[30:53] اقل اكثر لكن كلنا موجود فينا

[30:56] ف العلم بالتحديدا علم الوراثه التطور

[31:00] ينسف اسطوره العنصريه البغيضه للبشريه ال

[31:05] اللي الى اليوم موجوده الى اليوم هناك

[31:07] شعوب تتغنى بانها شعوب نقيه

[31:11] اسوا مثال في التاريخ المعاصر النازيه

[31:14] هتلر والنازيه كانوا يعتقدون ان هم الجنس

[31:17] الاري الاسمى

[31:19] حرفيا يعتقدون و كان يعني هتلر وجماعته

[31:22] كان عندهم معهد العلم الوراثه النازي

[31:25] اللي هو الجنس الالماني النقي لازم ما

[31:28] يتزاوج مع اي جنس اخر ف البقيه يقتلون

[31:34] ما لهم قيمه فقط نحافظ على العرق الاري

[31:39] يعني وهم كانوا يعتقدون ان التطور ساري في

[31:42] اتجاه الانسان الالماني

[31:44] يثبت العلم الحديث سخافه هالفكره وسخافه

[31:47] اي فكره تقول بانسان نقي

[31:50] او شعب نقي او اول لغه او اول انسان او

[31:55] اول حضاره كلام فاضي ما في شيء اسمه اول

[31:58] حضاره نحن مكس

[32:00] من تزاوج انسان هومو اللي انتشروا في

[32:02] العالم كله

[32:04] طيب الان ربما السؤال يطرح نفسه شلون وصل

[32:06] الى استراليا

[32:08] في الحقيقه لابد انهم وصلوا بحريا الى

[32:11] استراليا هل الهومو اريكتوس وصل استراليا

[32:15] المنتصب لا وقف ربما عند روسيا

[32:19] خلاص كنوع انقرض هناك او ما تعدى البحار

[32:24] يا زاده صعب انك تعدي البحار الى يابسه

[32:27] اخرى اللي يوصل استراليا هو العاقل نوعنا

[32:31] ربما من 30 40 الف سنه

[32:35] ولا شك انهم صنعوا قوارب وعاموا في البحر

[32:39] والان تخيل لما هذلا اسلافنا القدماء

[32:41] وصلوا استراليا ما شافوا ولا انسان مثل

[32:45] لما نياندرتل وصل اوروبا وما شاف ولا

[32:47] انسان ما ادري شع شعور غريب جدا

[32:52] السؤال ايضا الاصعب كيف وصلنا امريكا

[32:56] امريكا في الجهه الاخرى في الكره الارضيه

[32:59] انت ربما بعضكم يعتقد ان كولومبوس اول

[33:02] واحد وصللام لامريكا لا كولومبس وصل

[33:04] لامريكا وشاف الهنود الحمر هناك شاف سكان

[33:07] والانكا والشعوب الموجوده في امريكا

[33:09] الجنوبيه

[33:13] هناك جسر يسمى جسر بيرينج يربط الاسكا

[33:16] بسيبيريا روسيا بامريكا

[33:19] وهذه نقطه غريبه جدا ترى روسيا وامريكا

[33:21] قريبين جدا من صوب الاسكا وسيبيريا في

[33:25] العصور القديمه كان هذا جليد ممر مو بحر

[33:30] فلما كانت الارض في فترات دوران الجليد

[33:33] تمر تقلبات دورات من الجليد كان هناك جسر

[33:36] يقدرون يمشون فوقه عبروا منه من الشمال

[33:41] ونزلوا على امريكا

[33:43] الشماليه اللي هي كندا ثم امريكا ثم

[33:46] هاجروا الى وصلوا لتحت

[33:50] امريكا الجنوبيه وفيها من اقدم الحضارات

[33:53] لحضاره الانكا والاستك هذ اقدم الحضارات

[33:56] البشريه

[33:58] لكن انتبه نحن الان نتكلم عن شيء اقدم

[34:00] الحضارات نتكلم عن العصر الطبيعي للانسان

[34:05] هذه الرحله العظيمه اللي بداها الاريكتوس

[34:09] وهابيلس

[34:11] ديناوفن انواع كثيره ترى والعاقل اللي وصل

[34:15] الى استراليا

[34:17] واللي اللي وصل الى امريكا

[34:19] وبدات الجماعات هذه البشريه تقعد وتستوطن

[34:25] غزل انسان العاقل او هوم نقول الكره

[34:30] الارضيه بالكامل

[34:32] طبعا اعداد السكان في ذاك الوقت يا ساده

[34:34] شيء بسيط ترى هليون يمكن كل سكان الارض

[34:39] لكن طالما متكيف ويبقى

[34:43] والذكاء واللغه والثقافه قاعد تتطور شوي

[34:45] شوي

[34:47] ستمرر الجينات

[34:49] نحن احفاذ هؤلاء المهاجرين من افريقيا

[34:53] كلنا احفاظهم نحن فاليوم نحن في كل دوله

[34:57] في العالم استرالي امريكي ايطالي يوناني

[35:02] هذلا اسلافنا ترى ما كان في انسان اول

[35:05] احنا كلنا منه مستحيل انت لاحظ اشكالنا

[35:09] يعني مثلا لماذا الصيني شكله عيونه

[35:12] بهالشكل ولا الشرق اوسطي شكله مثلنا ولا

[35:16] اوروبي هذه اختلافات جينيه بسيطه 99.9%

[35:20] من كل دي ان ايه اي انسان حالي في العالم

[35:24] متشابهه انا وانت اطابق 99.9%

[35:29] انت تتكلم عن 0.0 زيرو شيء صغير من الدي

[35:31] ان ايه هو اللي يخلي العين او الانف حجم

[35:35] الانف او لون البشره يعني خلونا نتكلم في

[35:38] لون البشره اللي هو واحد من اكثر الاشياء

[35:40] عنصريه في التاريخ

[35:43] مو معناته بشرتهم داكنه لهم مرتبه اقل منه

[35:47] او شيء هذا تكيف النظريه المطروحه ان

[35:50] اللون الداكن عشان يقاوم الشمس لذلك

[35:53] الافارقه داكنين الشمس حاره

[35:57] النياندرتل واحنا واللي راحوا اوروبا

[36:00] والصين وفوق ربما ما عاد الجلد يحتاج يكون

[36:03] داكن الشمس خفيفه اصلا ربما بالعكس يحتاج

[36:07] الفيتامينات فيتامين دال من الشمس ف

[36:11] الانتخاب الطبيعي حبذ اللون مثلا الاخف

[36:16] لكن تعرفون يعني تاريخ العنصريه البغيض

[36:19] اللي له زمن حديث في امريكا يعني ليه

[36:21] الستينات ليه 1900 وبالستينات

[36:25] يعني العنصريه كانت مو طبيعيه احدى الصور

[36:28] المؤلمه جدا اعتقد وضعه انسان يعني اسود

[36:32] لكن البشره في قفص انت الناس طالعه ما

[36:36] يحتاج نتكلم عن العبوديه اللي كانت موجوده

[36:37] يعني كلكم عارفينها من افلام ومسلسلات

[36:41] الشيء الوحيد اللي ينسف خرافه هالشيء

[36:44] الشيء الوحيد اللي يقربنا من بعض اكثر هو

[36:46] العلم علم الجينات

[36:50] الاعمال اللي يقوم فيها سفانتي بابو مشروع

[36:52] الجينوم البشري اللي قرئ دي ان ايه

[36:56] الانسان كله

[36:58] هذا الشيء الوحيد اللي يثبت ان كلنا اخوه

[37:02] بالدم ايضا من النقاط المهمه اللي حبذها

[37:05] الانتخاب الطبيعي فكره الاسره او العائله

[37:09] او القبيله او الجماعه

[37:12] الانسان وهو الوحيد من بين بقيه الكائنات

[37:17] الحيه

[37:19] اللي لما ينولد يحتاج رعايه امه لفتره

[37:22] طويله جدا رعايه الام والاب الحصان ينولد

[37:27] ويركض

[37:29] الاسد

[37:31] النمر الحوت ينولد ويطلع لكن الانسان هو

[37:35] الوحيد اللي ما عنده اي قدره على البقاء

[37:39] اذا ولد وترك راح يموت ما يعرف حتى ياكل

[37:43] الوحيد متخيلين ان الانسان اللي يحتاج

[37:47] رعايه

[37:50] هذا الشيء حبذ فكره الاسره نحن يعني لما

[37:54] نسال متى ظهرت فكره الاسره عند الانسان

[37:58] سؤال مهم

[38:00] لان نتذكر في النهايه نحن كائنات حيه

[38:03] هدفها التكاثر يعني مثلا الاسد او بقيه

[38:06] الحيوانات الاخرى يتزاوج ويمشي يروح ما

[38:09] يقعد ويروح يتزاوج بانثى اخرى ثالثه

[38:13] الانسان العاقل او الهومو اندرتل كله هذا

[38:17] لا

[38:19] بدون الام الولد راح يموت حرفيا بدون

[38:24] رعايه الام راح يموت طيب الام محتاجه ايضا

[38:27] رعايه من الذكر يروح يب اكل يروح يصد

[38:30] المفترسين شكل هذا نواه الاسره على الارجح

[38:36] وهذا شيء ترى في جيناتنا

[38:39] حب العائله حب الاولاد

[38:42] هو شيء مشفر

[38:45] شيء يمنحنا المتعه عشان نبقى

[38:49] لان الانسان لو ما يحب ابناءه ما راح

[38:51] يعيشون راح يهتركهم وهذا مو شيء طبيعي

[38:55] فحب الجلوس بشكل اسري هو حبذه الانتخاب

[38:59] الطبيعي

[39:00] وادى الى تشكيل نواه الاسره ان يجلس

[39:04] الانسان مع اطفاله يرعاهم الين يكبرون

[39:09] ويصير

[39:10] يعني الانسان يطول هذا الطفل الصغير يحتاج

[39:13] سنوات على ما يعتمد على نفسه

[39:18] لان السبب مره اخرى الدماغ

[39:22] دماغ الطفل اول ما يولد عليه صيانه مو

[39:25] طبيعيه

[39:26] لو تلاحظون الاطفال اول ما يولدون طول

[39:29] اليوم نايم يبنى دماغه تبنى شبكات عصبيه

[39:33] معقده جدا على حساب انه ما عنده قدره

[39:37] عضليه انه يقوم يوقف او يمشي او يركض رضيع

[39:41] صغير فقط نايمرضع ينام يرضع ينام لانه

[39:45] قاعد تبنى داخله طاقه هائله

[39:49] فاحتاج الرعايه من امه ومن ابوه شكل هذا

[39:54] الاسره الاسره شكلت تحالف اسري اسره هذه

[39:57] تتحالف معها الاسره ومع اسره ثالثه

[40:01] تدريجيا شكلت قبيله

[40:04] عشائر

[40:06] نوعنا هومو بشكل عام كان تعاوني يقعدون مع

[40:11] بعض وزاد معان

[40:13] بشكل واضح بسبب ضغط الانتخاب الطبيعي

[40:17] الاطفال ان لم يتم رعايتهم من الام والاب

[40:21] راح يموتون

[40:22] وبكل بساطه ينقرض نوعنا وينتهي

[40:26] لكن الجينات اللي فينا هي اللي تخلينا

[40:28] نبقى

[40:30] وايضا مو بس الابناء انت الان لو تشاهد

[40:33] طفل في خطر في الشارع تنقذه على طول

[40:37] هذا فعل طبيعي فينا

[40:40] كان نحن ننقذ جيناتنا

[40:43] ونمررها

[40:46] فلا شك ان هذا الترابط ادى الى عواطف

[40:49] هائله عند الانسان ترابط عاطفي

[40:53] العواطف اللي عند الانسان مو بس ترى عندنا

[40:57] اتضح ان نياندرتل ايضا عنده عواطف عاليه

[41:01] وهني النقطه المهمه يرجح علماء

[41:03] الانثروبولوجي ان

[41:06] النزعه الدينيه او الروحيه ظهرت مع

[41:08] النياندرتل قبلنا

[41:12] اعتقد في احد كهوف

[41:15] كان يدار اعتقد اسمه في العراق في شمال

[41:18] العراق

[41:20] واحد من اهم الكهكوفه اللي اكتشفوا فيه

[41:21] نياندرتل

[41:23] اتضح احنا ياديرتل هني بدا يدفن موتاه

[41:26] ويضع الزهور على القبور

[41:30] هذا طبعا شيء يعتبر غريب في عالم الطبيعه

[41:33] او العالم تاريخ الطبيعي

[41:37] ظهر حس ديني واضح او حس روحاني ايضا حجم

[41:41] الدماغ لما زاد خلانا ربما نحلم احنا ما

[41:45] ندري هل الكائنات الحيه الاخرى تحلم او لا

[41:47] صعب نعرف هالشيء لكن نحن متاكدين ان احنا

[41:50] نحلم نياندرتل

[41:52] تقريبا شف مؤكد ان يحلم نفس دماغنا هو

[41:56] فلما الانسان القديم هذا كان يحلم كان

[41:58] يعتقد انه اكيد في عالم اخر وهو راح ورد

[42:02] ما راح يفكر تفكير يعني منطقي او علمي ما

[42:05] في شيء اسمه علم

[42:07] فنيانذرتل كان مرتبط عاطفيا بانواعه

[42:12] عثروا في شاندر هذا الكهف على بذور

[42:16] نباتات

[42:19] كانهم كانوا يزرعون ورد او يضعون ورد

[42:21] ويظلون عند القبر

[42:23] ربما ايضا بعض الرسوم الجداريه

[42:26] الرمزيه

[42:28] فيقال من علماء الانثروبولوجي ان النوازع

[42:31] الدينيه عتيقه جدا يعني او الروحانيه

[42:36] بدا الموت يعني او موت العائله الافراد

[42:41] يسبب حزن للاحياء

[42:45] عواطفهم البكاء

[42:48] هذه اصلها قديمه جدا وطبعا تطورت اكثر

[42:51] واكثر ثار معامنا

[42:54] فالطقوس الروحانيه الهومو لهذا النوع

[42:59] يعني نقدر نقول مع انيدررتل طيب هل ظهرت

[43:01] مع المنتصب يتمال ضعيف

[43:05] هذا طبعا بحسب علم الانثروبولوجي وهذا

[43:07] العلم مثل ما انتم شايفين مو

[43:10] يعني هذه الاشياء كلها الان هذل الناس

[43:13] اتركوا لنا عظامهم وبعض الاثار والادوات

[43:17] اللي احنا او العلماء الحاليين يحاولون

[43:19] يبنون سيناريو علماء انسان شنو كان يسوي

[43:24] فما اتركون لنا شريط مسجل ولا حتى الكتابه

[43:28] يعني كان كانوا اعتقد يطبعون يديهم على

[43:32] الكهوف اني اندرتل

[43:36] هذا اللي عرفناه منهم

[43:38] وتطور فينا ولازال طبعا يسري في دمائنا

[43:42] الى الان

[43:44] اذا هذه حلقه اليوم بحاول اكتفي بهذا

[43:46] القدر

[43:48] هذا يعني هذه الدخله

[43:51] او هذا التاريخ الطبيعي للانسان

[43:55] واكرر بان احنا مو جاين نجادل ان الانسان

[43:57] تطور هذه خاصين منها الان بناخذ الخطوه

[43:59] الثانيه شلون صار وبنمشي تدريجيا

[44:04] شلون انتقل هذا الانسان من هالعيشه

[44:05] الطبيعيه الين الوضع الحالي اللي احنا فيه

[44:10] فشكرا لكم ونلتقي في الحلقه القادمه
