# Comment Eviter Tous les Traps en Trading

https://www.youtube.com/watch?v=L7UWKJCB2VI
Translation: en

[00:00] Salut les gars, j'espère que vous allez bien pour voir ça très bien.
  Hello guys, I hope you are doing well to see this very well.

[00:03] Alors, j'ai deux annonces à vous faire avant de commencer la vidéo.
  So, I have two announcements to make before starting the video.

[00:05] Première annonce, c'est que le 5 février euh le 5 mars pardon, je vais faire un live sur YouTube, d'accord ?
  First announcement, it's that on February 5th, uh, March 5th, sorry, I will do a live on YouTube, okay?

[00:10] Dans les alentours de 20h, je vais faire un live sur YouTube où je vais vous expliquer tout simplement comment arriver à 10000 € par mois avec les profs avec un plan concis précis.
  Around 8 PM, I will do a live on YouTube where I will simply explain to you how to reach €10,000 per month with the teachers with a concise, precise plan.

[00:23] Et en même temps, je réouvrirai des places pour la formation dans ce temps-là en même temps.
  And at the same time, I will reopen spots for the training at that time, at the same time.

[00:26] OK, ça sera le dernier lancement d'ailleurs que je ferai.
  Okay, it will be the last launch, by the way, that I will do.

[00:27] Après, il y aura plus de il y aura plus de lancement.
  Afterwards, there will be no more, there will be no more launches.

[00:30] Je mettrai un terme au lancement.
  I will put an end to the launches.

[00:32] Donc voilà, si vous voulez en profiter euh ça sera le ça sera le moment.
  So there you go, if you want to take advantage of it, uh, it will be the, it will be the time.

[00:37] Euh deuxième chose, c'est que mon compte Insta, mon compte Insta Redpil et fix euh a été piraté, a été sauté.
  Uh, second thing, it's that my Insta account, my Insta account Redpil and fix, uh, was hacked, was taken down.

[00:43] Donc je n'ai plus de compte Insta.
  So I no longer have an Insta account.

[00:45] Donc j'ai créé un autre compte Insta.
  So I created another Insta account.

[00:46] Donc le compte Insta, c'est Redpfix- du bas off def.
  So the Insta account is Redpfix- underscore off def.

[00:51] Donc voilà, je vous mettrai le lien en description.
  So there you go, I will put the link in the description.

[00:53] Et euh voilà.
  And, uh, there you go.

[00:55] Donc le plus important c'est le compte Instagram et ce qu'il y a à retenir c'est que bah le 5 mars, je fais un live voilà à 20h
  So the most important thing is the Instagram account and what to remember is that well on March 5th, I'm doing a live, there you go, at 8 PM.

[01:02] où je vais vous laisser un live sur YouTube
  where I will leave you a live on YouTube

[01:03] où je vais vous expliquer comment arriver à 10000 € par mois avec
  where I will explain to you how to reach €10,000 per month with

[01:06] les propi avec un plan vraiment précis
  the properties with a very precise plan

[01:07] concis.
  concise.

[01:07] Et si vous bah si vous faites ce que je vous dis dans ce live là, il y a pas de raison que vous ne réussissiez pas vraiment.
  And if you well if you do what I tell you in this live, there is no reason why you will not really succeed.

[01:14] C'est qu'une question en fait de de temps et de répétition c'est tout.
  It's just a matter of time and repetition, that's all.

[01:18] Et je réouvrirai des places pour pour la formation.
  And I will reopen spots for the training.

[01:20] Et comme je l'ai dit, c'est le dernier lancement que je fais pour la formation.
  And as I said, this is the last launch I am doing for the training.

[01:22] Après il y aura plus de lancement.
  After that, there will be no more launches.

[01:25] Donc voilà, préfère vous prévenir.
  So there you go, I prefer to warn you.

[01:27] Euh donc dans cette vidéo, je voulais vous aborder un point qui était important, un point où
  Uh so in this video, I wanted to address a point that was important, a point where

[01:33] c'est comment éviter les trappes sur le marché.
  it's how to avoid traps in the market.

[01:34] Donc j'ai fait beaucoup de vidéos à ce sujet-là, mais je pense que je vais faire une vidéo vraiment spécialement basée sur ce pointlà.
  So I have made many videos on this subject, but I think I will make a video specifically based on this point.

[01:44] Donc vous savez qu'il y a beaucoup de manières de d'éviter les trappes.
  So you know that there are many ways to avoid traps.

[01:45] On avait parlé du pa et pas, on avait parlé du cycle, la liquidité et cetera.
  We talked about the pa and not, we talked about the cycle, liquidity and so on.

[01:52] Mais la chose la plus importante, c'est en fait de comprendre le cycle du marché.
  But the most important thing is actually to understand the market cycle.

[01:55] Le cycle du marché, il repose sur une loi.
  The market cycle rests on a law.

[01:57] La loi du cycle de marché, vous la connaissez tous, c'est la loi
  The law of the market cycle, you all know it, it's the law

[02:04] de cause à effet. D'accord ?
  From cause to effect. Okay?

[02:08] C'est-à-dire que le marché, il va créer de la cause pour ensuite créer un effet qui lui-même va venir chercher de la cause.
  That is to say that the market will create a cause to then create an effect which itself will come to seek a cause.

[02:16] Maintenant, le but c'est ça va être de décortiquer ça.
  Now, the goal is to break this down.

[02:20] D'accord ? C'est quoi la cause et c'est quoi l'effet sur le marché ?
  Okay? What is the cause and what is the effect on the market?

[02:25] La cause sur le marché est égale à la liquidité.
  The cause on the market is equal to liquidity.

[02:28] Ça va être la liquidité, hop, les trendlin, les les faux breakers et cetera, ça va être la liquidité.
  It will be liquidity, hop, the trendlines, the false breakouts, etc., it will be liquidity.

[02:34] L'effet quant à lui sur le marché, ça va être le mouvement, donc le mouvement baissier, le mouvement haussier et cetera.
  The effect, on the other hand, on the market, will be the movement, so the downward movement, the upward movement, etc.

[02:42] Et après du coup, on a la cause.
  And then, consequently, we have the cause.

[02:44] Donc ce qu'on comprend ici, quand on comprend que le marché il doit créer de la cause, venir chercher cette cause pour aller chercher de la nouvelle cause, ça peut se schématiser de cette manière-là.
  So what we understand here, when we understand that the market must create a cause, come to seek this cause to go seek new cause, it can be schematized in this way.

[02:54] On a par exemple le marché ici qui crée cette cause là.
  We have, for example, the market here creating this cause.

[02:57] On a le marché en montant ici qui nous crée de la cause ici.
  We have the market moving up here, creating a cause for us here.

[03:00] Et là, on a quoi ? On a le
  And here, what do we have? We have the

[03:06] marché qui vient chercher cette cause là avec une manipulation.
  market that comes to look for this cause with a manipulation.

[03:11] Donc avec une manipulation, c'est soit avec un buil to sell, soit avec un sell to buy.
  So with a manipulation, it's either with a build to sell, or with a sell to buy.

[03:16] Vous vous rappelez la manipulation, elle est faite de deux manières.
  You remember the manipulation, it is done in two ways.

[03:17] Soit c'est un buil tout sel, on achète pour vendre, soit c'est un selb on vend pour acheter.
  Either it's a build to sell, we buy to sell, or it's a sell to buy, we sell to buy.

[03:22] Et ensuite du coup bah là il vient récupérer cette cause-ci.
  And then as a result, well there it comes to recover this cause.

[03:24] OK.
  OK.

[03:26] Là il vient récupérer de la cause.
  There it comes to recover the cause.

[03:27] Qu'est-ce qui se passe après ?
  What happens next?

[03:29] Là, on a récupéré la cause.
  There, we have recovered the cause.

[03:31] Maintenant, on a quoi ?
  Now, what do we have?

[03:31] On a l'effet.
  We have the effect.

[03:34] Et l'effet, c'est quoi l'effet ?
  And the effect, what is the effect?

[03:35] C'est le mouvement.
  It's the movement.

[03:35] Et l'effet a pour but d'aller chercher quoi ?
  And the effect aims to go and get what?

[03:37] De la nouvelle cause.
  New cause.

[03:39] Donc là, on comprend que le marché, il est venu chercher cette cause là.
  So there, we understand that the market came to look for this cause.

[03:40] C'est quoi l' c'est quoial high là ?
  What is the what is the high there?

[03:42] Du coup, il y a un effet qui va avoir lui et cet effet là pour but d'aller chercher la cause.
  As a result, there is an effect that will have him and this effect aims to go and get the cause.

[03:45] La cause ici, elle est où ?
  The cause here, where is it?

[03:46] La prochaine cause à chercher, elle est où la cause ?
  The next cause to look for, where is the cause?

[03:49] C'est quoi la cause ?
  What is the cause?

[03:49] C'est la liquidité.
  It's liquidity.

[03:50] La prochaine liquidité, elle est où ?
  The next liquidity, where is it?

[03:51] Elle est cherche.
  It is sought.

[03:51] Elle est là-haut là ou elle est en bas ?
  Is it up there or is it down there?

[03:55] Je laisse répondre.
  I'll let you answer.

[03:55] Bah, elle est en bas avec la train line ici qu'on a créé.
  Well, it's down there with the trend line here that we created.

[03:58] Donc là, la cause qu'il a récupéré ici, la puissance qu'il a récupéré sur cette liquidité-là, il va l'utiliser pour créer un effet, un mouvement qui va
  So there, the cause that it recovered here, the power that it recovered on this liquidity, it will use it to create an effect, a movement that will

[04:06] aller chercher de la nouvelle cause, de nouvelle liquidité qui est ici.
  go look for new cause, for new liquidity that is here.

[04:09] Donc le prix, il va chuter et cetera et cetera et cetera.
  So the price, it will fall and so on and so on and so on.

[04:14] Ça c'est la loi de cause à effet.
  That is the law of cause and effect.

[04:15] Je pense que vous l'avez tous compris.
  I think you have all understood it.

[04:19] Il n'y a pas d'effet sans cause et il n'y a pas de cause sans effet.
  There is no effect without cause and there is no cause without effect.

[04:21] Tout mouvement précède de cette loi-là.
  Every movement precedes this law.

[04:24] Tout mouvement sur le Marseille précède d'une cause qu'on est venu récupérer pour aller en chercher une autre.
  Every movement on the Marseille precedes a cause that we came to retrieve to go get another one.

[04:30] C'est pour ça qu'on dit que le marché bouge de liquidité en liquidité uniquement.
  That's why we say that the market moves from liquidity to liquidity only.

[04:34] C'est tout.
  That's all.

[04:34] Et le but c'est de comprendre bah comment le marché il bouge de liquidité en liquidité, comment il fait pour venir chercher liquidité, comment reconnaître une vraie prise de liquidité.
  And the goal is to understand well how the market moves from liquidity to liquidity, how it goes to look for liquidity, how to recognize a real liquidity grab.

[04:42] Bah ça je l'ai déjà fait.
  Well, I've already done that.

[04:42] C'est tout simplement avec le buil tout sel ou le cel tout.
  It's simply with the build sell or the sell buy.

[04:46] Là maintenant ce que j'ai envie que vous comprenez c'est que maintenant vous avez compris cette loi de vous avez fait c'est qu'en fait imaginons qu'on a le marché il vient il fait ça.
  Now what I want you to understand is that now you have understood this law, you have done it, which is that in fact, let's imagine we have the market, it comes, it does this.

[04:54] Euh je pourrais prendre quoi comme exemple ?
  Uh, what could I take as an example?

[04:56] Je pourrais prendre un exemple comme ça.
  I could take an example like this.

[05:03] On a le marché il crée cette liquidité.
  We have the market, it creates this liquidity.

[05:07] On a le marché qui vient la chercher, qui te fait ici un breaker.
  We have the market that comes to get it, which makes you a breaker here.

[05:13] Breaker.
  Breaker.

[05:20] La question ici, c'est où est-ce que vous allez vous positionner ?
  The question here is, where are you going to position yourself?

[05:28] Où est-ce que vous allez vous positionner ici ?
  Where are you going to position yourself here?

[05:31] La plupart d'entre vous, vous allez vous positionner où ? vous allez vous positionner ici.
  Most of you, where are you going to position yourself? You are going to position yourself here.

[05:36] C'est quand le prix va venir retest le breaker avec un PY avec l'OTE, je sais pas ici, vous allez venir vous placer à ce niveau-là pour aller chercher plus bas.
  It's when the price comes to retest the breaker with a PY with the OTE, I don't know here, you will come and place yourself at this level to go lower.

[05:51] Ça c'est le setup que généralement la plupart des gens vont venir prendre.
  That's the setup that most people will generally come and take.

[05:55] Malheureusement, ce setup là, qu'est-ce qui va se produire ? Le marché va faire ça.
  Unfortunately, this setup, what will happen? The market will do this.

[06:00] Et là, tu comprends pas.
  And then, you don't understand.

[06:00] Tu dis mais j'ai respecté la liquidité, j'ai tout respecté, je comprends pas pourquoi le prix vient mes sell ici.
  You say but I respected the liquidity, I respected everything, I don't understand why the price is coming to sell here.

[06:07] Le prix ici
  The price here

[06:09] il vient Tessel parce que tu n'as pas respecté la loi de cause à effet.
  He comes Tessel because you did not respect the law of cause and effect.

[06:12] Tu n'as pas respecté le cycle.
  You did not respect the cycle.

[06:13] Je t'explique le prix.
  I'll explain the price to you.

[06:17] Pourquoi ? Comment a-t-il fait pour créer cette chute là ?
  Why? How did he manage to create that drop?

[06:22] Je pose la question.
  I ask the question.

[06:25] Comment le prix a créé cette chute ?
  How did the price create this drop?

[06:27] Le prix a créé cette chute grâce à la cause qu'il a récupéré là.
  The price created this drop thanks to the cause it recovered there.

[06:30] Donc grâce à cette cause là qu'il a récupéré, on sait que le marché c'est cause effet cause effet cause ça se suit là.
  So thanks to this cause that it recovered, we know that the market is cause effect cause effect cause it follows there.

[06:41] Le marché est venu récupérer cette cause-ci.
  The market came to recover this cause.

[06:43] Il a effectué un effet ici.
  It performed an effect here.

[06:46] L'effet c'est le mouvement baissier qui est venu chercher quoi ?
  The effect is the downward movement that came to look for what?

[06:48] Qui est venu chercher cette cause là.
  Which came to look for that cause.

[06:52] Donc là, toi quand tu te places ici, est-ce que tu te places dans pour avoir l'effet ou est-ce que tu te places ici dans une cause, dans une liquidité ?
  So there, you when you place yourself here, do you place yourself to get the effect or do you place yourself here in a cause, in a liquidity?

[07:03] Je te laisse me poser la question là.
  I'll let you ask me the question there.

[07:05] Le prix, il est venu chercher cette cause là.
  The price, it came to look for that cause.

[07:06] Du coup, qu'est-ce qui se passe quand le prix vient chercher de la cause ?
  So, what happens when the price comes looking for cause?

[07:07] Il se crée un effet derrière qui a
  An effect is created behind it which has

[07:11] Pour but d'aller chercher quoi ? De la nouvelle cause.
  For the purpose of going to look for what? For the new cause.

[07:12] Donc là, l'effet qui crée ici, c'est ce mouvement haussier là.
  So here, the effect that is created here is this bullish movement.

[07:15] C'est ce mouvement haussier qui crée.
  It is this bullish movement that creates.

[07:16] D'accord ? C'est ce mouvement-là.
  Okay? It's this movement.

[07:19] Maintenant, ce mouvement-là, cet été fait-là pour vous d'aller chercher de la nouvelle cause comme je l'ai mentionné ici.
  Now, this movement, this summer's move for you to go look for the new cause as I mentioned here.

[07:23] Maintenant, la nouvelle cause ici, elle est où ?
  Now, the new cause here, where is it?

[07:26] Elle est où là ? La proch la la cause ici, elle est où ?
  Where is it? The next the the cause here, where is it?

[07:28] C'est ce high là. La cause, elle est là.
  It's this high. The cause, it is there.

[07:34] Donc, c'est pour ça que là quand toi quand tu te places sur le retest, bah tu te places où ?
  So, that's why when you when you place yourself on the retest, well where do you place yourself?

[07:37] Tu tu le prix vient prendre quelle liquidité ?
  You you the price comes to take what liquidity?

[07:39] Tu dis "Ouais, mais le prix il est venu chercher la liquidité là.
  You say "Yeah, but the price came to look for liquidity there.

[07:42] Regarde, il m'a fait un breaker block, il ven chercher BOS C, je me place ça."
  Look, it made me a breaker block, it came to look for BOS C, I'll place that."

[07:43] OK, mais si tu veux te placer en vente, c'était là qu' fallait se placer.
  OK, but if you want to place yourself in a sell, that's where you should have placed yourself.

[07:47] C'est à ce niveau-là.
  It's at this level.

[07:51] C'était ici qu'il fallait se passer en vente pour aller chercher cette cause là et celle-ci.
  It was here that you should have entered a sell to go look for this cause and this one.

[07:53] Lorsque le prix est venu chercher la cause là, la cause là, cycle terminé, on rentre dans un nouveau cycle.
  When the price came to look for the cause there, the cause there, cycle finished, we enter a new cycle.

[07:59] Donc toi quand tu veux rentrer ici, c'est bien gentil mais le cycle est terminé.
  So when you want to enter here, it's nice but the cycle is finished.

[08:05] Donc c'est comme si tu te plaçais dans c'est comme si le train il part à 10h et toi tu viens à la guerre à 10h30.
  So it's like you're placing yourself in it's like the train leaves at 10 am and you arrive at 10:30 am.

[08:09] Ah non, le train est déjà parti,
  Oh no, the train has already left,

[08:11] Tu peux pas le prendre.
  You can't take it.

[08:13] Voilà, c'est la même chose.
  There, it's the same thing.

[08:13] Le train est déjà parti.
  The train has already left.

[08:14] L'effet a déjà eu lieu.
  The effect has already taken place.

[08:17] Donc si tu veux te placer dans cette zone-là, il y a une seule manière de se placer dans cette zone-là, c'est que le prix te recrée un nouveau cycle.
  So if you want to place yourself in that zone, there is only one way to place yourself in that zone, which is for the price to recreate a new cycle for you.

[08:22] Et là, quand il te recrée un nouveau cycle, il vient chercher cette cause-ci, il revient dans une zone qui est valide.
  And there, when it recreates a new cycle for you, it comes to look for this cause, it returns to a zone that is valid.

[08:27] OK, c'est un support intéressant, d'accord ?
  Okay, it's an interesting support, alright?

[08:28] C'est un support qu'on peut rajouter, mais c'est pas l'élément le plus important.
  It's a support that can be added, but it's not the most important element.

[08:31] L'élément le plus important, c'est qu'il crée un nouveau cycle.
  The most important element is that it creates a new cycle.

[08:33] Maintenant, s'il crée un nouveau cycle dans cette zone là, vas-y, place-toi.
  Now, if it creates a new cycle in that zone, go ahead, place yourself.

[08:37] Et là, tu te places où ?
  And there, where do you place yourself?

[08:39] Va te placer sur le retest.
  Go place yourself on the retest.

[08:41] Non, tu vas te placer où ici ?
  No, where are you going to place yourself here?

[08:44] Tu vas te placer là.
  You're going to place yourself there.

[08:45] Pour aller chercher quoi ?
  To go look for what?

[08:45] Pour aller chercher cette cause là.
  To go look for that cause.

[08:49] Lorsque le prix sera venu chercher cette cause là, ça sera terminé.
  When the price has come to look for that cause, it will be over.

[08:50] Donc là, tu te mettas où ?
  So there, where will you put yourself?

[08:52] Tu te mettras à BE ici.
  You will put yourself at BE here.

[08:54] Et après ton TP sera pour aller chercher la cause plus basse ici.
  And then your TP will be to go look for the lower cause here.

[08:56] Donc en fait, tu as deux choses qui peuvent se passer si tu veux te placer.
  So in fact, you have two things that can happen if you want to place yourself.

[08:59] Soit tu rentres ici.
  Either you enter here.

[09:11] Voilà.
  There.

[09:11] Si tu veux prendre un mouvement
  If you want to take a move

[09:12] baissier, tu rentres là tout simplement.
  Bearish, you enter there quite simply.

[09:14] Le prix vient chercher la cause là, il crée l'effet là pour aller chercher la cause là.
  The price comes to look for the cause there, it creates the effect there to go look for the cause there.

[09:19] Cycle terminé.
  Cycle finished.

[09:21] Donc toi, si tu te places ici au retest, c'est que tu as rien compris à la liquidité et après tu étonnes pas que tu te fasses trapp.
  So you, if you place yourself here on the retest, it's because you understood nothing about liquidity and then don't be surprised that you get trapped.

[09:26] Maintenant si tu veux te placer sur le retest ici parce que c'est une zone qui est valide car elle a pris de la liquidité, je suis totalement d'accord avec toi.
  Now if you want to place yourself on the retest here because it's a valid zone because it took liquidity, I totally agree with you.

[09:31] Il faut que dedans ça recrée un nouveau cycle.
  It is necessary that inside it recreates a new cycle.

[09:33] Et là tu peux te placer.
  And there you can place yourself.

[09:34] Tu te places où ?
  Where do you place yourself?

[09:36] Tu te places ici.
  You place yourself here.

[09:36] Cause effet.
  Cause effect.

[09:36] et on est venu chercher la cause cycle termine tout simplement.
  and we came to look for the cause cycle finished quite simply.

[09:44] Maintenant, tu veux quoi ?
  Now, what do you want?

[09:45] Tu veux te replacer ici dans cette zone là qui est valide ?
  Do you want to place yourself again here in this zone that is valid?

[09:48] OK, parfait.
  OK, perfect.

[09:48] Il faut que le prix recrée un nouveau cycle.
  It is necessary that the price recreates a new cycle.

[09:49] S'il crée pas de nouveaux cycles, bah le prix va peut-être venir chercher, tu vois, toutes ces causes-là et là il va créer un effet après pour aller chercher les causes plus basses.
  If it doesn't create new cycles, well the price will perhaps come to look for, you see, all these causes there and there it will create an effect afterwards to go look for the lower causes.

[09:58] Est-ce que tu commences à comprendre que en fait ce que j'ai envie de t'expliquer là dans cette vidéo, c'est que si tu continues à te placer sur des retests, bah tuétonnes pas que tu es parce que en fait le retest c'est pas euh c'est pas
  Are you starting to understand that in fact what I want to explain to you here in this video, is that if you continue to place yourself on retests, well don't be surprised that you are because in fact the retest is not uh it's not

[10:13] une prise de position en liquidité.
  a position in liquidity.

[10:15] Quand tu te places sur un retest, tu te places dans une zone non liquide où le prix n'a pris aucune liquidité.
  When you place yourself on a retest, you place yourself in an illiquid zone where the price has taken no liquidity.

[10:19] Et c'est pour ça que la plupart des gens qui pratique le SMC, le ICT se font trappe à chaque fois parce qu'ils ne comprennent pas la loi de cause à effet.
  And that's why most people who practice SMC, ICT get trapped every time because they don't understand the law of cause and effect.

[10:30] Ils ne comprennent pas la liquidité.
  They don't understand liquidity.

[10:32] Ils arrivent pas à capter que le prix quand fais un breaker comme ça, bah le cycle est terminé.
  They can't grasp that when the price makes a breaker like this, well the cycle is over.

[10:37] Tu as la cause là, tu as l'effet qui est là et là tu as la prochaine cause cycle terminé.
  You have the cause here, you have the effect which is here and here you have the next cause cycle finished.

[10:42] Donc là, on va rentrer dans une dans un nouveau cycle.
  So now, we're going to enter a new cycle.

[10:44] Là, le nouveau cycle, il est où ?
  Now, where is the new cycle?

[10:46] Bah là, on vient chercher la cause qui est là.
  Well now, we come to look for the cause which is here.

[10:47] Du coup, il crée l'effet qui est là pour aller chercher quoi ?
  So, it creates the effect which is here to go look for what?

[10:51] La cause qui est là. Cycle terminé.
  The cause which is here. Cycle finished.

[10:52] On doit attendre un nouveau cycle et cetera et cetera et cetera et cetera et cetera.
  We have to wait for a new cycle and so on and so on and so on and so on and so on.

[10:59] Et quand tu comprends vraiment cet aspect là, cet aspect de se dire en fait qu'il faut arrêter que je me place dans dans un retest, ça change tout.
  And when you truly understand this aspect, this aspect of saying in fact that I must stop placing myself in a retest, it changes everything.

[11:06] Parce que aujourd'hui, je le vois encore, je le vois partout, que ce soit sur les réseaux et cetera.
  Because today, I still see it, I see it everywhere, whether on social media and so on.

[11:09] Bon, heureusement moi euh mes étudiants
  Well, fortunately for me, my students

[11:13] dans la formation, ils ont arrêté ce délire, mais je le vois partout sur Insta des gens qui m'envoient des messages.
  In the training, they stopped this madness, but I see it everywhere on Insta from people sending me messages.

[11:19] La plupart, vous montrez vos SL et la plupart de vos SL, c'est parce que vous vous placez encore sur des retests.
  Most of you show your SLs and most of your SLs are because you are still placing them on retests.

[11:26] Ça ne marche pas les retests, les gars, ça va marcher une fois sur 10.
  Retests don't work, guys, they will work one time out of 10.

[11:29] Bon, il y aura toujours des gens qui vont dire "Ah mais moi, moi je vous parle du marché alors."
  Well, there will always be people who will say "Ah, but me, I'm talking about the market then."

[11:33] Moi je vous parle du marché là à l'instant.
  I am talking about the market right now.

[11:36] Je pas part du marché d'à 2015, hein.
  I'm not talking about the market from 2015, huh.

[11:38] Oui, moi ça marchait, ça marche très bien.
  Yes, it worked for me, it works very well.

[11:40] Regarde, j'ai pris un trade en 2015 sur GBP USD.
  Look, I took a trade in 2015 on GBP USD.

[11:41] Ouais, mais je m'en fous de 2015.
  Yeah, but I don't care about 2015.

[11:43] Moi, je parle de là 2026 là, la veille, qu'est-ce qui s'est passé ?
  I'm talking about 2026 now, the day before, what happened?

[11:46] Tu vois, qu'est-ce qui se passe ?
  You see, what's happening?

[11:49] Et ça, tout ça, je peux te le confirmer sur le graphique.
  And that, all of that, I can confirm it for you on the chart.

[11:50] Vous le savez très bien.
  You know it very well.

[11:52] Moi, je suis pas comme les autres à vous montrer des trades qui datent de l'an dernier.
  I'm not like the others, showing you trades from last year.

[11:53] Moi, je vous montre des trad à l'instant qui sont là maintenant.
  I show you trades right now that are here now.

[11:59] Sur le Nant ici.
  On the Nant here.

[12:02] Le nant ici, qu'est-ce qu'il fait ?
  What is the Nant doing here?

[12:05] Regardons un sens qui était intéressant à ce niveau-là, hop, c'est que là ici, il venait prendre cette liquidité là.
  Let's look at a direction that was interesting at this level, hop, it's that here, it came to take this liquidity.

[12:13] D'accord ? Il venait prendre cette liquidité là.
  Okay? He was coming to take that liquidity.

[12:15] OK, on voit quoi en bas ?
  OK, what do we see below?

[12:17] On voit qu'il y a un IPA à venir chercher.
  We see that there is an IPA to come and get.

[12:21] Donc là, le prix déjà, il vient chercher de la cause ici.
  So now, the price, it's already coming to look for the cause here.

[12:24] OK ? Ce qui lui permet d'effectuer ce mouvement baissier là.
  OK? Which allows it to perform this bearish movement.

[12:26] Pour aller chercher quoi de la prochaine cause ?
  To go look for what from the next cause?

[12:27] La prochaine cause bah elle serait semblablement en bas.
  The next cause, well, it would likely be at the bottom.

[12:30] Tu vois, tuipa et cetera.
  You see, IPA and so on.

[12:30] OK.
  OK.

[12:32] Maintenant, nous ce qui nous intéresse surtout c'est comment ici on aurait pu essayer de prendre une position.
  Now, what interests us most is how we could have tried to take a position here.

[12:36] Là, malheureusement ici, c'est impossible de prendre une position.
  Now, unfortunately here, it's impossible to take a position.

[12:37] D'accord ? Il est trop tard.
  Okay? It's too late.

[12:38] Laisse tomber.
  Forget it.

[12:40] Donc le marché ici, qu'est-ce qu'il fait ?
  So the market here, what does it do?

[12:42] Il effectue le mouvement baissier grâce à la cause qu'il a récupéré ici.
  It performs the bearish movement thanks to the cause it recovered here.

[12:45] Donc là, le cycle ici, il est terminé.
  So now, the cycle here, it's finished.

[12:46] D'accord ? Le mouvement, il est parti, il est terminé.
  Okay? The movement, it's gone, it's finished.

[12:48] Maintenant, si tu veux venir te placer dans cette zone là qui est une zone valide,
  Now, if you want to come and place yourself in that zone which is a valid zone,

[12:54] hop, on va prendre toute cette zone là qui est une zone valide.
  hop, we'll take this whole zone which is a valid zone.

[12:56] Si tu veux te placer dans cette zone-ci, il faut que le prix crée un nouveau cycle.
  If you want to place yourself in this zone here, the price needs to create a new cycle.

[12:59] Là, si tu prends position comme ça,
  Now, if you take a position like this,

[13:04] ouais, c'est passé, regarde.
  yeah, it went through, look.

[13:05] Ouais, c'est passé.
  Yeah, it went through.

[13:05] Tu as eu de la chance parce que c'est passé.
  You were lucky because it went through.

[13:06] Pourquoi ? C'est pas passé.
  Why? It didn't go through.

[13:08] C'est pas passé parce que le prix revient de zone valide.
  It didn't go through because the price is coming back from a valid zone.

[13:09] C'est passé parce que ici, il y a eu un nouveau cycle qui a eu lieu.
  It went through because here, a new cycle took place.

[13:13] Mais bon, ça tu le sais pas, d'accord ? Mais parce que ici,
  But well, you don't know that, okay? But because here,

[13:14] il y a eu un nouveau cycle.
  There was a new cycle.

[13:15] S'il y avait pas eu de nouveau cycle ici, crois-moi que ça serait jamais parti comme ça.
  If there hadn't been a new cycle here, believe me, it would never have gone like this.

[13:18] Le prix, il serait vu trappe cette zone là et il serait parti après.
  The price, it would have been trapped in that zone and it would have left afterwards.

[13:23] Là, le prix, il est parti.
  Now, the price, it has left.

[13:25] Il a chuté dans cette zone là parce qu'il a créé un nouveau cycle.
  It fell in that zone because it created a new cycle.

[13:26] Et le nouveau cycle, il est où ?
  And the new cycle, where is it?

[13:27] Je vais te le montrer.
  I'm going to show it to you.

[13:29] Hop.
  Hop.

[13:31] Nouveau c'est qu'il est où le pray ?
  New is that where is the pray?

[13:32] Qu'est-ce qu'il fait ici ?
  What is it doing here?

[13:33] Il vient, il crée de la liquidité.
  It comes, it creates liquidity.

[13:37] Ici, il crée cette liquidité là.
  Here, it creates that liquidity.

[13:40] On voit quoi ?
  What do we see?

[13:41] On voit que le prix il me crée cette traîn là.
  We see that the price creates this drag for me.

[13:42] Du coup, ce que je remarque ici, c'est que je remarque que j'ai une cause là et une cause là.
  So, what I notice here is that I notice that I have a cause here and a cause there.

[13:46] C'est le prix ici me crée de la cause.
  It's the price here that creates the cause for me.

[13:49] OK, il me crée de la cause en bas.
  OK, it creates cause for me below.

[13:50] Qu'est-ce que je vois que le prix fait ?
  What do I see the price doing?

[13:51] Il vient chercher cet endusment là.
  It comes to look for that endorsement.

[13:55] Hop, pardon.
  Hop, sorry.

[13:55] Tac.
  Tac.

[13:58] il vient chercher cet endicci.
  it comes to look for this endicci.

[13:59] Avant de venir chercher cet end ici, qu'est-ce que je vois que le prix il fait ?
  Before coming to look for this end here, what do I see the price doing?

[14:01] Il me fait une magnifique accumulation à ce niveau-là.
  It makes a magnificent accumulation for me at this level.

[14:03] Je vois que le prix là, il accumule, hein.
  I see that the price here, it accumulates, huh.

[14:05] Il fait une très belle accumulation ici.
  It makes a very nice accumulation here.

[14:06] On va la mentionner.
  We will mention it.

[14:09] J'ai vraiment envie que vous compreniez ça parce que il y a trop de gens qui continuent à se faire trapp et ça m'énerve de voir des gens se faire trapp parce
  I really want you to understand this because there are too many people who continue to get trapped and it annoys me to see people get trapped because

[14:14] qu'il se placent sur des ritestes.
  that they place themselves on retests.

[14:16] C'est c'est faut faut arrêter.
  It's it's wrong, it's wrong to stop.

[14:18] Surtout en fait si vous me suivez, vous pouvez pas être abonné à moi et vous placer comme ça.
  Especially in fact, if you follow me, you cannot be subscribed to me and place yourself like that.

[14:22] C'est pas possible.
  It's not possible.

[14:23] C'est c'est du manque du c'est du manque du respect là.
  It's it's a lack of it's a lack of respect there.

[14:25] Manque de respect pour moi.
  Lack of respect for me.

[14:27] Voyez 7h du matin.
  See 7 in the morning.

[14:28] Culire est pas ouf.
  Reading is not great.

[14:31] Là, qu'est-ce qui se passe ?
  Now, what is happening?

[14:32] Le prix, il me crée une magnifique accumulation avant la prise de liquidité.
  The price, it creates a magnificent accumulation for me before the liquidity grab.

[14:35] Une prise de liquidité, elle se reconnaît de deux manières.
  A liquidity grab is recognized in two ways.

[14:36] Soit c'est un buy to sell, soit c'est un sell to buy.
  Either it's a buy to sell, or it's a sell to buy.

[14:41] Du coup là, moi j'attends ma manipulation.
  So now, I'm waiting for my manipulation.

[14:43] Je sais que ma manipulation sur la session de New York, elle a lieu soit entre 14h30 et 15h, soit entre 15h30 et 16h.
  I know that my manipulation on the New York session takes place either between 2:30 PM and 3 PM, or between 3:30 PM and 4 PM.

[14:48] Soit entre 14h 30 et 15h, soit entre 15h30 et 16h.
  Either between 2:30 PM and 3 PM, or between 3:30 PM and 4 PM.

[15:00] Généralement, ma manipulation elle a lia.
  Generally, my manipulation happens.

[15:02] Regarde la manipulation ici, elle a lieu à quelle heure ?
  Look at the manipulation here, at what time does it happen?

[15:03] Hop, je passe tout ça.
  Hop, I'll skip all that.

[15:08] Voilà.
  There.

[15:08] La manipulation est lue à quelle heure ?
  The manipulation is read at what time?

[15:10] 14h30 comme par hasard.
  2:30 PM, what a coincidence.

[15:12] Bah c'est ouf quand même.
  Well, it's crazy though.

[15:14] Euh donc là, bon,
  Uh so now, well,

[15:16] faut BOS, tu as tous les tous les gens qui sont en trape.
  You have to BOS, you have all the people who are trapped.

[15:24] Voilà, faut BOS ici, faut BOS là.
  There, you have to BOS here, you have to BOS there.

[15:28] Voilà, tous les gens vont venir se faire trap ici.
  There, all the people will come to get trapped here.

[15:33] Donc là, tu as le trap ici et tu as le trap, on va dire.
  So there, you have the trap here and you have the trap, let's say.

[15:37] Voilà.
  There.

[15:40] Donc là, le cycle dans lequel on est, on voit qu'ensuite on a une manipulation ici avec ce magnifique B tout.
  So there, the cycle we are in, we see that then we have a manipulation here with this magnificent B all.

[15:43] Tu vois, je peux pas faire plus clair.
  You see, I can't be clearer.

[15:44] Tu vois manipulation ici avec le B tout.
  You see manipulation here with the B all.

[15:47] Donc là, déjà toutes les personnes qui se positionnent ici, ça va être compliqué de vous aider là.
  So there, already all the people who position themselves here, it's going to be complicated to help you there.

[15:51] Pourquoi tu te positionnes là ?
  Why are you positioning yourself there?

[15:52] Tu as l'indust qui est là et la prise de liquidité, elle est où ?
  You have the industry that is there and the liquidity grab, where is it?

[15:56] La prise de liquidité se reconnaître de manière boy tout seul, celle tout bas.
  The liquidity grab is recognized by itself, the one at the bottom.

[15:59] Il y a un boy tout seul ici.
  There is a boy all alone here.

[16:03] Tu as la liquidité qui est juste là.
  You have the liquidity that is right there.

[16:04] Tu as un semaine, tu as une accumulation ici.
  You have a week, you have an accumulation here.

[16:06] Pourquoi tu attends pas tes timings ?
  Why aren't you waiting for your timings?

[16:07] 15h30 16h 14h30 15h.
  3:30 PM 4:00 PM 2:30 PM 3:00 PM.

[16:10] Voilà.
  There.

[16:12] Là, si tu t'es placé ici, faux moto.
  There, if you placed yourself here, fake moto.

[16:15] Peur de rater le trade, faux moto.
  Fear of missing the trade, fake moto.

[16:15] Ton ego a pris le dessus sur toi.
  Your ego has taken over you.

[16:18] Tu as pas respecté ta ton plan.
  You did not respect your plan.

[16:20] Mauvaise psychologie.
  Bad psychology.

[16:20] Tout simplement.
  Quite simply.

[16:24] Parce que là, tu tu te places ici, ça n'a aucun sens.
  Because here, you place yourself here, it makes no sense.

[16:25] Il y a pas à se positionner là.
  There is no need to position yourself there.

[16:28] Pourquoi le prix ?
  Why the price?

[16:29] Tu as un endman qui est juste là-haut en plus.
  You have an endman who is just up there as well.

[16:30] Non.
  No.

[16:30] Attend que le prix accumule, crée des faux setup, attend qu'il manipule et après tu prends ta distri.
  Wait for the price to accumulate, create false setups, wait for it to manipulate and then take your distribution.

[16:35] Et là regarde là le but c'est de se placer bah du coup avant que le prix vienne chercher cette trappe là parce que là ce qu'on a ici c'est qu'on a que le prix il vient chercher cette cause là du coup on attend un effet et l'effet a pas envie d'aller chercher la prochaine cause la prochaine cause elle est où ?
  And now look, the goal is to position yourself, well, therefore, before the price comes to get this trap there because what we have here is that the price comes to get this cause, so we expect an effect and the effect does not want to go get the next cause. Where is the next cause?

[16:47] Elle est là sur cette traine qui a lieu elle est là sur l'instant tu vois sur en LTF.
  It is there on this tail that takes place, it is there on the instant, you see, on LTF.

[16:51] Donc là on voit quoi ?
  So what do we see here?

[16:54] que le prix ici, il me crée une magnifique manipulation ici.
  that the price here, it creates a magnificent manipulation here for me.

[16:55] Hop, tu te places où ?
  Hop, where do you place yourself?

[16:57] Bah là, tu as un IFVG qui est magnifique.
  Well, there, you have an IFVG that is magnificent.

[17:01] Tac, tu as IFVG, tu as CSD, tu peux te placer aussi à la cassure ici.
  Tac, you have IFVG, you have CSD, you can also place yourself at the break here.

[17:05] Bref, ça je vous ai déjà fait des vidéos euh des bonnes vidéos sur ça, mais voilà, imaginons qu'on se passe sur l'IFVG ici.
  In short, I have already made videos for you, uh, good videos on this, but here, let's imagine we are positioning ourselves on the IFVG here.

[17:11] Hop.
  Hop.

[17:11] Et là, tu vois, boum, la prochaine cause à aller chercher, c'est celle-ci.
  And there, you see, boom, the next cause to go get is this one.

[17:15] Dès que le prix est venu chercher cette cause là, bom, soit tu clôtures ta
  As soon as the price has come to get this cause, boom, either you close your

[17:18] position, soit tu te mets à B parce que tu sais que là le prix, il est venu chercher la cause, il a créé l'effet ici et il est venu chercher quoi ? Cette nouvelle cause.
  position, so you get into B because you know that the price came to look for the cause, it created the effect here and it came to look for what? This new cause.

[17:25] Donc là, le cycle est terminé.
  So there, the cycle is finished.

[17:27] Donc ce qui peut se passer après, le prix il peut il peut bien faire ça.
  So what can happen next, the price can, it can do that.

[17:29] Je ne sais pas ce qui va se passer.
  I don't know what's going to happen.

[17:30] J'en ai aucune idée.
  I have no idea.

[17:32] Moi, ce que je sais à l'instant, je sais que le prix, il est dans un cycle et je sais que le cycle, il va se terminer.
  Me, what I know right now, I know that the price is in a cycle and I know that the cycle will end.

[17:36] Il va se terminer comment ? En allant chercher la prochaine cause et la prochaine cause, je sais qu'elle est là.
  How will it end? By going to look for the next cause and the next cause, I know it's there.

[17:41] Donc, j'attends que le prix vienne chercher la prochaine cause sur l'instant T.
  So, I'm waiting for the price to come and look for the next cause at time T.

[17:44] Dès qu'il sera venu chercher la prochaine c, je sais que mon cycle il sera terminé.
  As soon as it has come to look for the next c, I know my cycle will be finished.

[17:48] Donc là, je me mets directement à BE où je clôture ma position.
  So there, I'm going directly to BE where I'm closing my position.

[17:52] D'accord ? Et là, bon, après le prix ici, il est parti chercher euh voilà, il est parti chercher les causes qu'il y avait en bas, tu vois.
  Okay? And then, well, after that, the price here, it went to look for, uh, there, it went to look for the causes that were down below, you see.

[17:59] Mais là, on comprend comprend que là, le prix, ce qui t'a fait ici, c'est qui t'a créé quoi ?
  But there, we understand, we understand that there, the price, what it did to you here, is what created what?

[18:04] Euh, on va faire comme ça.
  Uh, we'll do it like this.

[18:08] Tac.
  Tac.

[18:08] Il t'a créé cette cause là.
  It created this cause for you.

[18:12] Et avant de la chercher, il t'a créé de la cause ici.
  And before looking for it, it created a cause for you here.

[18:14] Boum !
  Boom!

[18:14] Il vient chercher cette cause là avec un tout seul.
  It comes to look for this cause with just one.

[18:16] Cause.
  Cause.

[18:19] Du coup là, il vient chercher la cause.
  So now, it comes to find the cause.

[18:21] On sait que derrière il y a quoi ?
  We know that behind it, what is there?

[18:22] Il y a un effet qui a pour d'aller chercher la prochaine cause.
  There is an effect that aims to find the next cause.

[18:25] Donc là, il y a un effet ici qui va avoir lieu.
  So now, there is an effect here that will take place.

[18:27] Et cet effet là pour but d'aller chercher quoi ?
  And this effect aims to find what?

[18:28] La nouvelle cause.
  The new cause.

[18:29] Elle est où la nouvelle cause ici ?
  Where is the new cause here?

[18:29] Elle est où ?
  Where is it?

[18:31] Dis-moi, elle est au-dessus ou elle est en bas ?
  Tell me, is it above or is it below?

[18:32] Elle est en bas.
  It is below.

[18:34] Equal coilo l'trend line donc forcément ça va chuter.
  Equal to the trend line, so of course it will fall.

[18:36] Donc là en fait c'était tellement facile de savoir que le prix allait chuter.
  So now, in fact, it was so easy to know that the price would fall.

[18:40] Tu vois le biais tu peux l'avoir juste en comprenant la loi de cause a fait juste en comprenant et tu vois tu avais l'ipa qui était en bas ici.
  You see, you can have the bias just by understanding the law of cause and effect, just by understanding, and you see, you had the ipa which was down here.

[18:44] Donc là un mec qui essaie d'acheter ici what what the fuck ?
  So now, a guy who tries to buy here, what, what the fuck?

[18:48] Pourquoi tu achètes ?
  Why are you buying?

[18:51] Ça a pas de sens d'acheter ici.
  It makes no sense to buy here.

[18:55] Ça n'a pas de sens.
  It makes no sense.

[18:55] Là tu t'es pas placé sur un retest.
  There, you didn't place yourself on a retest.

[18:57] Tu t'es placé directement avant que le prix finisse son tu t'es placé là.
  You placed yourself directly before the price finished its, you placed yourself there.

[19:01] tu t'es pas placé sur un retest, tu vois.
  you didn't place yourself on a retest, you see.

[19:04] Et donc là, bon, de toute façon, le prix, il a pas créé de retest, mais quand il crée un retest, ça passe pas.
  And so now, well, anyway, the price, it didn't create a retest, but when it creates a retest, it doesn't pass.

[19:12] Si ça passe, c'est parce que le prix a créé un nouveau cycle.
  If it passes, it's because the price created a new cycle.

[19:13] Tu vois là, par exemple, ici le prix, il a ritest cette zone là.
  You see, for example, here the price, it retested this zone.

[19:17] Je suis totalement d'accord avec toi.
  I totally agree with you.

[19:18] Pourquoi c'est passé ?
  Why did it pass?

[19:18] C'est
  It's

[19:20] passé parce que le prix a recréé un nouveau.
  passed because the price recreated a new one.

[19:21] C'est si il avait pas il avait pas créé ce cycle là, crois-moi que cette zone là aurait sauté.
  It's if he hadn't created this cycle, believe me that this area would have jumped.

[19:27] C'est un high qui est protégé he parce qu'il vient chercher la liquidité.
  It's a high that is protected because it comes to seek liquidity.

[19:30] Mais que ça soit un ha protégé ou pas, s'il y a pas un nouveau cycle qui se crée dedans, ça saute, ça saute, ça saute.
  But whether it's a protected high or not, if a new cycle isn't created within it, it jumps, it jumps, it jumps.

[19:39] Donc ce que voilà cette vidéo là, je pas faire trop longue déjà 19 minutes.
  So what, here's this video, I won't make it too long, already 19 minutes.

[19:44] Ce que j'ai vraiment envie que tu comprennes, c'est que si tu veux éviter les trappes sur le marché, ne te place pas sur les retests, s'il te plaît.
  What I really want you to understand is that if you want to avoid traps in the market, don't place yourself on the retests, please.

[19:50] Place-toi directement ici pour aller chercher quoi ?
  Place yourself directly here to go look for what?

[19:55] La prochaine cause qui est là.
  The next cause that is there.

[19:58] Effet parce que là le cycle il est terminé.
  Effect because now the cycle is finished.

[20:03] Cause effet cause cycle terminé.
  Cause effect cause cycle finished.

[20:07] Tu dois attendre maintenant un nouveau cycle que le prix te recrée une cause, un effet pour aller chercher quoi ?
  You have to wait now for a new cycle for the price to recreate a cause, an effect to go look for what?

[20:13] La prochaine cause effet cause.
  The next cause effect cause.

[20:16] OK, c'est vraiment ça que j'ai envie que tu comprennes dans cette vidéo.
  OK, this is really what I want you to understand in this video.

[20:19] Je vois trop de gens se faire trappe.
  I see too many people getting trapped.

[20:19] C'est un
  It's a

[20:20] truc de malade parce que vous placez sur

[20:22] des retests. On se place pas sur des

[20:23] rest. Ouais mais je peux pas moi,

[20:24] j'attends mon breaker block et cetera.

[20:26] te places pas en breaker block, faut te

[20:28] placer directement. Tu as la

[20:29] manipulation, tu as le B to sell, tu as

[20:31] le C to buy, tu te places directement.

[20:32] Et je t'ai montré des exemples, je t'ai

[20:33] montré des concept pour te placer. C'est

[20:35] ISD, IFVG, je t'ai montré des concepts

[20:38] pour te placer directement et tu attends

[20:40] toujours ton buil tout seul don. La

[20:42] prise de liquidité, une vraie prise de

[20:43] liquidité, elle se fait soit avec un

[20:45] sell to buy, soit avec un bu to sell,

[20:47] c'est tout. Donc arrête de te placer sur

[20:49] des retests, place-toi directement dans

[20:52] le cycle présent. Ne te place pas après

[20:54] que le cycle soit terminé. Ça n'a aucun

[20:56] sens et c'est pour ça que vous faites

[20:57] toujours trapp. Maintenant va regarder

[20:59] TSL et essaie de comprendre pourquoi tu

[21:01] as ess 90 % de TSL, c'est parce que tu

[21:05] te places sur des retests.

[21:08] Regarde, tu vas voir.

[21:10] Enfin bref, c'est tout pour cette vidéo

[21:12] les gars. J'espère que ça aura plu.

[21:13] J'espère que vous avez appris des

[21:14] choses. N'hésitez pas bah à être présent

[21:16] pour le live, d'accord ? 5 5 mars à 20h,

[21:19] je ferai un live où je vous expliquerai

[21:20] bah comment euh valider des propres,

[21:22] comment faire 10k par mois avec les

[21:24] propres mais en même temps je ferai

[21:25] j'ouvrirai quelques places pour la

[21:26] formation. Ce sera lancement et puis

[21:28] n'hésitez pas à vous abonner à mon à mon

[21:30] nouveau compte Insta, ça me fait

[21:31] plaisir, ça me de la force parce que

[21:32] j'ai perdu quand même un compte à 13000

[21:34] abonnés chiant c'est partie du jeu.

[21:36] C'est c'est la vie comme ça. Je vous

[21:38] mets en description. Voilà, c'est tout

[21:39] pour moi les gars.
