# "DILLY-DALLY", A NEW WORD OF MORAL IN STYLE  - (ENRICH YOUR ENGLISH - 136)

https://www.youtube.com/watch?v=FtuaAeJGjp0
Translation: en

[00:00] வெல்கம் டு என்ரச் யவர் இங்கிலீஷ் YouTube
  Welcome to Enrich Your English YouTube

[00:03] வெல்கம் டு என்ரச் யவர் இங்கிலீஷ் YouTube சேனல் இப் விண்டர் கம்ஸ் கஸ்பரிங் பஹை
  Welcome to Enrich Your English YouTube channel If winter comes whispering by

[00:10] சேனல் இப் விண்டர் கம்ஸ் கஸ்பரிங் பஹை ்கed
  channel If winter comes whispering by ked

[00:11] ்கed தசெலப்ரேட்டட் இங்கிலீஷ் ரைட்டர் பிபி
  ked The celebrated English writer P B

[00:13] தசெலப்ரேட்டட் இங்கிலீஷ் ரைட்டர் பிபி ஷெல்லி இன் his போயம் to
  The celebrated English writer P B Shelley in his poem to

[00:17] ஷெல்லி இன் his போயம் to theவestட்வின் he wasஸ் not just மioning
  Shelley in his poem to the west wind he was not just mentioning

[00:19] theவestட்வின் he wasஸ் not just மioning about the seasசon he மட
  the west wind he was not just mentioning about the season he made

[00:23] about the seasசon he மட chலஞஸ் tr andபulation in life we கஹope
  about the season he made challenges trial and tribulation in life we can hope

[00:27] chலஞஸ் tr andபulation in life we கஹope for the recவyஅண்சக்சஸ்
  challenges trial and tribulation in life we can hope for the recovery and success

[00:32] தசம்வதோஸ்அண் இரன்ஆ இங்கிலீஷ்
  The Samvedos and Iran are English

[00:35] தசம்வதோஸ்அண் இரன்ஆ இங்கிலீஷ் லாங்குவேஜ்ஹர் இரன்ஸ் பிராக்டீஸ்
  The Samvedos and Iran are English language here runs practice

[00:38] லாங்குவேஜ்ஹர் இரன்ஸ் பிராக்டீஸ் பிராக்டீஸ் அண்ட் பிராக்டீஸ் யூவில்
  Language here runs practice practice and practice you will

[00:41] பிராக்டீஸ் அண்ட் பிராக்டீஸ் யூவில் வின்வின் அண்ட்வின் ஆம் புகழ் பெற்ற
  practice and practice you will win win and win am famous

[00:44] வின்வின் அண்ட்வின் ஆம் புகழ் பெற்ற ஆங்கில கவிஞர் பிபி செல்லி சொன்னார்
  win win and win am famous English poet P B Shelley said

[00:48] ஆங்கில கவிஞர் பிபி செல்லி சொன்னார் குளிர் காலம் என்று ஒன்று வந்தால் வசந்த
  English poet P B Shelley said if winter comes spring

[00:51] குளிர் காலம் என்று ஒன்று வந்தால் வசந்த காலம் என்று ஒன்று வரும் அவர் மறைமுகமாக
  If winter comes spring will come he implicitly

[00:54] காலம் என்று ஒன்று வரும் அவர் மறைமுகமாக உணர்த்தியது என்னவென்றால் எவ்வளவுதான்
  will come he implicitly conveyed was how much

[00:57] உணர்த்தியது என்னவென்றால் எவ்வளவுதான் வாழ்வில் கஷ்டங்களும் சோதனைகளும்
  conveyed was how much in life difficulties and trials

[00:59] வாழ்வில் கஷ்டங்களும் சோதனைகளும் வந்தாலும் அதன் பிறகு அதிலிருந்து நாம்
  even if difficulties and trials come in life after that from it we

[01:02] வந்தாலும் அதன் பிறகு அதிலிருந்து நாம் மீண்டு வெற்றியை பெறலாம் என்பதே அதேபோல
  Even if it comes, after that we can recover from it and achieve victory, similarly.

[01:06] மீண்டு வெற்றியை பெறலாம் என்பதே அதேபோல ஆங்கில மொழியில் பேச முடியவில்லை எழுத
  We can recover and achieve victory, similarly. If anyone is sad that they cannot speak or write in English,

[01:09] ஆங்கில மொழியில் பேச முடியவில்லை எழுத முடியவில்லை என்று யாராவது வருந்தினால்
  If anyone is sad that they cannot speak or write in English,

[01:10] முடியவில்லை என்று யாராவது வருந்தினால் அவர்களுக்காக நான் சொல்கிறேன் நீங்கள்
  If anyone is sad that they cannot, I am telling them for their sake: if you

[01:13] அவர்களுக்காக நான் சொல்கிறேன் நீங்கள் தொடர்ந்து பயிற்சி செய்தால் அதில்
  For their sake, I am telling you: if you continue to practice, in it

[01:15] தொடர்ந்து பயிற்சி செய்தால் அதில் நிச்சயம் வெற்றி பெற
  If you continue to practice, you will surely achieve victory in it.

[01:20] முடியும்திவடஅவ கரட்டர் இன்ரஸ்ட் அண்ட்
  You can. The character interest and

[01:22] முடியும்திவடஅவ கரட்டர் இன்ரஸ்ட் அண்ட் இட்
  You can. The character interest and it

[01:23] இட் இஸ்நாடு மெனி இட் இஸ் டெல்லிலி டேலிடிஐல்
  It is not many, it is really daily.

[01:30] இஸ்நாடு மெனி இட் இஸ் டெல்லிலி டேலிடிஐல் ஹன்டி எல்ஒ டெல்லி டேலி டெல்லி டேலி
  It is not many, it is really daily. Handy, lo, daily, daily, daily.

[01:33] ஹன்டி எல்ஒ டெல்லி டேலி டெல்லி டேலி டெல்லி
  Handy, lo, daily, daily, daily, daily.

[01:34] டெல்லி டேலிவாட்ஸ் இட் மீன்அ how should இ ப யூஸ்
  Daily, daily, what does it mean? How should it be used?

[01:38] டேலிவாட்ஸ் இட் மீன்அ how should இ ப யூஸ் இசெடன் we
  What does it mean? How should it be used? If we

[01:41] இசெடன் we carlyடிஸ்திவ ஆங்கிலத்தில்
  If we, this is in English.

[01:43] carlyடிஸ்திவ ஆங்கிலத்தில் பெரும்பாலானவர்களுக்கு தெரியாத ஒரு
  In English, there is an interesting verb that most people don't know.

[01:46] பெரும்பாலானவர்களுக்கு தெரியாத ஒரு ருசிகரமான வினைச்சொல் இருக்கிறது டெல்லி
  There is an interesting verb that most people don't know: 'Deli'.

[01:50] ருசிகரமான வினைச்சொல் இருக்கிறது டெல்லி டேலி என்பதுதான் அது அந்த
  The interesting verb is 'Deli'. What is the meaning of that verb, and how to use it in sentences?

[01:54] டேலி என்பதுதான் அது அந்த வினைச்சொல்லுக்கு என்ன பொருள் அதை எப்படி
  What is the meaning of that verb, and how to use it in sentences?

[01:56] வினைச்சொல்லுக்கு என்ன பொருள் அதை எப்படி வாக்கியங்களில் பயன்படுத்துவது என்பதை
  How to use it in sentences?

[01:59] வாக்கியங்களில் பயன்படுத்துவது என்பதை பற்றி இந்த வாரம்
  This week, we will discuss about it.

[02:01] பற்றி இந்த வாரம் அலசுவோம் தவப் டிலி டெலி மீன்ஸ் வேஸ்ட்
  We will discuss about it this week. 'Tava' Deli means waste.

[02:05] அலசுவோம் தவப் டிலி டெலி மீன்ஸ் வேஸ்ட் டைம் விதவுட் டைம் விதவுட் எடிசிஷன்லயர் அண்ட் எடிசிஷன்லயர் அண்ட் டிலே போஸ்ட்போன் எ மேட்டர் பாசிபலி டிலே போஸ்ட்போன் எ மேட்டர் பாசிபலி திஸ்வர்ட் கம்ஸ்ரம் திஸ்வர்ட் கம்ஸ்ரம் தவர்ட்டலிவி தவர்ட்டலிவி மீன்ஸ்வஸ்ட் டைம் chட்டிங் மீன்ஸ்வஸ்ட் டைம் chட்டிங் ஐட்லிதஆட ஐட்லிதஆட பஹப்ஸ்தவர்ட்டில்லி கன் addட் அதாவது பஹப்ஸ்தவர்ட்டில்லி கன் addட் அதாவது டெல்லி டாலி என்ற வினைச்சொல்லுக்கு என்ன டெல்லி டாலி என்ற வினைச்சொல்லுக்கு என்ன அர்த்தம் என்றால் ஒரு முடிவும் எடுக்காமல் அர்த்தம் என்றால் ஒரு முடிவும் எடுக்காமல் நேரத்தை நேரத்தை வீணாக்குவது இங்கும் அங்கும் திரிந்து வீணாக்குவது இங்கும் அங்கும் திரிந்து தாமதப்படுத்துவது ஒரு விஷயத்தை தள்ளி தாமதப்படுத்துவது ஒரு விஷயத்தை தள்ளி போடுவது அநேகமாக இந்த வார்த்தை போடுவது அநேகமாக இந்த வார்த்தை எங்கிருந்து வந்திருக்க கூடும் என்றால் எங்கிருந்து வந்திருக்க கூடும் என்றால் டேலி என்ற வார்த்தையில்ிருந்து டேலி டேலி என்ற வார்த்தையில்ிருந்து டேலி என்றால் அரட்டை அடித்துக்கொண்டு என்றால் அரட்டை அடித்துக்கொண்டு தாமதமாக்குவது நேரத்தை வீணாக்குவது என்று தாமதமாக்குவது நேரத்தை வீணாக்குவது என்று பொருளாகும் அதிலிருந்து இந்த டெலி டலி பொருளாகும் அதிலிருந்து இந்த டெலி டலி வந்திருக்கலாம் இ ஆர்டர்அண்டர்ஸ்டண்அ வந்திருக்கலாம் இ ஆர்டர்அண்டர்ஸ்டண்அ இன்பட்
  Let's analyze. The word 'Tavap' (delay/waste) means wasting time without making a decision, delaying, postponing a matter, possibly. This word comes from 'Tavartali vi' which means wasting time chatting idly. Perhaps the word 'Tavartali' can be added. That is, what is the meaning of the verb 'Delli Dali'? It means wasting time without making any decision, wandering here and there, and postponing a matter. Possibly this word might have come from the word 'Tali'. 'Tali' means wasting time by chatting. It means that this 'Delli Dali' might have come from that. I order understand.

[03:05] பெட்டர்ஹர்ஆர்செடன்ஸ் இந்த வினைச் சொல்லை
  Better here are sentences. To understand this verb better,

[03:07] பெட்டர்ஹர்ஆர்செடன்ஸ் இந்த வினைச் சொல்லை இன்னும் நன்றாக புரிந்து கொள்வதற்கு இதோ
  To understand this verb better, here are

[03:10] இன்னும் நன்றாக புரிந்து கொள்வதற்கு இதோ சில
  To understand better, here are some

[03:12] சில வாக்கியங்கள்செவரல் டூரிஸ்ட் டெல்லிலி
  Some sentences. Several tourists daily.

[03:14] வாக்கியங்கள்செவரல் டூரிஸ்ட் டெல்லிலி டேலிஅ பகலர் பிளேஸ் மிஸ்ஸங்
  Sentences. Several tourists daily. A popular place is missing.

[03:18] டேலிஅ பகலர் பிளேஸ் மிஸ்ஸங் அதஸ்
  Daily, a popular place is missing. That is

[03:20] அதஸ் இலஸ்கூல்ஸ்டாப்
  That is the school stop.

[03:22] இலஸ்கூல்ஸ்டாப் டெல்லிலிடலிங் அஹadஆர்வண்டிங்ஷடெல்லிடலி
  School stop daily. Ah, wandering.

[03:27] ரசா கலக்ஷன் for மோதன் 3ஹவஸ்
  Rasa collection for more than 3 hours.

[03:32] ரசா கலக்ஷன் for மோதன் 3ஹவஸ் ஸ் இம் பதஅண் பெட்டர் இன் இங்கிலீஷ்
  Rasa collection for more than 3 hours. This is important and better in English.

[03:36] ஸ் இம் பதஅண் பெட்டர் இன் இங்கிலீஷ் லாங்குவேஜ்த இஸ் எ
  This is important and better in English. Language is a

[03:39] லாங்குவேஜ்த இஸ் எ பிக்ஸopeஆனிங் evவன் இன்
  Language is a big opening, even in

[03:41] பிக்ஸopeஆனிங் evவன் இன் மில்லியன் the கேஸ் of மோடிவேஷனல்
  Big opening, even in millions. The case of motivational

[03:45] மில்லியன் the கேஸ் of மோடிவேஷனல் ஸ்பீக்கர்ஸ் எ கரட்டஸ்டிமonி to this எஸ்
  Millions. The case of motivational speakers. A characteristic to this is.

[03:49] ஸ்பீக்கர்ஸ் எ கரட்டஸ்டிமonி to this எஸ் for எம்பிள் இன் அமெரிக்கா எ மோட்டிவேஷனல்
  Speakers. A characteristic to this is. For example, in America, a motivational

[03:52] for எம்பிள் இன் அமெரிக்கா எ மோட்டிவேஷனல் ஸ்பீக்கர் எஸ் அஸ் much அஸ் 20 லக்ஸ்
  For example, in America, a motivational speaker is as much as 20 lakhs.

[03:57] ஸ்பீக்கர் எஸ் அஸ் much அஸ் 20 லக்ஸ் டாக்
  Speaker is as much as 20 lakhs. Talk.

[04:00] டாக் தசம்வசடேலன்ட ஸ்பீக்கர் இ அவர்
  Talk. Some talented speakers in our

[04:03] தசம்வசடேலன்ட ஸ்பீக்கர் இ அவர் கண்ரிஸ்அப்டு 5 லக் ரபீஸ்
  Some talented speakers in our country, up to 5 lakh rupees.

[04:06] கண்ரிஸ்அப்டு 5 லக் ரபீஸ் பர்டாக் ஒரு மொழியில் நாம் பயிற்சி பெற
  Can earn up to 5 lakh rupees per talk, we train in a language.

[04:09] பர்டாக் ஒரு மொழியில் நாம் பயிற்சி பெற பயிற்சி பெற அதில் புலமை தானாகவே
  Per talk, we train in a language, training in it, mastery comes automatically.

[04:12] பயிற்சி பெற அதில் புலமை தானாகவே வந்துவிடுகிறது அதிலிருந்து நாம்
  Training in it, mastery comes automatically, from that we

[04:14] வந்துவிடுகிறது அதிலிருந்து நாம் மிகச்சிறந்த பேச்சாளராக மாறுகிறோம் அப்படி
  Come, from that we become excellent speakers, like that.

[04:17] மிகச்சிறந்த பேச்சாளராக மாறுகிறோம் அப்படி மாறும்போது நீங்கள் நம்ப மாட்டீர்கள்
  We become excellent speakers, when you change like that, you won't believe.

[04:19] மாறும்போது நீங்கள் நம்ப மாட்டீர்கள் லட்சக்கணக்கில் சம்பாதிக்கலாம்
  When you change, you won't believe, you can earn in lakhs.

[04:21] லட்சக்கணக்கில் சம்பாதிக்கலாம் அப்படித்தான் அமெரிக்காவில் ஒரு ஊக்க உரை
  You can earn in lakhs, that's how in America, a motivational speech.

[04:24] அப்படித்தான் அமெரிக்காவில் ஒரு ஊக்க உரை நிகழ்த்த 20 லட்சம் ரூபாய் வரை
  That's how in America, to deliver a motivational speech, up to 20 lakh rupees.

[04:26] நிகழ்த்த 20 லட்சம் ரூபாய் வரை சம்பாதிக்கிறார்கள் நம் நாட்டில் அதுஐந்து
  To deliver, up to 20 lakh rupees they earn, in our country it's five.

[04:29] சம்பாதிக்கிறார்கள் நம் நாட்டில் அதுஐந்து லட்சமாக
  They earn, in our country it's five lakhs.

[04:30] லட்சமாக இருக்கிறது வேற ஒரு டாபிக்கட நெக்ஸ்ட்
  It is lakhs, another topic, next.

[04:34] இருக்கிறது வேற ஒரு டாபிக்கட நெக்ஸ்ட் வீக் மீட் பண்ணுவோம்டில் தென் பிராக்டீஸ்
  It is, another topic, next week we will meet, then practice.

[04:37] வீக் மீட் பண்ணுவோம்டில் தென் பிராக்டீஸ் திஸ் ஒன் தேங்க்யூ வெரி மச்
  Week we will meet, then practice this one, thank you very much.
