youtube-transcript.ai

Die systemische Sicht auf Migration

Watch with subtitles, summary & AI chat
Add the free Subkun extension — works directly on YouTube.
  • Watch
  • Subtitles
  • Summary
  • Ask AI
Try free →

Migration is presented not as an abstract political issue, but as a deeply human phenomenon intertwined with personal and collective histories. Systemic constellation work can reveal the hidden dynamics, historical burdens, and geopolitical interests influencing migration flows. The book discussed offers new perspectives on belonging, identity, and community, applicable to professionals, individuals with migration experience, and anyone interested in understanding societal dynamics.

Full Transcript (Bilingual)

https://www.youtube.com/watch?v=dmxi8H6trJs
Translation: en

[00:00] Die systemische Sicht auf Migration.
The systemic view of migration.

[00:04] Die systemische Sicht auf Migration.
The systemic view of migration.

[00:07] Migration ist nämlich kein abstraktes politisches Thema.
Migration is not an abstract political topic.

[00:09] Sie ist ein menschliches Phänomen, das tief in unseren persönlichen und kollektiven Geschichten verpurzelt ist.
It is a human phenomenon that is deeply entangled in our personal and collective histories.

[00:17] Und dazu gibt's auch ein Buch.
And there is also a book about it.

[00:20] Dazu komme ich nachher noch.
I will come to that later.

[00:23] Aber worum es geht, nämlich auch zuzeigen, welche verborgenen Dynamiken hinter diesen gesellschaftlichen Umbrüchen, wie wir es momentan ja erleben, stehen.
But what it is about, namely also to show which hidden dynamics are behind these societal upheavals, as we are currently experiencing.

[00:33] Besonders dort natürlich, wo Flüchtlinge und Bekrannten auf bestehende Systeme treffen.
Especially there, of course, where refugees and acquaintances encounter existing systems.

[00:40] Und durch diese äh phänologische Aufstellungsarbeit, da kann man dann diese unsichtbaren Kräfte, die da am wirken sind, sichtbar machen.
And through this uh phenomenological constellation work, one can then make visible these invisible forces that are at play.

[00:53] Dazu gehören historische Belastungen, verdrängte Ereignisse, geopolitische Interessen und systemische
These include historical burdens, repressed events, geopolitical interests, and systemic

[01:00] Interessen und systemische Verstrickungen, die sowohl Herkunfts als auch die Zielländer prägen.
Interests and systemic entanglements that shape both the countries of origin and the destination countries.

[01:04] Verstrickungen, die sowohl Herkunfts als auch die Zielländer prägen.
Entanglements that shape both the countries of origin and the destination countries.

[01:08] ankommen und zugehören.
Arrive and belong.

[01:10] Das ist der eigentliche Titel, denn es eröffnet neue Perspektiven auf Wandelverbundenheit und die Frage, was es bedeutet teilige Gemeinschaft zu sein, unabhängig davon, wo wir geboren wurden.
That is the actual title, because it opens up new perspectives on interconnectedness of change and the question of what it means to be a shared community, regardless of where we were born.

[01:13] eigentliche Titel, denn es eröffnet neue Perspektiven auf Wandelverbundenheit und die Frage, was es bedeutet teilige Gemeinschaft zu sein, unabhängig davon, wo wir geboren wurden.
Actual title, because it opens up new perspectives on interconnectedness of change and the question of what it means to be a shared community, regardless of where we were born.

[01:16] Perspektiven auf Wandelverbundenheit und die Frage, was es bedeutet teilige Gemeinschaft zu sein, unabhängig davon, wo wir geboren wurden.
Perspectives on interconnectedness of change and the question of what it means to be a shared community, regardless of where we were born.

[01:20] und die Frage, was es bedeutet teilige Gemeinschaft zu sein, unabhängig davon, wo wir geboren wurden.
And the question of what it means to be a shared community, regardless of where we were born.

[01:23] Gemeinschaft zu sein, unabhängig davon, wo wir geboren wurden.
To be a community, regardless of where we were born.

[01:26] wo wir geboren wurden.
Where we were born.

[01:28] Ja, kommen kurz zu dem Buch. Für wen ist dieses Buch Menschen, die Migration besser verstehen wollen.
Yes, let's briefly turn to the book. For whom is this book for people who want to understand migration better.

[01:31] dieses Buch Menschen, die Migration besser verstehen wollen.
This book for people who want to understand migration better.

[01:34] Fachkräfte aus Beratung, Therapie, Sozialarbeit, Menschen mit eigener Migrationserfahrung, Interessierte an systemischer Arbeiten, Aufstellungen und diese gesellschaftliche Dynamiken tiefer begreifen möchten.
Professionals from counseling, therapy, social work, people with their own migration experience, those interested in systemic work, constellations, and who want to grasp these societal dynamics more deeply.

[01:38] Beratung, Therapie, Sozialarbeit, Menschen mit eigener Migrationserfahrung, Interessierte an systemischer Arbeiten, Aufstellungen und diese gesellschaftliche Dynamiken tiefer begreifen möchten.
Counseling, therapy, social work, people with their own migration experience, those interested in systemic work, constellations, and who want to grasp these societal dynamics more deeply.

[01:39] Menschen mit eigener Migrationserfahrung, Interessierte an systemischer Arbeiten, Aufstellungen und diese gesellschaftliche Dynamiken tiefer begreifen möchten.
People with their own migration experience, those interested in systemic work, constellations, and who want to grasp these societal dynamics more deeply.

[01:42] Migrationserfahrung, Interessierte an systemischer Arbeiten, Aufstellungen und diese gesellschaftliche Dynamiken tiefer begreifen möchten.
Migration experience, those interested in systemic work, constellations, and who want to grasp these societal dynamics more deeply.

[01:44] Interessierte an systemischer Arbeiten, Aufstellungen und diese gesellschaftliche Dynamiken tiefer begreifen möchten.
Those interested in systemic work, constellations, and who want to grasp these societal dynamics more deeply.

[01:46] Aufstellungen und diese gesellschaftliche Dynamiken tiefer begreifen möchten.
Constellations and who want to grasp these societal dynamics more deeply.

[01:48] und diese gesellschaftliche Dynamiken tiefer begreifen möchten.
And who want to grasp these societal dynamics more deeply.

[01:51] tiefer begreifen möchten.
To grasp more deeply.

[01:56] Und ähm was macht dieses Buch für Sie jetzt besonders?
And um, what makes this book special for you now?

[01:58] jetzt besonders?
Especially now?

[02:00] Es verbindet die systemische Aufstellungsarbeit mit
It connects systemic constellation work with

[02:01] Aufstellungsarbeit mit gesellschaftlichen Themen, zeigt die gesellschaftlichen Themen, zeigt die unsichtbaren Dynamiken hinter der Migration und erklärt, warum Konflikte entstehen und wie sie sich lösen lassen.
Constellation work with social issues shows the social issues, shows the invisible dynamics behind migration and explains why conflicts arise and how they can be resolved.

[02:12] Es bietet also vollkommen neue Perspektiven auf, Zugehörigkeit und Identität.
It therefore offers completely new perspectives on belonging and identity.

[02:20] natürlich alles verständlich geschrieben, also ohne den äh Fachschalich
of course everything written understandably, so without the uh technical jargon

[02:26] ganz interessant äh sich das mal zu holen, um einfach mal hinter die in Anführungszeichen Kulissen zu schauen, warum weshalb solche Migrations äh Bewegungen entstehen und wie man damit umgeht.
quite interesting to get it, to just take a look behind the "scenes", why and how such migration movements arise and how to deal with them.

[02:45] Wenn man das mal verstanden hat, dann hat man ganz anderen Blick darauf und ähm kann natürlich dann auch entsprechend mitreden.
If you have understood that, then you have a completely different view of it and can of course also participate in the discussion accordingly.

[02:55] Man hat sich damit beschäftigt und weiß Bescheid, warum weshalb solche Migrationsbewegungen, wie wir sie halt
You have dealt with it and know why such migration movements, as we have them

[03:02] Migrationsbewegungen, wie wir sie halt im Moment erleben, überhaupt entstehen.
Migration movements, as we are currently experiencing them, arise at all.

[03:06] und wie man mit diesen vor allen Dingen auch umgehen kann, sowohl gesellschaftlich, also privat, ne, mit seinen Ängsten und Sorgen, die man hat, als auch politisch oder dann halt eben auch für entsprechende Leute, die in der Beratung mit dem Thema Migration zu tun haben.
and how one can deal with these, above all, both socially, privately, with one's fears and worries, as well as politically or then also for corresponding people who have to do with the topic of migration in counseling.

[03:32] In diesem Sinne wünsche ich weiterhin viel Spaß und hier wird's langsam dunkel, es fängt an zu regnen.
In this sense, I wish you continued fun and it's slowly getting dark here, it's starting to rain.

[03:38] Eine gute Zeit.
Have a good time.

Cite this page

If you're using ChatGPT, Claude, Gemini, or another AI assistant, paste this URL into the chat:

https://youtube-transcript.ai/docs/die-systemische-sicht-auf-migration-e2o6f8n7s3

The full transcript and summary on this page will be retrieved as context, so the assistant can answer questions about the video accurately.