# Последние слова Горбачёва: ИМЕННО ОН ПРИКАЗАЛ РАЗРУШИТЬ СССР!

https://www.youtube.com/watch?v=9mQl14lnxA8
Translation: en

[00:00] Советский Союз.
  The Soviet Union.

[00:00] Шестая часть.
  One sixth.

[00:00] Суши.
  Of the land.

[00:03] Сверхдержава, что выдержала войну,
  A superpower that endured war,

[00:05] покорила небеса и диктовала миру свою политику.
  conquered the heavens and dictated its policy to the world.

[00:07] Мы помним её лидеров: грозного Сталина, Пылкого Хрущёва, многоликого Брежнева.
  We remember its leaders: the formidable Stalin, the passionate Khrushchev, the multifaceted Brezhnev.

[00:13] Но если мы назовём имя человека, который три десятилетия был в центре всей этой власти, видел, как угасает жизнь Сталина, как свергают Хрущёва, и правил бок обок с Брежневым, человека, которого уважали, но мало знали.
  But if we name the man who was at the center of all this power for three decades, saw Stalin's life fade, saw Khrushchev overthrown, and ruled side-by-side with Brezhnev, a man who was respected but little known.

[00:29] Вы, скорее всего, не вспомните его облик.
  You most likely won't remember his appearance.

[00:32] Он был самым влиятельным закрытым политиком мира.
  He was the most influential secretive politician in the world.

[00:35] Он был создателем советского строя, который одни считали царством добра, а другие последней несокрушимой крепостью.
  He was the creator of the Soviet system, which some considered a kingdom of good, and others an invincible last fortress.

[00:41] Он мог спасти эту систему от падения.
  He could have saved this system from falling.

[00:44] Октябрь 1964 года.
  October 1964.

[00:47] Москва.
  Moscow.

[00:49] Осень полная перемен.
  An autumn full of changes.

[00:53] На вершине власти кипит заговор.
  At the height of power, a conspiracy is brewing.

[00:57] Никита Хрущёв, руководитель страны, отдыхает в Пицунде.
  Nikita Khrushchev, the country's leader, is vacationing in Pitsunda.

[00:59] А здесь, в Кремле, его
  And here, in the Kremlin, his

[01:02] соратники и вчерашние друзья спешно созывают заседание президиума ЦК.
  Comrades and former friends hastily convene a meeting of the Presidium of the Central Committee.

[01:07] Воздух напряжён от предательства и страха.
  The air is tense with betrayal and fear.

[01:09] И в эпицентре этого переворота не харизматичный полководец и не непопулярный хозяйственник.
  And at the epicenter of this coup is not a charismatic commander, nor an unpopular manager.

[01:16] В центре человек-тень, подтянутый, строгий, с проницательным взглядом.
  At the center is a shadow man, fit, stern, with a penetrating gaze.

[01:18] Михаил Андреевич Суслов.
  Mikhail Andreyevich Suslov.

[01:21] 13 октября.
  October 13th.

[01:25] Начинается историческое заседание.
  The historic meeting begins.

[01:27] Суслов встаёт, чтобы произнести свою речь.
  Suslov stands up to deliver his speech.

[01:30] Это не просто обвинение, это политический приговор продолжительностью в 3 минуты 20 секунд.
  This is not just an accusation, it is a political sentence lasting 3 minutes and 20 seconds.

[01:34] Каждое слово выверено.
  Every word is measured.

[01:38] Каждый пункт обвинения губителен для Хрущёва.
  Every point of accusation is fatal for Khrushchev.

[01:41] Именно Суслов - это тихий идеологический мудрец, добивается единодушного решения.
  It is Suslov, the quiet ideological sage, who achieves a unanimous decision.

[01:47] Хрущёв должен уйти.
  Khrushchev must go.

[01:47] Небрежнев захватил власть.
  Brezhnev seized power.

[01:50] В тот день власть получил серый кардинал и не отпустил её следующие 18 лет.
  On that day, the gray cardinal gained power and did not let it go for the next 18 years.

[01:55] Почему же его не знали?
  Why wasn't he known?

[01:55] Всё просто.
  It's simple.

[01:59] В стране, где каждый руководитель стремился стать любимцем народа, с узлов
  In a country where every leader strove to become a favorite of the people, from the knots

[02:03] выбрал иную роль.
  He chose a different role.

[02:06] Скромный служитель партии.
  A humble servant of the party.

[02:08] Он сознательно избегал признания.
  He consciously avoided recognition.

[02:10] Если Брежнев любил награды, охоту и дорогие автомобили, Суслов носил один и тот же серый костюм, жил в скромной квартире и отказывался от поблажек.
  If Brezhnev loved awards, hunting, and expensive cars, Suslov wore the same gray suit, lived in a modest apartment, and refused perks.

[02:19] Его изображения не украшали улицы, его имя не скандировали на собраниях.
  His images did not adorn the streets, his name was not chanted at meetings.

[02:23] Его фото в прессе всегда было крошечным, без улыбки.
  His photos in the press were always tiny, without a smile.

[02:26] Но его влияние было абсолютным.
  But his influence was absolute.

[02:28] Он был главным идеологом СССР.
  He was the chief ideologist of the USSR.

[02:31] Это он определял, что советский человек может читать, смотреть и слушать.
  It was he who determined what a Soviet person could read, watch, and listen to.

[02:36] Он был тем, кто устанавливал нерушимые границы, за которые не смел заступать ни генеральный секретарь, ни оппонент, ни деятель культуры.
  He was the one who set inviolable boundaries, which neither the general secretary, nor an opponent, nor a cultural figure dared to cross.

[02:43] Ни один значимый мировой конфликт не обходился без его участия.
  Not a single significant world conflict went by without his involvement.

[02:49] От событий в Венгрии в 1956 до Чехословакии в 1968.
  From the events in Hungary in 1956 to Czechoslovakia in 1968.

[02:54] Фактически именно Суслов удерживал душу Советского Союза, не позволяя ей измениться, не давая ей разрушиться.
  In fact, it was Suslov who held the soul of the Soviet Union, not allowing it to change, not letting it be destroyed.

[03:01] Этот фильм попытка раскрыть тайны
  This film is an attempt to uncover the secrets

[03:04] человека-призрака.
  a phantom man.

[03:05] Мы расскажем, как этот сын крестьянина из глубинки выжил в эпоху сталинских репрессий, когда вокруг исчезали даже самые верные.
  We will tell how this peasant's son from the provinces survived the era of Stalinist repressions, when even the most loyal disappeared around him.

[03:11] Что на самом деле произошло в Будапеште и как, с улов лично руководил подавлением восстания?
  What really happened in Budapest and how did, with a catch, personally lead the suppression of the uprising?

[03:17] Мы покажем, как он собирал сведения на Хрущёва, как выбирал себе марионетку в лице Брежнева и почему эта марионетка так и не смогла освободиться от своего кукловода.
  We will show how he gathered information on Khrushchev, how he chose a puppet in the face of Brezhnev, and why this puppet could never free herself from her puppeteer.

[03:25] И главное, мы поставим вопрос, который не даёт покоя историкам.
  And most importantly, we will raise a question that haunts historians.

[03:31] Мог ли Михаил Суслов этот хладнокровный и непреклонный страж системы предотвратить распад СССР?
  Could Mikhail Suslov, this cold-blooded and unyielding guardian of the system, have prevented the collapse of the USSR?

[03:38] Ведь он предсказал этот крах и сделал всё, чтобы его не допустить.
  After all, he predicted this collapse and did everything to prevent it.

[03:40] Приготовьтесь.
  Get ready.

[03:43] Мы погружаемся в историю человека, который управлял величайшей империей из тени, историю Михаила Суслова.
  We are diving into the story of a man who ruled the greatest empire from the shadows, the story of Mikhail Suslov.

[03:48] Поехали.
  Let's go.

[03:52] Чтобы понять главного идеолога СССР, нужно вернуться к самому началу, 1902 год.
  To understand the chief ideologist of the USSR, we need to go back to the very beginning, 1902.

[03:58] Село Шаховское Саратовской губернии.
  The village of Shakhovskoye, Saratov province.

[04:01] Это сердце русской крестьянской жизни, а никак не столичные салоны аристократов.
  This is the heart of Russian peasant life, not the metropolitan salons of aristocrats.

[04:05] Именно здесь, в семье обедневшего крестьянина, родился Михаил Андреевич Суслов.
  It was here, in the family of an impoverished peasant, that Mikhail Andreyevich Suslov was born.

[04:12] Детство Суслова - это квинтессенция до революционной нищеты.
  Suslov's childhood was the quintessence of pre-revolutionary poverty.

[04:15] Жили тяжело, в проголоть.
  They lived hard, in hunger.

[04:17] Позже, когда он достигнет высших эшелонов власти, вся его знаменитая, почти болезненная умеренность будет иметь корни именно в этом крестьянском детстве.
  Later, when he reached the highest echelons of power, all his famous, almost painful moderation would have its roots precisely in this peasant childhood.

[04:27] Это не игра, не притворство.
  It was not a game, not a pretense.

[04:30] Это образ жизни, выкованный нуждой.
  It was a way of life forged by necessity.

[04:33] Для него богатство было не просто грехом, а идейным преступлением.
  For him, wealth was not just a sin, but an ideological crime.

[04:37] Однако, несмотря на бедность, Суслов смог получить образование.
  However, despite his poverty, Suslov was able to get an education.

[04:39] Сначала сельская школа, затем реальное училище в Саратове.
  First a village school, then a real school in Saratov.

[04:43] Здесь проявилась его главная черта.
  Here his main trait manifested itself.

[04:45] Невероятная фанатичная трудоспособность.
  Incredible fanatical work capacity.

[04:48] Он не был гением, но он был рабочей машиной.
  He was not a genius, but he was a working machine.

[04:51] Это черта способности работать в 10 раз больше других.
  This trait of being able to work 10 times more than others.

[04:56] станет его пропуском на самый верх.
  would become his pass to the very top.

[05:01] Революция 1917 года застала пятнадцатилетнего Михаила уже состоявшимся юношей.
  The revolution of 1917 found fifteen-year-old Mikhail already a mature young man.

[05:03] Он не был простым наблюдателем.
  He was not a simple observer.

[05:05] Угнетение и
  Oppression and

[05:08] бедность, которые он видел вокруг и которые знал по себе, сделали его восприимчивым к самым радикальным идеям.
  The poverty he saw around him and knew from his own experience made him receptive to the most radical ideas.

[05:15] Призывы о равенстве и справедливости упали на плодородную крестьянскую почву.
  Calls for equality and justice fell on fertile peasant soil.

[05:20] Гражданская война и вступление в партию.
  The Civil War and joining the party.

[05:23] Путь в Москву- 1920 год.
  The road to Moscow - 1920.

[05:23] Страна в огне гражданской войны.
  The country was in the throes of civil war.

[05:27] Именно в этот момент Суслов делает свой главный судьбоносный выбор.
  It was at this moment that Suslov made his main fateful choice.

[05:33] Он не берёт в руки винтовку, чтобы идти на фронт как солдат.
  He did not take up a rifle to go to the front as a soldier.

[05:38] Он вступает в ряды Коммунистической партии большевиков.
  He joined the ranks of the Communist Party of Bolsheviks.

[05:40] Ему всего 18 лет.
  He was only 18 years old.

[05:44] Почему так рано?
  Why so early?

[05:46] В его вступлении не было карьеризма в современном понимании.
  There was no careerism in his joining in the modern sense.

[05:49] Для него партия - это главная цель, единственная сила, способная покончить с хаосом, бедностью и несправедливостью.
  For him, the party was the main goal, the only force capable of ending chaos, poverty, and injustice.

[05:56] Он сразу попадает в комсомольские, а затем и партийные ячейки, где занимается организационной и пропагандистской работой.
  He immediately joined Komsomol, and then party cells, where he engaged in organizational and propaganda work.

[06:02] Способности Суслова не остаются незамеченными.
  Suslov's abilities did not go unnoticed.

[06:04] Власть нуждалась в молодых, идейно-грамотных и абсолютно
  The authorities needed young, ideologically literate, and absolutely

[06:09] преданных кадрах.
  devoted cadres.

[06:12] И уже через пару лет, в 1924 году, его отправляют учиться в Москву, в легендарный Московский государственный университет.
  And just a couple of years later, in 1924, he was sent to study in Moscow, at the legendary Moscow State University.

[06:20] Это был невероятный скачок из саратовской деревни в столицу, который мог произойти только в ту эпоху.
  It was an incredible leap from a Saratov village to the capital, which could only happen in that era.

[06:24] В университете, а затем в экономическом институте красной профессуры Суслов окончательно сформировался как идеологический фанатик.
  At the university, and then at the Institute of Red Professors of Economics, Suslov finally formed as an ideological fanatic.

[06:32] Он блестяще освоил марксистско-ленинскую теорию.
  He brilliantly mastered Marxist-Leninist theory.

[06:37] Он не просто читал эти книги, он верил в них как в Священное Писание.
  He didn't just read these books, he believed in them as in Holy Scripture.

[06:42] Именно эти годы в Москве превратили его не просто в чиновника, а в идеального солдата партии, который готов жертвовать всем ради великой цели.
  It was these years in Moscow that turned him not just into an official, but into an ideal soldier of the party, ready to sacrifice everything for the great cause.

[06:48] Сталинские чистки.
  Stalin's purges.

[06:52] Как он выжил?
  How did he survive?

[06:55] Самый драматичный вопрос в ранней биографии любого советского лидера.
  The most dramatic question in the early biography of any Soviet leader.

[06:57] Как он пережил тридцатые годы, когда даже старые соратники Ленина, герои гражданской войны, десятками исчезали в лагерях и расстрельных ямах?
  How did he survive the thirties, when even Lenin's old associates, heroes of the civil war, disappeared by the dozens in camps and execution pits?

[07:07] Суслов не просто выжил, он поднялся.
  Suslov not only survived, he rose.

[07:09] В 1931 году Суслов переходит с преподавательской работы на партийную.
  In 1931, Suslov moved from teaching to party work.

[07:15] Он едет на Урал и в Ростов-на-Дону.
  He went to the Urals and Rostov-on-Don.

[07:17] Здесь начинается его практическая карьера.
  His practical career began here.

[07:19] Почему он не попал под жернова репрессий?
  Why did he not fall victim to the millstones of repression?

[07:21] Во-первых, он был новым человеком.
  Firstly, he was a new person.

[07:24] Он не принадлежал к старой ленинской гвардии, не участвовал в ранних фракционных спорах.
  He did not belong to the old Leninist guard, nor did he participate in early factional disputes.

[07:27] Для него Сталин был единственным и бесспорным вождём.
  For him, Stalin was the sole and undisputed leader.

[07:30] Во-вторых, его работа.
  Secondly, his work.

[07:32] С узлов, не занимал ключевых постов в Москве, где шла основная борьба.
  From the provinces, he did not hold key posts in Moscow, where the main struggle was taking place.

[07:37] Он был на периферии, где выполнял самую грязную, но необходимую работу.
  He was on the periphery, where he performed the dirtiest but necessary work.

[07:41] На юге России он участвовал в чистках рядов.
  In the south of Russia, he participated in purges of the ranks.

[07:44] Его задачей было выявление врагов народа внутри местных партийных организаций.
  His task was to identify enemies of the people within local party organizations.

[07:48] Это самый сложный и мрачный период.
  This was the most difficult and dark period.

[07:51] Суслов был не жертвой, а частью механизма, который отбирал кадры.
  Suslov was not a victim, but part of the mechanism that selected cadres.

[07:55] И здесь его трудоспособность, его исполнительность и его идеологическая бескомпромиссность сыграли ему на руку.
  And here his ability to work, his diligence, and his ideological uncompromisingness played into his hands.

[08:01] Он не испытывал сомнений.
  He did not experience doubts.

[08:04] Если партия сказала, что человек враг, значит это так.
  If the party said a person was an enemy, then it was so.

[08:08] Его совесть была чиста, потому что он
  His conscience was clear because he

[08:10] действовал строго по букве устава.
  He acted strictly according to the letter of the charter.

[08:12] В конце тридцатых, когда система наконец успокоилась, в ней образовались огромные кадровые пробелы.
  In the late thirties, when the system finally calmed down, huge personnel gaps formed in it.

[08:16] И эти пробелы заполнили люди вроде Суслова, молодые, чистые, от старых грехов и стопроцентно преданные Сталину.
  And these gaps were filled by people like Suslov, young, pure, free from old sins and one hundred percent devoted to Stalin.

[08:23] В 1939 году он становится первым секретарём Ставропольского крайкома.
  In 1939, he became the first secretary of the Stavropol regional committee.

[08:29] Вождю нужен был именно такой человек, без лишних вопросов, незамешанный в коррупции, но способный применить силу.
  The leader needed exactly such a person, without unnecessary questions, not involved in corruption, but capable of using force.

[08:35] Литовская операция 1944-1946 годов.
  The Lithuanian operation of 1944-1946.

[08:42] Железная рука.
  Iron fist.

[08:46] Следующий этап, который окончательно отточил характер Суслова и привлёк к нему внимание самого Сталина - это Прибалтика.
  The next stage, which finally honed Suslov's character and attracted Stalin's attention to him, was the Baltics.

[08:53] В 1944 году, когда война ещё не закончилась, Суслова отправляют в Литву.
  In 1944, when the war had not yet ended, Suslov was sent to Lithuania.

[08:59] Его официальная должность председатель бюро ЦК ВКПБ по Литве.
  His official position was chairman of the bureau of the Central Committee of the All-Union Communist Party (Bolsheviks) for Lithuania.

[09:05] Но его миссия была куда масштабнее.
  But his mission was much larger in scale.

[09:07] Интегрировать советскую власть в сложный недавно присоединённый регион, где сопротивление было массовым.
  To integrate Soviet power into a complex, recently annexed region where resistance was widespread.

[09:12] Литва - это был не Ставрополь, это был фронт идеологической борьбы.
  Lithuania was not Stavropol, it was the front of ideological struggle.

[09:17] Нужно было восстанавливать промышленность и сельское хозяйство, создавать советские институты искоренять антисоветское сопротивление лесных братьев.
  It was necessary to restore industry and agriculture, create Soviet institutions, and eradicate the anti-Soviet resistance of the forest brothers.

[09:26] Это была тяжелейшая бескомпромиссная борьба, требовавшая жёсткости и методичности.
  It was a most difficult, uncompromising struggle that demanded toughness and methodicalness.

[09:31] Именно здесь Суслов проявил себя как организатор высшего класса.
  It was precisely here that Suslov proved himself to be a top-class organizer.

[09:35] Его методы были крайне строгими.
  His methods were extremely strict.

[09:38] Он курировал коллективизацию, выявлял и наказывал нелояльных.
  He oversaw collectivization, identified and punished the disloyal.

[09:40] Это была чистая неприкрытая диктатура пролеттариата, исполненная с холодной хирургической точностью.
  It was a pure, undisguised dictatorship of the proletariat, carried out with cold surgical precision.

[09:48] Он блестяще выполнил свою миссию.
  He brilliantly fulfilled his mission.

[09:48] Литва была успокоена, а её партийный аппарат перестроен.
  Lithuania was pacified, and its party apparatus was restructured.

[09:53] Сталин, который всегда ценил результат, не мог этого не заметить.
  Stalin, who always valued results, could not fail to notice this.

[09:59] С услов доказал, он не просто теоретик, он человек дела, способный работать в условиях чрезвычайного напряжения и конфликта.
  Suslov proved that he is not just a theorist, but a man of action, capable of working under conditions of extreme stress and conflict.

[10:06] За эту работу он и будет вознаграждён самым главным, дверью в Кремль.
  For this work, he would be rewarded with the most important thing, a door to the Kremlin.

[10:08] Его литовский опыт станет тем
  His Lithuanian experience would become the

[10:13] золотым ключом, который откроет ему дорогу к самому сердцу власти.
  with a golden key that would open the road to the very heart of power.

[10:18] Так, к концу войны Михаил Суслов, сорокачетырёхлетний сын крестьянина, прошедший огонь чисток и воду идеологических войн, был готов к своему главному взлёту.
  Thus, by the end of the war, Mikhail Suslov, the forty-four-year-old son of a peasant, who had gone through the fire of purges and the water of ideological wars, was ready for his main ascent.

[10:29] Успех Суслова в Литве не остался незамеченным.
  Suslov's success in Lithuania did not go unnoticed.

[10:31] Сталин, который, казалось, видел всех и знал всё, нуждался в новом типе руководителя.
  Stalin, who seemed to see everyone and know everything, needed a new type of leader.

[10:36] Не в боевом маршале, не в блестящем дипломате, а в хранителе чистоты идей.
  Not a combat marshal, not a brilliant diplomat, but a guardian of the purity of ideas.

[10:41] В тот момент после победы в Великой Отечественной Советский Союз находился в идеологическом кризисе.
  At that moment, after the victory in the Great Patriotic War, the Soviet Union was in an ideological crisis.

[10:47] Война открыла границы.
  The war opened borders.

[10:49] Люди увидели Европу.
  People saw Europe.

[10:50] В страну хлынули трофейные книги и фильмы.
  Trophy books and films flooded the country.

[10:52] Система нуждалась в заслоне от западного влияния.
  The system needed a shield against Western influence.

[10:55] И в марте 1947 года Сталин делает ход, который навсегда меняет судьбу Михаила Суслова.
  And in March 1947, Stalin made a move that would forever change the fate of Mikhail Suslov.

[11:02] Он назначает его секретарём ЦК ВКПБ.
  He appointed him Secretary of the Central Committee of the All-Union Communist Party (Bolsheviks).

[11:04] Это назначение было ошеломляющим взлётом.
  This appointment was a stunning rise.

[11:07] Всего за несколько лет с момента работы в провинции, суслов, оказался в высшем эшелоне власти.
  In just a few years since working in the provinces, Suslov found himself in the highest echelon of power.

[11:11] Он занял пост, который означал
  He took a post that meant

[11:15] прямой доступ к вождю и контроль над важнейшими направлениями жизни страны.
  direct access to the leader and control over the most important directions of the country's life.

[11:19] Его кабинет оказался на Старой площади всего в нескольких минутах ходьбы от кабинета Сталина в Кремле.
  His office was located on Staraya Square, just a few minutes' walk from Stalin's office in the Kremlin.

[11:23] Но почему именно с улов?
  But why specifically with a catch?

[11:25] Потому что он был абсолютной противоположностью тщеславному и жадному до власти чиновнику.
  Because he was the absolute opposite of an ambitious and power-hungry official.

[11:31] Сталин видел его безупречную честность, его фанатичную веру и, главное, его исполнительность.
  Stalin saw his impeccable honesty, his fanatical faith, and, most importantly, his diligence.

[11:38] Суслов никогда не задавал лишних вопросов, не лез в закулисные игры.
  Suslov never asked unnecessary questions, he didn't get involved in backstage games.

[11:42] Он был идеальным инструментом для воплощения самых жёстких идеологических решений.
  He was the perfect tool for implementing the harshest ideological decisions.

[11:46] Роль в идеологических компаниях.
  His role in ideological campaigns.

[11:49] Кузнец идеологического построения.
  The blacksmith of ideological construction.

[11:52] Это была его стихия.
  This was his element.

[11:55] Суслов не создавал идеи.
  Suslov did not create ideas.

[11:58] Он их кодифицировал, превращая волю вождя в закон, который должен был исполняться от Калининграда до Владивостока.
  He codified them, turning the leader's will into a law that had to be enforced from Kaliningrad to Vladivostok.

[12:05] Именно в этот период он становится одним из главных архитекторов знаменитых послевоенных компаний.
  It was during this period that he became one of the main architects of the famous post-war campaigns.

[12:09] Компания против космополитизма 1948-1953 годов.
  The campaign against cosmopolitanism of 1948-1953.

[12:15] Это была не просто борьба с
  It was not just a fight against

[12:17] влиянием Запада.
  influence of the West.

[12:20] Это была чистка советской культуры, науки и даже экономики от всего, что казалось чуждым или низкопоклонническим.
  This was a purge of Soviet culture, science, and even the economy of anything that seemed foreign or subservient.

[12:25] Суслов лично курировал процесс.
  Suslov personally oversaw the process.

[12:28] Речь шла о борьбе с интеллектуалами, которые осмеливались искать научные и культурные корни не только в России.
  It was about the fight against intellectuals who dared to seek scientific and cultural roots not only in Russia.

[12:34] Под удар попали знаменитые критики, театральные деятели, экономисты.
  Famous critics, theater figures, and economists came under fire.

[12:36] Для суслова это была необходимая гигиена системы, способ очистить её от сомнительных элементов.
  For Suslov, this was a necessary hygiene of the system, a way to cleanse it of dubious elements.

[12:44] Борьба с формализмом и преклонением перед Западом.
  The fight against formalism and bowing to the West.

[12:46] В кино, музыке, живописи, везде Суслов требовал стражайшего следования принципам социалистического реализма.
  In cinema, music, painting, everywhere Suslov demanded the strictest adherence to the principles of socialist realism.

[12:55] Он был тем самым цензором, который определял, что достойно звание советского искусства, а что должно быть отправлено на полку.
  He was the very censor who determined what deserved the title of Soviet art and what should be shelved.

[13:01] При этом он всегда действовал с холодной логикой, опираясь на цитаты из классиков марксизма-ленинизма, а не на личные эмоции.
  Moreover, he always acted with cold logic, relying on quotes from the classics of Marxism-Leninism, rather than personal emotions.

[13:12] Он был идеальной бюрократической машиной, лишённой личного вкуса и сомнений.
  He was the perfect bureaucratic machine, devoid of personal taste and doubts.

[13:17] Апогеем этой работы стало его участие в подготовке
  The culmination of this work was his participation in the preparation

[13:19] знаменитого дела врачей 1952-1953 годов.
  of the famous Doctors' Plot of 1952-1953.

[13:28] Хотя главными исполнителями были другие, Суслов обеспечивал идеологическую базу для компании, направляя пропагандистскую машину на создание образа врагов народа.
  Although others were the main perpetrators, Suslov provided the ideological basis for the campaign, directing the propaganda machine to create the image of enemies of the people.

[13:37] Отношения со Сталиным.
  Relationship with Stalin.

[13:37] Аскетизм как пропуск к доверию.
  Asceticism as a pass to trust.

[13:40] Отношения Суслова и Сталина были уникальными.
  Suslov's and Stalin's relationship was unique.

[13:43] Суслов не входил в ближний круг собутыльников и охотников вождя, как Беря или Хрущёв.
  Suslov was not part of the leader's inner circle of drinking companions and hunting buddies, like Beria or Khrushchev.

[13:50] Он не был душой компании и не участвовал в многочасовых застольях на ближней даче.
  He was not the life of the party and did not participate in multi-hour feasts at the nearby dacha.

[13:54] Суслов общался со Сталиным исключительно по рабочим вопросам.
  Suslov communicated with Stalin exclusively on work matters.

[13:57] Он был одним из немногих, кто приходил к вождю с аккуратно составленными, сухими, абсолютно бесстрастными докладами.
  He was one of the few who came to the leader with neatly prepared, dry, absolutely dispassionate reports.

[14:05] И Сталин это ценил.
  And Stalin valued this.

[14:08] В тот период, когда вождь с возрастом становился всё более подозрительным, аскетизм Суслова стал его главной защитой.
  During the period when the leader, with age, became increasingly suspicious, Suslov's asceticism became his main protection.

[14:15] Человек, который не интересуется деньгами, роскошью и личной славой, не представляет угрозы для
  A person who is not interested in money, luxury, and personal glory poses no threat to

[14:20] диктатора.
  dictator.

[14:22] Сталин видел в нём идеального преданного слугу, который не мечтал о троне, а мечтал о чистоте устава.
  Stalin saw in him an ideal devoted servant, who did not dream of the throne, but dreamed of the purity of the charter.

[14:27] Именно поэтому, суслов, смог пережить и конец сороковых, и начало пятидесятых, когда большинство старых соратников находились в смертельной опасности, Сталин доверял ему самые деликатные и идеологически важные поручения.
  It was precisely for this reason that Suslov was able to survive both the end of the forties and the beginning of the fifties, when most of the old comrades were in mortal danger, Stalin entrusted him with the most delicate and ideologically important assignments.

[14:38] Суслов был его щитом от идеологического хаоса.
  Suslov was his shield against ideological chaos.

[14:43] Он был последней, самой надёжной стеной, защищавшей сталинский идеологический фундамент.
  He was the last, most reliable wall, protecting the Stalinist ideological foundation.

[14:49] Позиция на момент смерти вождя 1953 год.
  Position at the time of the leader's death in 1953.

[14:54] Наследник идеи.
  Heir to the idea.

[14:56] 5 марта 1953 года.
  March 5, 1953.

[14:56] Смерть Иосифа Сталина.
  The death of Joseph Stalin.

[15:00] Властная элита замерла.
  The ruling elite froze.

[15:03] Все понимали, что наступают времена великих перемен и ожесточённой борьбы за власть.
  Everyone understood that times of great change and fierce struggle for power were coming.

[15:08] Где в этот момент находился Михаил Суслов?
  Where was Mikhail Suslov at this moment?

[15:11] Он находился в ключевой позиции.
  He was in a key position.

[15:13] Он был секретарём ЦК и контролировал весь идеологический аппарат.
  He was Secretary of the Central Committee and controlled the entire ideological apparatus.

[15:17] В отличие от Хрущёва, партийного организатора Маленкова, главы правительства и Берии
  Unlike Khrushchev, the party organizer Malenkov, the head of government, and Beria

[15:22] главы спецслужб.
  heads of special services.

[15:24] У Суслова не было прямой личной армии или контроля над экономикой, но у него было то, что ценилось в СССР, выше денег и танков, контроль над историей и смыслом.
  Suslov did not have a direct personal army or control over the economy, but he had what was valued in the USSR, above money and tanks, control over history and meaning.

[15:35] Он был не претендентом на пост генсека, а наследником идеи.
  He was not a contender for the post of General Secretary, but an heir to an idea.

[15:39] Суслов прекрасно понимал, что борьба за тело вождя - это лишь прелюдия.
  Suslov perfectly understood that the struggle for the leader's body was just a prelude.

[15:45] Настоящая борьба будет идти за его наследие.
  The real struggle would be for his legacy.

[15:47] И он был единственным человеком, который считал своим долгом не допустить пересмотра сталинского курса, его идеологической основы.
  And he was the only person who considered it his duty not to allow a revision of the Stalinist course, its ideological basis.

[15:55] В последовавшем за смертью Сталина переделе власти Суслов занял выжидательную позицию.
  In the redistribution of power that followed Stalin's death, Suslov took a wait-and-see attitude.

[15:59] Он не стал примыкать к явному лидеру, будь то Берия или Малинков.
  He did not join the obvious leader, whether it was Beria or Malenkov.

[16:04] Он остался над схваткой, наблюдая и выжидая.
  He remained above the fray, watching and waiting.

[16:06] Он знал, что тот, кто контролирует идеологию, в конечном итоге контролирует и всех остальных.
  He knew that whoever controls ideology ultimately controls everyone else.

[16:11] Эра Сталина закончилась, но эпоха его самого преданного идеологического ученика Михаила Суслова только начиналась, и уже очень скоро ему придётся столкнуться с человеком, который посмеет посягнуть на
  The era of Stalin ended, but the era of his most devoted ideological disciple, Mikhail Suslov, was just beginning, and very soon he would have to confront the man who dared to encroach upon

[16:23] святое Никитой Сергеевичем Хрущёвым.
  It was desecrated by Nikita Sergeyevich Khrushchev.

[16:26] Съезд и развенчание Сталина.
  The Congress and the denunciation of Stalin.

[16:28] Нарушение завета.
  A violation of the testament.

[16:31] После смерти Сталина в марте 1953 года Михаил Суслов занял выжидательную позицию.
  After Stalin's death in March 1953, Mikhail Suslov took a wait-and-see approach.

[16:35] Он принял участие в устранении главного конкурента Лаврентия Берии, но оставался в тени, наблюдая, как Никита Хрущёв методично консолидирует власть.
  He participated in the elimination of his main competitor, Lavrentiy Beria, but remained in the shadows, watching as Nikita Khrushchev methodically consolidated power.

[16:47] Суслов и Хрущёв были антиподами.
  Suslov and Khrushchev were antipodes.

[16:50] Хрущёв эмоциональный, громкий, непредсказуемый, готовый на ходу менять решения и нарушать догмы.
  Khrushchev was emotional, loud, unpredictable, ready to change decisions on the fly and break dogmas.

[16:55] Суслов - холодный, методичный раб буквы устава и хранитель сталинского идеологического завета.
  Suslov was cold, a methodical slave to the letter of the charter and the keeper of Stalin's ideological testament.

[17:01] Переломный момент наступил в феврале 1956 года.
  The turning point came in February 1956.

[17:05] съезд КПСС.
  The CPSU Congress.

[17:08] На закрытом заседании Хрущёв произнёс свою знаменитую речь о культе личности и его последствиях.
  At a closed session, Khrushchev delivered his famous speech on the cult of personality and its consequences.

[17:12] Для Суслова это был не просто политический манёвр, это было святотадство.
  For Suslov, it was not just a political maneuver, it was sacrilege.

[17:17] И дело было не в личной преданности вождю, а в фундаменте системы.
  And it was not about personal loyalty to the leader, but about the foundation of the system.

[17:22] Суслов верил, что Сталин был величайшим архитектором,
  Suslov believed that Stalin was the greatest architect,

[17:24] который построил самую мощную державу.
  who built the most powerful state.

[17:26] Да, были перегибы, но публичное, эмоциональное и неподготовленное развенчание Сталина, это был удар по легитимности всей советской власти.
  Yes, there were excesses, but the public, emotional, and unprepared denunciation of Stalin was a blow to the legitimacy of all Soviet power.

[17:37] Хрущёв совершил главную ошибку в глазах главного идеолога.
  Khrushchev made the main mistake in the eyes of the chief ideologist.

[17:39] Он открыл ящик Пандоры.
  He opened Pandora's box.

[17:41] Он показал миру, что советская система не монолитна, что её история не священна и что можно публично критиковать прежних вождей.
  He showed the world that the Soviet system was not monolithic, that its history was not sacred, and that former leaders could be publicly criticized.

[17:49] По мнению Суслова, это ослабляло СССР перед лицом Запада и, что ещё хуже, порождало сомнения внутри страны.
  According to Suslov, this weakened the USSR in the face of the West and, even worse, bred doubts within the country.

[17:53] С этого момента, суслов, не просто критикует Хрущёва.
  From this moment on, Suslov did not just criticize Khrushchev.

[17:56] Он возненавидел его не как человека, а как носителя хаоса и разрушителя веры.
  He hated him not as a person, but as a bearer of chaos and a destroyer of faith.

[18:03] Венгрия, 1956 год.
  Hungary, 1956.

[18:06] Исправление ошибки Хрущёва, с узлов, оказался прав.
  Correcting Khrushchev's mistake, from the nodes, he turned out to be right.

[18:09] Последствия двадцатого съезда проявились незамедлительно.
  The consequences of the Twentieth Congress manifested themselves immediately.

[18:11] Самым драматичным стало венгерское восстание в октябре 1956 года.
  The most dramatic event was the Hungarian uprising in October 1956.

[18:18] Сначала народное волнение, затем требование выхода из Варшавского договора.
  First, popular unrest, then a demand to withdraw from the Warsaw Pact.

[18:20] В Москве наступил хаос.
  Chaos ensued in Moscow.

[18:22] Часть
  Part

[18:25] президиума ЦК, включая Хрущёва, колебалась, пытаясь найти политическое решение и опасаясь мировой реакции.
  The Presidium of the Central Committee, including Khrushchev, hesitated, trying to find a political solution and fearing a global reaction.

[18:31] Именно Суслов вместе с Анастасом Микаяном был отправлен в Будапешт для оценки ситуации.
  It was Suslov, together with Anastas Mikoyan, who was sent to Budapest to assess the situation.

[18:35] Он увидел, к чему приводит либерализация, запущенная Хрущёвым.
  He saw what the liberalization launched by Khrushchev was leading to.

[18:39] Он увидел, как идеи десталинизации превращаются в антисоветский мятеж.
  He saw how the ideas of de-Stalinization were turning into an anti-Soviet rebellion.

[18:43] Доклад Суслова был однозначен и решителен.
  Suslov's report was unequivocal and decisive.

[18:45] Только сила.
  Only force.

[18:48] Для него не было никаких полумер.
  For him, there were no half-measures.

[18:51] Любая уступка, любое промедление - это демонстрация слабости, которая приведёт к цепной реакции по всему восточному блоку.
  Any concession, any delay is a demonstration of weakness that will lead to a chain reaction throughout the Eastern Bloc.

[18:56] Суслов настоял на вводе советских войск.
  Suslov insisted on the introduction of Soviet troops.

[18:59] В истории СССР он принял одно из самых сложных и кровавых решений, но с его точки зрения это было спасение системы.
  In the history of the USSR, he made one of the most difficult and bloody decisions, but from his point of view, it was the salvation of the system.

[19:07] Он не дал Хрущёву окончательно развалить Варшавский договор и ослабить геополитические позиции СССР.
  He did not allow Khrushchev to completely dismantle the Warsaw Pact and weaken the geopolitical position of the USSR.

[19:15] Этот эпизод укрепил убеждение Суслова.
  This episode strengthened Suslov's conviction.

[19:18] Хрущёв не государственный деятель, а опасный авантюрист.
  Khrushchev is not a statesman, but a dangerous adventurer.

[19:20] Карибский кризис и внешнеполитические провалы.
  The Cuban Missile Crisis and foreign policy failures.

[19:22] Авантюризм.
  Adventurism.

[19:26] Внешняя политика Хрущёва стала ещё одним пунктом в растущем досье Суслова.
  Khrushchev's foreign policy became another item in Suslov's growing file.

[19:30] Если сталинская политика была холодной, предсказуемой и прагматичной, то Хрущёв привнёс в неё драматизм и непредсказуемость.
  If Stalin's policy was cold, predictable, and pragmatic, then Khrushchev brought drama and unpredictability to it.

[19:36] Он угрожал Западу, стучал ботинком в ООН, обещал показать последнюю Куськину мать.
  He threatened the West, banged his shoe at the UN, and promised to show the 'Kuzka's mother'.

[19:41] Кульминация наступила в 1962 году.
  The climax came in 1962.

[19:43] Карибский кризис.
  The Cuban Missile Crisis.

[19:48] Размещение советских ракет на Кубе.
  The deployment of Soviet missiles in Cuba.

[19:51] Суслов, как ведущий идеолог и член президиума ЦК, безусловно, участвовал в обсуждениях, но он, как и многие в политбюро, был шокирован авантюризмом Хрущёва, который поставил мир на грань ядерной войны.
  Suslov, as the leading ideologist and member of the Presidium of the Central Committee, undoubtedly participated in the discussions, but he, like many in the Politburo, was shocked by Khrushchev's adventurism, which brought the world to the brink of nuclear war.

[20:01] Когда кризис был разрешён путём компромисса, вывод ракет с Кубы в обмен на гарантии США не вторгаться на острова и вывод американских ракет из Турции.
  When the crisis was resolved through compromise, the withdrawal of missiles from Cuba in exchange for US guarantees not to invade the island and the withdrawal of American missiles from Turkey.

[20:10] Для многих в Москве это выглядело как унижение.
  For many in Moscow, this looked like humiliation.

[20:12] Идеолог Суслов видел в этом не дипломатическую победу, а потерю лица и демонстрацию слабости.
  The ideologist Suslov saw this not as a diplomatic victory, but as a loss of face and a demonstration of weakness.

[20:19] После этого кризиса доверие к Хрущёву, как главнокомандующему, было подорвано окончательно.
  After this crisis, trust in Khrushchev as commander-in-chief was finally undermined.

[20:23] С улов начал осознавать, что этот человек не контролирует ни
  He began to realize that this man controlled neither

[20:27] себя, ни ситуацию, ни тем более мировую

[20:29] политику. Внутренний хаос. Кукуруза

[20:32] целена реорганизации. Если

[20:34] внешнеполитический авантюризм был

[20:36] опасен, то внутренние эксперименты

[20:38] Хрущёва были для Суслова просто

[20:39] невыносимы. Суслов, как экономист по

[20:42] образованию, ненавидел валюнтаризм, а

[20:44] политика Хрущёва пятидесятых и начало

[20:46] шестидесятых. Это был сплошной

[20:48] валюнтаризм. Кукурузная эпопея, попытка

[20:52] повсеместно внедрить американскую

[20:54] культуру, которая часто не подходила для

[20:56] климата, вызывала у Суслова лишь

[20:58] идеологическое негодование. Это было не

[21:00] просто неэффективно, это было

[21:02] игнорирование научного подхода ради

[21:04] личных прихотей. Освоение целины.

[21:07] Огромные не всегда продуманные затраты,

[21:09] которые давали краткосрочный эффект, но

[21:11] истощали почву. Совнархозы, 1957

[21:16] год, и разделение партийных органов в

[21:18] 1962 году. Самый большой шок. Хрущёв

[21:23] постоянно реорганизовывал партийный и

[21:25] государственный аппарат. Он то дробил

[21:27] Министерство сельского хозяйства, то

[21:29] создавал территориальные органы

[21:30] управления, совнархозы, то наконец

[21:33] разделил областные партийные комитеты на

[21:35] промышленные и сельскохозяйственные.

[21:38] Для суслова, который был воплощением

[21:39] партийной дисциплины и бюрократической

[21:41] чёткости, эти реорганизации были

[21:44] уничтожением системы. Партийный устав, в

[21:47] который он верил, превращался в клочок

[21:49] бумаги. Никто не понимал, кто за что

[21:51] отвечает. Власть на местах ослабевала, а

[21:54] чиновники устали от постоянной смены

[21:56] правил. К 1964

[21:59] году страна, по мнению Суслова, стояла

[22:02] на грани управляемого хаоса, и

[22:04] виновником был один человек. Суслов

[22:07] собирает досье. Идеологическое

[22:09] оправдание заговора. В отличие от тех,

[22:11] кто выражал своё недовольство Хрущёвым в

[22:13] кулуарных беседах или среди узкого круга

[22:15] знакомых, Суслов избрал иной путь,

[22:17] действуя с методичной аккуратностью. Его

[22:20] интересовали не слухи о нелепых шутках

[22:22] или грубости Никиты Сергеевича, а сбор

[22:24] фактов, подкреплённых идеологией и

[22:26] партийными установлениями. Каждый

[22:28] просчёт, каждое необоснованное

[22:30] начинание, каждое демонстративное

[22:31] игнорирование мнения коллектива, всё это

[22:34] тщательно фиксировалось.

[22:36] Главная мысль суслова, вынашиваемая им с

[22:39] 1956

[22:41] года, была предельно ясна. Хрущёв

[22:44] скатился к культу личности. Он

[22:46] единолично принимал решения, пренебрегал

[22:48] принципам коллективного руководства и

[22:49] постоянно менял установленные правила.

[22:52] По сути, он стал новым Сталиным, но

[22:55] лишённым сталинского стратегического

[22:57] таланта. Целью суслова не было личное

[22:59] обретение власти. Он стремился оградить

[23:02] партию от пагубного влияния одного

[23:03] человека и восстановить принцип

[23:05] коллективного управления, который считал

[23:07] незыблемой основой советской

[23:08] государственности. К лету 1964

[23:12] года собранное досье было готово.

[23:15] Идеологическое обоснование для

[23:16] переворота было найдено. Оставалось лишь

[23:19] определить исполнителей и назначить час.

[23:21] После карибского кризиса 1962 года и

[23:25] очередной дезорганизующей партийной

[23:27] перестройки 1963

[23:30] года, уровень недовольства Хрущёвым

[23:32] достиг критической отметки. Среди членов

[23:35] президиума ЦК, будущего политбюро, не

[23:38] осталось ни одного человека, кто бы

[23:40] полностью доверял первому секретарю.

[23:42] Однако для смещения лидера требовалось

[23:44] нечто большее, чем простая критика.

[23:46] Необходим был организованный и тайный

[23:49] штаб. Михаил Суслов, занимая должность

[23:52] главного идеолога и пользуясь репутацией

[23:54] человека чести, в отличие от многих

[23:56] других функционеров, незамешанных в

[23:58] коррупции, естественно, стал центром

[24:00] объединения оппозиционных сил. Его целью

[24:02] было не обретение власти для себя, а

[24:04] спасение системы, что делало его

[24:06] наиболее надёжным союзником. Заговорщики

[24:09] сближались на почве общего недовольства

[24:11] и осознания угрозы для их личной

[24:12] карьеры. Леонид Брежнев, внешне

[24:15] демонстрировавший лояльность, но уже

[24:17] отодвигаемый Хрущёвым от ключевых

[24:18] постов, он планировал отправить его на

[24:21] второстепенную роль. Брежнев ощущал, что

[24:23] его время истекает. Николай Подгорный,

[24:25] член президиума, ответственный за

[24:27] партийные кадры, был глубоко обеспокоен

[24:30] реформами Хрущёва, направленными на

[24:32] разделение обкомов. Алексей Косыгин,

[24:35] председатель Совета министров,

[24:36] технократ, был в ужасе от экономического

[24:39] валюнтаризма Хрущёва, такого как

[24:41] кукурузная компания и освоение Целины, и

[24:44] настаивал на рациональном плановом

[24:46] подходе. Александр Шелепин, прозванный

[24:48] Железным Шуриком, самый молодой и

[24:50] амбициозный возглавлявший комитет

[24:52] партийно-государственного контроля,

[24:53] бывший глава КГБ. Он контролировал

[24:56] молодёжные и силовые структуры и

[24:57] стремился к более решительным действиям.

[25:00] Встречи проходили с максимальной

[25:01] конспирацией. Часто это были не

[25:03] официальные заседания, а частные беседы

[25:05] в кабинетах после окончания рабочего дня

[25:08] или во время отпуска. Главным правилом

[25:11] было избегать разговоров по телефону на

[25:12] чувствительные темы и не собираться на

[25:14] общих мероприятиях.

[25:16] План заключался в следующем: заручиться

[25:19] поддержкой большинства в президиуме, а

[25:21] затем на пленуме ЦК, прежде чем Хрущёв

[25:23] успеет осознать происходящее. Ключевым

[25:25] вопросом любого переворота было

[25:27] определение того, кто станет новым

[25:29] лицом. Логично было предположить, что

[25:31] лидером станет либо амбициозный Шелепин,

[25:34] либо влиятельный идеолог с услов. Однако

[25:37] с улов категорически отверг идею личной

[25:39] власти, считая, что это противоречит

[25:40] принципу коллективного руководства.

[25:42] Шелипин же был слишком молод и

[25:44] агрессивен. Его боялись. Выбор пал на

[25:48] Леонида Ильича Брежнева. Почему?

[25:51] Во-первых, нейтральность. Брежнев

[25:53] казался большинству заговорщиков

[25:55] компромиссной, даже переходной фигурой.

[25:57] Он не обладал ни мощной базой в КГБ, как

[25:59] Шелепин, ни столь внушительным

[26:01] идеологическим авторитетом, как Суслов.

[26:04] Он был удобен всем. Во-вторых,

[26:07] управляемость. Суслов и его сторонники

[26:09] полагали, что Брежнев будет полностью

[26:11] подконтрольным. Он представлялся им

[26:14] лояльным исполнителем, который

[26:15] восстановит принцип коллективности и

[26:17] будет следовать идеологическим заветам.

[26:19] Они видели в нём идеальную марионетку,

[26:21] нитями которой будет дёргать Суслов. Это

[26:24] была главная ошибка Сулова, о которой

[26:26] он, возможно, впоследствии сожалел.

[26:29] В-третьих, формальное лидерство. Брежнев

[26:32] должен был возглавить партийные и

[26:33] государственные структуры после

[26:35] отстранения Хрущёва. Суслов же получал

[26:37] роль, которую он желал: куратора и

[26:40] гаранта идеологической чистоты нового

[26:42] курса. Роль КГБ в заговоре: тихое

[26:46] нейтралитет. Ни один переворот в СССР не

[26:49] мог обойтись без нейтралитета или, по

[26:51] крайней мере, без пассивной поддержки

[26:53] Комитета государственной безопасности.

[26:56] Если бы КГБ остался верен Хрущёву,

[26:58] заговор провалился бы ещё на стадии

[26:59] подготовки. Председателем КГБ в то время

[27:02] был Владимир Семичастный, протяжа

[27:04] Александра Шелепина. Шелепин, как бывший

[27:06] глава КГБ, сохранял значительное влияние

[27:09] в ведомстве. Семичастный стал одним из

[27:11] первых, кого привлекли к участию в

[27:13] заговоре. Главная задача КГБ заключалась

[27:15] не в активном участии, а в создании

[27:17] информационного вакуума вокруг Хрущёва.

[27:20] Во время отпуска Хрущёва в пиццунде КГБ

[27:23] обеспечил информационную блокаду. Все

[27:25] доклады, поступавшие из Москвы в Пицуду,

[27:28] были тщательно отфильтрованы. Хрущёв не

[27:30] получал никакой информации о нарастающем

[27:32] недовольстве. Технический контроль.

[27:35] Ключевые коммуникационные линии в Москве

[27:37] находились под контролем заговорщиков:

[27:39] готовность к действию. Семичастный

[27:41] позаботился о том, чтобы охрана Кремля и

[27:43] других стратегических объектов в момент

[27:45] часа X подчинялась приказам ЦК, а не

[27:48] лично Хрущёву. Это не было прямой

[27:51] изменой государству. Это был выбор в

[27:53] пользу коллективного руководства,

[27:55] которое, по мнению семичастного,

[27:57] являлось истинным выразителем воли

[27:59] партии в противоположность самодурству

[28:01] одного человека. Нейтралитет КГБ стал

[28:04] гарантией того, что переворот пройдёт

[28:06] без единого выстрела. Составление

[28:08] обвинений 29 пунктов против Хрущёва.

[28:11] Когда заговор был готов, Суслов

[28:13] приступил к своей главной работе,

[28:15] составлению обвинительного акта. Это

[28:18] должен был быть не эмоциональный выпад,

[28:20] а безупречный, бюрократически выверенный

[28:22] документ. Итоговый документ,

[28:24] представленный членом президиума,

[28:26] содержал 29 пунктов обвинения против

[28:28] Никиты Хрущёва. Этот документ был

[28:30] квинтесенцией всего того, что с услов

[28:32] презирал в политике Хрущёва, облечённой

[28:35] в безжалостный язык партийного устава.

[28:37] Первое. Нарушение принципа коллективного

[28:40] руководства. Главное обвинение- принятие

[28:42] решений без консультаций с президиумом

[28:44] ЦК. Второе, экономический волюнризм,

[28:48] провалы в сельском хозяйстве, кукурузная

[28:50] лихорадка, неэффективное использование

[28:52] ресурсов на освоение целины. Третье,

[28:55] разрушение партийной структуры. Реформа

[28:59] 1962 года по разделению обкомов на

[29:02] промышленные и сельские. Это фактически

[29:05] парализовало партийный контроль на

[29:07] местах. Четвёртое. Культ личности,

[29:11] чрезмерное поощрение собственной славы,

[29:13] возведение памятников самому себе при

[29:15] жизни и раздувание культа вокруг своей

[29:17] семьи. Пятое. Внешнеполитический

[29:21] авантюризм. Карибский кризис и подрыв

[29:23] авторитета СССР на международной арене.

[29:27] В итоге обвинение было сформулировано не

[29:29] как личная месть, а как спасение партии

[29:31] от перерождения. Суслов добился

[29:33] главного. Он убедил большинство, что

[29:35] Хрущёв не просто ошибается, а угрожает

[29:38] самому существованию советского строя,

[29:40] возвращаясь к опасным методам

[29:42] единоличной диктатуры. Всё было готово.

[29:45] Досье составлена. Союзники мобилизованы.

[29:48] Оставалось лишь выманить Хрущёва с

[29:50] отдыха и поставить перед свершившимся

[29:52] фактом. Звонок Хрущёву в Пиццунду.

[29:55] Приманка. В начале октября 1964

[29:59] года Никита Хрущёв находился на отдыхе в

[30:02] своей любимой резиденции в Пиццунде на

[30:04] Черноморском побережье. Он был

[30:06] расслаблен, уверен в себе и абсолютно не

[30:09] подозревал, что в Москве уже собраны все

[30:11] силы для его свержения. Заговорщики

[30:13] действовали с оточенной почти военной

[30:15] точностью. 12 октября, днём, когда

[30:19] Хрущёв был на морской прогулке, ему

[30:20] позвонили из Москвы. Звонил Леонид

[30:22] Брежнев. Он звучал встревоженно, но

[30:24] официально. Поводом для срочного

[30:26] возвращения первого секретаря стала

[30:28] якобы необходимость обсудить важные

[30:30] вопросы в области сельского хозяйства, а

[30:33] также детали предстоящего пленума,

[30:35] который должен был состояться через

[30:37] несколько дней. Брежнев заверил Хрущёва.

[30:40] Никита Сергеевич, тут накопилось много

[30:43] рабочих моментов, но всё в порядке.

[30:45] Просто приезжайте, чтобы мы могли

[30:47] оперативно решить все вопросы в

[30:49] коллективе. Эта ложь была ключевой.

[30:51] Хрущёв, хотя и был раздражён прерыванием

[30:53] отпуска, всё ещё верил в свою

[30:55] непоколебимую власть и в лояльность

[30:57] Брежнева, которого он сам же и

[30:59] продвигал. Он согласился немедленно

[31:01] вылететь. 12 октября тайное заседание в

[31:05] Кремле. Пока самолёт Хрущёва летел в

[31:08] Москву, в Кремле, в кабинете Брежнева,

[31:11] или, по другим данным, в одном из залов

[31:13] президиума ЦК проходило тайное

[31:15] историческое заседание. Присутствовали

[31:17] все ключевые фигуры, включая Суслова,

[31:20] Брежнева, Косыгина, Подгорного, Шелепина

[31:23] и других. Им нужно было окончательно

[31:25] убедиться, что каждый член президиума ЦК

[31:28] готов голосовать против Хрущёва. Суслов

[31:30] выступал не только как идеолог заговора,

[31:32] но и как гарант легитимности. Он

[31:35] разъяснил, что их действия направлены не

[31:37] на переворот, а на восстановление

[31:39] ленинских норм партийной жизни, то есть

[31:41] на спасение системы от хаоса. Вечером 12

[31:45] октября Хрущёв приземлился на Внуковском

[31:47] аэродроме. Его встретили необычно, не

[31:49] торжественно, а сухо официальными

[31:51] лицами. У него сразу возникло чувство

[31:54] тревоги. Его отвезли прямо в Кремль в

[31:57] Большой Кремлёвский дворец, где его уже

[31:59] ждали все члены президиума ЦК.

[32:02] Обстановка была ледяной. Никто не

[32:04] улыбался, не обнимал. Хрущёв понял, что

[32:07] попал в западню. Он попытался сразу же

[32:10] взять инициативу в свои руки, возмутился

[32:12] тем, что его вызвали с отдыха, но ему

[32:13] дали понять, сейчас говорить будет не

[32:16] он. Речь суслово. 3:20 минут обвинений.

[32:20] Момент истины. Когда слово взял Михаил

[32:23] Суслов, в зале воцарилась полная тишина.

[32:26] Суслов не был оратором трибунам, как

[32:28] Хрущёв. Его речь была монотонной, сухой,

[32:31] методичной и убийственно логичной. Это

[32:34] была квинтессенция всего досье,

[32:36] собранного за годы. Это была не

[32:39] политическая речь, а прокурорское

[32:41] обвинение, основанная на уставе партии.

[32:43] Речь Суслова длилась 3 часа 20 минут. Он

[32:47] не кричал, не ругался. Он цитировал

[32:50] положение устава, которые Хрущёв

[32:51] нарушил. Он приводил сухие цифры о

[32:53] провалах сельского хозяйства. Он

[32:55] перечислял волюнристские решения о

[32:57] реорганизациях, которые

[32:58] дестабилизировали экономику и партию. Он

[33:01] указывал на культ личности, который

[33:03] Хрущёв сам же и создал вокруг себя. В

[33:05] этой речи прозвучало главное: Хрущёв

[33:07] ведёт страну к катастрофе. Он не

[33:10] способен к коллективному руководству и

[33:12] превратил партию в инструмент своего

[33:13] личного самодурства. Каждое слово

[33:16] суслова било не по человеку, а по его

[33:18] политическим грехам. Это была

[33:20] невероятная психологическая дуэль.

[33:23] Суслов, тихий интеллектуал, стоял против

[33:26] эмоционального и привыкшего к власти

[33:28] лидера. Но его оружием была идеология,

[33:30] которая в СССР была сильнее личной

[33:32] харизмы. Он говорил от имени партии, от

[33:35] имени системы. Хрущёв пытался прерывать,

[33:37] огрызаться, защищаться. Он называл их

[33:40] предателями, заговорщиками. Но его

[33:43] аргументы тонули в потоке бюрократически

[33:45] оформленных обвинений. Он был один

[33:48] против всех. После речи Суслова и других

[33:50] членов президиума, включая Косыгина и

[33:52] Подгорного, которые также высказали

[33:54] претензии, стало очевидно, что спасения

[33:56] нет. Заговор был абсолютным. Хрущёв,

[34:00] измотанный и деморализованный, понял,

[34:01] что его время истекло. Попытки

[34:03] апеллировать к прошлой дружбе или

[34:05] заслугам были отвергнуты. Когда дело

[34:08] дошло до голосования, решение было

[34:10] единогласным. Признать невозможным

[34:12] дальнейшее пребывание Хрущёва на посту

[34:14] первого секретаря ЦК КПСС и председателя

[34:18] Совета Министров СССР. Это единогласие

[34:21] было ключевым. Оно подтверждало тезис у

[34:24] слова. Это не переворот, а воля

[34:27] коллектива. Даже люди, которые обязаны

[34:29] были Хрущёву карьерой, проголосовали

[34:31] против. Страх перед хаосом, который нёс

[34:33] Хрущёв, оказался сильнее личной

[34:35] преданности. 13 октября состоялся

[34:38] экстренный пленум ЦК КПСС, высший

[34:40] партийный орган, который должен был

[34:42] формально утвердить решение президиума.

[34:45] На этом пленуме Хрущёв ещё раз попытался

[34:47] выступить. Он просил дать ему спокойно

[34:50] работать, говорил, что понимает, где

[34:52] ошибался. Но его слова уже не имели

[34:54] веса. Главным докладчиком на пленуме

[34:57] снова выступил Михаил Суслов. Он вновь,

[35:00] уже перед сотнями членов ЦК, изложил

[35:02] всего 29 пунктов обвинения, не упустив

[35:05] ни одной детали, ещё раз показав, что

[35:07] решение принято не из личной неприязни,

[35:09] а в интересах спасения социализма.

[35:12] Пленум, как и президиум, проголосовал

[35:14] единогласно за отставку. Официальная

[35:17] формулировка. По состоянию здоровья и в

[35:20] связи с преклонным возрастом. Это было

[35:23] сделано, чтобы избежать публичного

[35:24] скандала и не дать Западу повода кричать

[35:27] о перевороте. Что случилось с Хрущёвым

[35:29] потом? Он был немедленно отправлен на

[35:31] пенсию. Ему сохранили дачу, охрану и

[35:34] минимальные привилегии. Но он был

[35:36] полностью изолирован от власти.

[35:38] Последние годы жизни он провёл как

[35:40] почётный узник, наблюдая за тем, как его

[35:42] наследники, те самые, которых он

[35:44] взращивал, методично разбирают его

[35:47] политическое наследие. Свергнув Хрущёва,

[35:49] с услов добился своей цели. Он спас

[35:51] партию от волюнтаризма и восстановил

[35:53] коллективное руководство. Он был героем

[35:56] заговорщиков и главным триумфатором той

[35:57] осени, но он даже не мог представить,

[36:00] что его роль серого кардинала только

[36:02] начинается и что марионетка, которую он

[36:04] выбрал, Леонид Брежнев, окажется не

[36:07] таким уж простым исполнителем, как ему

[36:09] казалось. Осень 1964 года. Москва

[36:14] празднует тихую победу. Хрущёв ушёл.

[36:16] Коллективное руководство восстановлено.

[36:18] На первый взгляд всё встало на свои

[36:20] места. Новый первый секретарь Леонид

[36:23] Брежнев. Рядом с ним председатель Совета

[36:25] министров Касыгин, амбициозный Шелепин

[36:27] и, конечно, Михаил Суслов.

[36:30] Общественность видела в Брежневе нового

[36:32] лидера, но внутри Кремля всё понимали.

[36:35] Истинный центр силы находится не в

[36:36] кабинете Брежнева, который тут же начал

[36:39] принимать посетителей с шампанским и

[36:41] дружескими объятиями. А в кабинете

[36:43] человека, который устанавливал правила

[36:45] игры, существовала легенда, что Суслов

[36:48] носил с собой копию обвинительного досье

[36:51] на Хрущёва. И эта легенда, даже если она

[36:54] не была правдой, абсолютно точно

[36:56] отражала расстановку сил. Брежнев был

[36:59] избран не потому, что был самым сильным,

[37:01] а потому, что его считали самым

[37:03] податливым. Вопрос на ближайшие полтора

[37:05] десятилетия звучал так: кто в этой

[37:07] связке кукловод, а кто марионетка?

[37:10] Первые годы кто реально правит?

[37:14] В первые годы после переворота с 1964

[37:18] по 1968

[37:21] Суслов был арбитром и идеологическим

[37:23] гарантом нового режима. Брежнев был

[37:25] занят консолидацией личной власти. Он

[37:28] назначал своих людей из Днепропетровска,

[37:30] налаживал связи с военными и партийными

[37:32] лидерами, но он не мог тронуть Суслова,

[37:35] который обладал моральным иммунитетом. С

[37:37] услов же, сосредоточился на двух вещах.

[37:40] Первое. Восстановление идеологической

[37:42] монолитности. Главной его задачей было

[37:45] залатать пробоины, которые оставил

[37:47] Хрущёв, публично критикуя прошлое.

[37:49] Суслов жёстко пресек любые разговоры о

[37:51] дальнейшей дисталинизации. Идея о том,

[37:54] что партия всегда права, была

[37:55] восстановлена в полном объёме. Второе.

[37:59] Контроль над кадрами и документами. Ни

[38:02] один важный идеологический документ, ни

[38:04] одно крупное кадровое назначение не

[38:06] проходило без его визы. Его подпись

[38:08] стояла под инструкциями, определяющими

[38:10] содержание газет, учебников, кинофильмов

[38:12] и даже театральных постановок. В этот

[38:15] период Брежнев был вынужден ходить по

[38:17] струмке. Он только что стал первым

[38:19] секретарём и не мог позволить себе

[38:21] повторить ошибок Хрущёва. Ему нужна была

[38:23] безупречная идеологическая поддержка

[38:25] Суслова, чтобы доказать свою

[38:27] легитимность. Поэтому до начала

[38:29] семидесятых, когда Брежнев окончательно

[38:31] укрепился, с услов был по сути вторым

[38:33] человеком в стране, контролировавшим её

[38:35] сознание. Как Суслов контролировал

[38:38] Брежнева? Власть аскетизма. Инструмент

[38:41] контроля Суслова был уникален. Это была

[38:43] власть морального превосходства. Брежнев

[38:46] любил роскошь, медали, иностранные

[38:47] автомобили, охоту, дорогие подарки. Он

[38:50] всё больше погружался в образ жизни,

[38:52] который Суслов презирал. Анекдот

[38:54] современников. Советский историк и

[38:57] помощник ЦК Анатолий Черняев, работавший

[39:00] в международном отделе, который

[39:02] курировал Суслов, вспоминал: "Суслов

[39:04] обладал уникальной силой. Это его

[39:07] безупречная репутация. Он жил как монах,

[39:10] считал копейки. Если Брежнев начинал

[39:12] говорить о наградах или новой даче,

[39:14] Суслов мог просто замолчать. И это

[39:15] молчание было страшнее любой критики.

[39:18] Оно говорило: "Я не такой, как вы".

[39:21] Суслов контролировал Брежнева через

[39:23] совесть партии. идеологический корсет.

[39:26] Он не позволял Брежневу отклоняться от

[39:28] догм. Если Брежнев пытался быть слишком

[39:30] либеральным во внешней политике или

[39:32] слишком смелым в экономике, Суслов тут

[39:34] же приносил доклад, подтверждённый

[39:36] цитатами из Ленина, требуя вернуть

[39:38] верный курс. Угроза пересмотра всегда

[39:40] оставалась невысказанной угрозой.

[39:42] Суслов, как главный организатор

[39:44] переворота 1964 года прекрасно знал, как

[39:48] смещать лидеров, которые отклоняются от

[39:50] норм коллективного руководства. Брежнев

[39:52] понимал, что если он пойдёт против

[39:53] Суслова, тот может использовать то же

[39:55] самое досье и тот же самый механизм для

[39:57] его устранения.

[39:59] Конфликты и компромиссы. Эпоха золотой

[40:02] середины. Конечно, между ними были

[40:05] трения, но они всегда находили

[40:07] компромисс, который с услов называл

[40:09] золотой серединой. Экономические реформы

[40:12] Касыгина 1965 года. Председатель Савмина

[40:15] Алексей Косыгин пытался провести

[40:17] либеральные экономические реформы, вводя

[40:19] элементы рыночной экономики их из

[40:20] расчёта на предприятиях. Брежнев

[40:23] поначалу поддержал его, надеясь на рост.

[40:26] Суслов был главным тормозом. Для него

[40:28] это было идеологическим отступлением от

[40:30] плановой экономики. В результате реформы

[40:33] были свёрнуты, а их сторонники

[40:34] постепенно удалены. Идеология победила

[40:37] прагматизм. Разрядка Детонта с Западом.

[40:40] Брежнев был сторонником разрядки

[40:42] Детонта, видя в ней возможность

[40:43] получения технологий и кредитов. Суслов

[40:46] относился к этому с огромным

[40:48] подозрением. Он считал, что мирное

[40:50] сосуществование должно быть только

[40:51] временной тактикой, а не ослаблением

[40:54] идеологической борьбы. Компромисс был

[40:56] найден. СССР подписывал договоры о

[40:59] сокращении вооружений, что нравилось

[41:00] Брежневу, но одновременно усиливал

[41:03] цензуру и борьбу с диссидентами внутри

[41:05] страны, что требовало с услов.

[41:07] Чехословакия, 19768

[41:10] год. Суслов принимает решение. Самый

[41:13] решающий момент, который окончательно

[41:15] закрепил за Сусловом звание хранителя

[41:17] доктрины, произошёл в 1968 году.

[41:21] Пражская весна в Чехословакии. Чешский

[41:24] лидер Александр Дубчак начал строить

[41:25] социализм с человеческим лицом. Свобода

[41:28] прессы, ослабление цензуры, политические

[41:30] дискуссии. В Москве начались

[41:32] лихорадочные споры. Брежнев колебался,

[41:35] опасаясь реакции Запада и масштабной

[41:37] военной операции. Он долго искал

[41:39] компромисс, но, с услов, был

[41:40] непреклонен. Он прилетел в Прагу для

[41:43] переговоров и вернулся с жёстким

[41:44] вердиктом. Это отступление, угрожающее

[41:47] самому существованию социалистического

[41:49] содружества. Он, основываясь на своём

[41:51] опыте в Венгрии 1956 года, заявил: "Если

[41:55] мы позволим Чехословаки уйти, завтра

[41:58] начнётся цепная реакция в Польше ГДР и

[42:00] даже на Украине". Суслов не просто

[42:02] выступал за ввод войск, он сформулировал

[42:05] так называемую доктрину Брежнева, хотя

[42:07] по сути это была доктрина Суслова,

[42:09] которая гласила: "Суверенитет

[42:11] социалистических стран ограничен, если

[42:13] их действия угрожают социализму в других

[42:15] странах. Именно его железная воля, его

[42:18] идеологическая непоколебимость убедила

[42:20] Брежнева. В ночь на 21 августа 1968 года

[42:25] войска Варшавского договора вошли в

[42:26] Чехословакию. После 1668 года вопрос:

[42:30] кто главный был снят с повестки дня?

[42:32] Брежнев получил титул генерального

[42:34] секретаря, а Суслов: "Контроль над

[42:36] идеологической чистотой всей Советской

[42:38] империи". Почему Брежнев не мог

[42:40] избавиться от Суслова? В последующие

[42:42] годы, когда Брежнев начал болеть и всё

[42:44] больше интересоваться личной славой, он,

[42:46] казалось бы, мог бы устранить Суслово.

[42:49] Но почему этого не произошло? Во-первых,

[42:52] страх перед системой. Суслов был

[42:54] последним живым символом сталинской

[42:56] чистоты и ленинских принципов. Его

[42:59] устранение могло быть расценено

[43:00] партийным активом как новое опасное

[43:02] отклонение и могло спровоцировать новый

[43:05] кризис. Во-вторых, нужда в противовесе.

[43:08] Суслов сам того не желая стал

[43:10] противовесом для других амбициозных

[43:12] фигур в политбюро, таких как Андропов и

[43:14] Шелепин. Он обеспечивал стабильность и

[43:16] равновесие. В-третьих, необходимость

[43:19] цензора. Брежнев и его окружение были

[43:21] уже глубоко погрязли в коррупции и

[43:23] роскоши. Им нужен был Суслов, их

[43:26] моральный компас, чтобы хотя бы внешне

[43:28] сохранять идеологическую безупречность.

[43:30] До тех пор, пока Суслов был жив и

[43:32] здоров, они могли говорить: "Всё в

[43:34] порядке. С нами главный идеолог". Так

[43:38] сложился самый странный и долговечный

[43:40] политический брак в истории СССР. Союз

[43:43] между человеком, который любил все, и

[43:45] человеком, который любил только устав.

[43:48] власть серого карандаша. После свержения

[43:51] Хрущёва в 1964 году Михаил Суслов

[43:55] получил не просто власть, он заполучил

[43:58] монополию на единственно верное знание.

[44:00] С этого момента он стал пожизненным

[44:02] главным смотрителем страны, обладателем

[44:04] самого страшного инструмента в Советском

[44:06] Союзе, серого карандаша. Это не было ни

[44:09] диктатом страха, как при Иосифе

[44:11] Висарионовиче, ни эмоциональными

[44:13] всплесками, свойственными Никите

[44:16] Сергеевичу. Это был всеобъемлющий,

[44:18] методичный бюрократический контроль над

[44:20] разумом. Михаил Андреевич не заставлял

[44:23] людей опасаться за свою жизнь. Он внушал

[44:26] им страх перед неправильными мыслями. Ни

[44:28] одна книга, ни один фильм, ни одна

[44:30] сценическая постановка, ни одна научная

[44:32] работа, ни один отчёт на пленумечто не

[44:35] могло увидеть свет, не пройдя через его

[44:38] идеологический департамент. С улов, не

[44:40] просто давал одобрение или накладывал

[44:42] запрет. Он чертил невидимые границы,

[44:45] красные линии, пересечение которых вело

[44:47] к забвению. Это был механизм

[44:50] идеологического надзора, царство

[44:52] Главлита. В отличие от Леонида Илича,

[44:55] чьи интересы были сосредоточены на

[44:57] внешней арене и вооружённых силах,

[44:59] Михаил Андреевич держал под контролем

[45:01] внутренний мир Советского Союза. Его

[45:04] система власти была многоуровневой.

[45:06] Первый уровень идеологический отдел ЦК.

[45:10] Это была личная гвардия Суслова. сотни

[45:12] преданных служек, которые изо дня в день

[45:14] изучали, слушали и смотрели всё, что

[45:16] создавалось в стране. Это были

[45:18] высококвалифицированные, зачастую

[45:20] циничные, но всегда готовые к исполнению

[45:22] чиновники, досконально знавшие

[45:24] марксистскую догматику. Второй уровень.

[45:27] Главлит, главное управление по охране

[45:29] государственных тайн в печати. Это был

[45:32] официальный орган карательного

[45:33] характера. Главлит получал от отдела ЦК

[45:36] методические директивы, основанные на

[45:38] текущих идеологических установках

[45:40] Суслова. Если Михаил Андреевич считал,

[45:42] что в 1968 году необходимо усилить

[45:46] борьбу с буржуазным национализмом,

[45:48] главлит немедленно вычёркивал из всех

[45:50] публикаций любое упоминание национальной

[45:52] самобытности. Система упреждающей

[45:54] цензуры. Самое страшное. Творческие

[45:57] работники и редакторы знали курс Суслова

[45:59] настолько хорошо, что прибегали к

[46:01] самоцензуре. Они сами изымали наиболее

[46:03] острые моменты, удаляли спорные

[46:05] формулировки, лишь бы их труд прошёл

[46:08] проверку. Это породило знаменитый

[46:10] брежневский застой в культуре, тихую,

[46:12] лишённую скандалов, но бесконечно

[46:14] скучную продукцию, утратившую

[46:16] жизненность и остроту. Для Суслова в

[46:19] этом не было ничего предосудительного.

[46:21] Он верил, что искусство должно служить

[46:23] партией и укреплять дух народа. Любое

[46:25] сомнение, любая рефлексия, любая критика

[46:27] прошлого - это идеологический вирус. И

[46:30] долгом главного цензора было

[46:32] предотвратить эпидемию. Борьба с

[46:34] инокомыслящими.

[46:36] Александр Исаевич Солженицин, Андрей

[46:39] Дмитриевич Сахаров. В эпоху Леонида

[46:41] Ильича идеологическая конфронтация

[46:44] сместилась с внешних противников на

[46:45] внутренних и накомыслящих. И Михаил

[46:48] Андреевич был главным стратегом в этой

[46:50] войне. Александр Исаевич Солженицин,

[46:53] писатель, осмелившийся описать ужасы

[46:55] гулага, с услов понимал, что простое

[46:58] заключение сделает его мучеником.

[47:00] Сначала были предприняты попытки

[47:01] давления, затем исключения из Союза

[47:03] писателей. Когда Солженицн получил

[47:06] Нобелевскую премию и опубликовал на

[47:08] Западе Архипелаг Гулак, Суслов принял

[47:11] окончательное ключевое решение. Высылка.

[47:14] Позиция Суслова была прагматичной.

[47:16] Пусть Запад возводит его в ранг святых,

[47:20] но главное, чтобы его голос не был

[47:21] услышен внутри страны. Высылка стала

[47:24] компромиссом между сторонниками жёсткого

[47:26] наказания, желавшими его суда, и

[47:28] необходимостью соблюдать международные

[47:30] обязательства, дабы не портить имидж

[47:32] СССР. Андрей Дмитриевич Сахаров, физик,

[47:35] создатель водородной бомбы, ставший

[47:37] правозащитником.

[47:39] Сахаров был куда опаснее Солженицна,

[47:41] поскольку он был частью системы и

[47:43] обладал международным авторитетом. Он

[47:46] критиковал советскую власть не с позиции

[47:48] жертвы, а с позиции совести. И вновь

[47:50] Суслов выбрал жёсткое, но нелетальное

[47:52] наказание. Ссылка в город Горький, ныне

[47:56] Нижний Новгород. Без суда. Он поручил

[47:58] комитету государственной безопасности и

[48:00] партийным органам организовать его

[48:02] полную информационную изоляцию. Для

[48:04] Суслова эти люди были не героями, а

[48:07] идеологическими дезертирами, продавшими

[48:09] свои таланты врагам. Он не испытывал к

[48:11] ним жалости. Он чувствовал гнев

[48:13] человека, видящего, как его собственный

[48:15] дом поджигают изнутри. Личной истории

[48:18] пострадавших. Память о цензоре. Что

[48:21] чувствовали люди, столкнувшиеся с этой

[48:23] хладнокровной идеологической машиной?

[48:26] Воспоминание первое.

[48:28] а нежелание видеть правду. Известный

[48:30] историк и советник ЦК Георгий Арбатов,

[48:33] директор института США и Канады, в своих

[48:36] мемуарах описывал, как функционировал

[48:38] идеологический аппарат под руководством

[48:40] Суслова. Стоило нам написать в докладе,

[48:43] что в Соединённых Штатах существует

[48:44] какая-то сильная сторона, например,

[48:47] эффективная система управления

[48:48] корпорациями, как из ЦК приходила

[48:50] пометка, не просто вычеркнуть, а

[48:52] переформулировать так, чтобы даже намёка

[48:54] на превосходство капиталистической

[48:56] системы не осталось. Суслов никогда не

[48:58] требовал откровенной лжи. Он требовал

[49:01] создания чистого, незамутнённого образа

[49:03] мира. Он искренне верил, что если мы

[49:06] сами признаём превосходство Запада, это

[49:08] подорвёт нашу собственную веру. Доклады

[49:11] превращались в кастрированные безопасные

[49:13] документы. Мы предоставляли руководству

[49:16] не истину, а удобную версию истины. Эта

[49:19] история демонстрирует, как, защищая

[49:21] идеологическую чистоту, Михаил Андреевич

[49:23] лишал руководства страны реальной

[49:25] информации о мире.

[49:27] Воспоминание 2. Чтение как акт власти.

[49:31] Секретарь ЦК и будущий член политбюро

[49:33] Егор Лигачёв, работавший под началом

[49:35] Суслова, вспоминал его уникальный метод

[49:37] работы с литературой. Михаил Андреевич

[49:40] читал всё, но делал это не как читатель,

[49:43] а как прокурор. Он требовал, чтобы ему

[49:45] приносили все новинки литературы,

[49:47] философские труды, даже те, что

[49:49] издавались малым тиражом. Читая, он

[49:52] всегда держал в руке красный или серый

[49:54] карандаш. Рядом с каждой фразой, которая

[49:57] казалась ему идеологически сомнительной,

[50:00] он ставил аккуратную вертикальную линию.

[50:03] Он никогда не писал для запретить или

[50:05] ересь. Он просто ставил свою отметку, а

[50:08] затем его помощники передавали эти

[50:10] помеченные книги в соответствующие

[50:12] отделы. Линия Суслова была приговором.

[50:15] Это был человек, который физически

[50:16] пропускал через себя весь информационный

[50:19] поток страны, отмечая, что является

[50:21] ложью, а что истиной: культура, застой и

[50:24] стерильность. Под контролем Суслова

[50:27] советская культура переживала период

[50:28] максимальной стерильности. Кино, запрет

[50:31] на сложные темы. Цензура Суслова

[50:33] наложила вето на фильмы, показывающие

[50:35] неприглядную сторону советской истории

[50:37] или современности. Картины, такие как,

[50:40] например, комиссар Александра Аскольдова

[50:43] о гражданской войне, легли на полку

[50:45] почти на два десятилетия. Суслов

[50:47] требовал от кинематографа оптимизма и

[50:50] героизма, а не рефлексии. Литература.

[50:53] Официально издавались только те авторы,

[50:55] которые строго следовали принципам

[50:57] социалистического реализма.

[50:59] Экспериментальные поэты, писатели,

[51:01] осмелившиеся на иносказание или сатиру,

[51:03] либо издавались лишь в самииздате, либо

[51:07] уезжали на запад. В итоге Суслов добился

[51:10] своего. Идеологическая тишина. Но эта

[51:14] тишина была обманчива. Он загнал все

[51:16] живые острые мысли в подполье, сделав их

[51:18] ещё более притягательными для молодёжи и

[51:20] интеллектуалов. Парадокс главного

[51:23] цензора. Вся жизнь Суслова была

[51:25] посвящена сохранению системы. Он был

[51:27] готов пожертвовать всем: свободой

[51:29] творчества, реальностью, даже правдой о

[51:31] внешнем мире. Но в этом заключался его

[51:34] главный парадокс и его трагическая

[51:36] ошибка. Защищая систему от любой

[51:38] критики, он лишил её обратной связи.

[51:41] Страна погрузилась в информационную

[51:43] ванну, где всё выглядело безупречно.

[51:45] Руководство верило тому, что ему

[51:47] докладывали. Учёные не могли говорить о

[51:50] реальных проблемах экономики. Писатели

[51:53] не могли описывать реальную жизнь.

[51:55] Суслов воздвиг совершённый

[51:56] идеологический щит. Но под этим щитом

[51:59] система начала гнить изнутри, лишённая

[52:01] воздуха для самообновления. И когда этот

[52:04] щит наконец рухнул, удар оказался

[52:06] фатальным. Но пока в начале семидесятых

[52:08] Михаил Суслов был жив, и его серый

[52:10] карандаш не позволял Советской империи

[52:12] сойти с намеченного пути. Цена честности

[52:15] в мире изобилия. Москва, середина

[52:17] семидесятых годов, эпоха, которую позже

[52:20] назовут застоем. На самом верху

[52:22] советской власти царило негласное

[52:24] правило: роскошь дозволено. Секретари ЦК

[52:27] и члены политбюро строили особняки,

[52:29] коллекционировали трофейные автомобили.

[52:31] Их жёны и дети утопали в импортных

[52:33] товарах. Это было время, когда верность

[52:35] партии измерялась не только идеологией,

[52:38] но и возможностью жить как буржуазия,

[52:40] которую они клялись уничтожить. И в

[52:43] самом центре этой золотой лихорадки,

[52:45] посреди этого ослепляющего изобилия, жил

[52:47] человек, который презирал её больше, чем

[52:49] капитализм. Это был Михаил Суслов.

[52:52] Суслов не просто не участвовал в

[52:54] коррупции, он был её безмолвным

[52:55] обличителем. Его аскетизм был его

[52:58] политическим оружием против Леонида

[52:59] Ильич и его окружения. Он был последним

[53:02] истинным большевиком. монахом в миру,

[53:05] который держал ключ от идеологического

[53:06] рая, в то время как его соратники

[53:08] собирали земные сокровища. Быт суслово.

[53:12] Одна квартира, один костюм. Давайте

[53:14] сравним его жизнь с жизнью

[53:16] среднестатистического члена политбюро.

[53:19] Брежнев, десятки наград. Гараж с

[53:21] коллекцией иномарок, подаренных

[53:23] иностранными лидерами. Охотничье,

[53:25] угодия, несколько роскошных дач. Суслов,

[53:28] жильё. Одна скромная четырёхкомнатная

[53:31] квартира на улице Алексея Толстого,

[53:33] полученная ещё в сороковых годах без

[53:35] шика, без мрамора, без прислуги, кроме

[53:37] полагавшейся по должности домработницы.

[53:40] Одежда. Один-два тёмно-серых костюма. Он

[53:44] принципиально отказывался носить

[53:46] импортную одежду или даже сшитые на

[53:48] заказ дорогие вещи. Этот знаменитый

[53:51] серый костюм стал символом его власти.

[53:54] Транспорт. Служебная чёрная чайка. Он

[53:57] никогда не пользовался личным

[53:58] транспортом. А его семья не имела

[54:00] частных автомобилей. Питание- скромная

[54:03] еда из кремлёвского распределителя. Он

[54:06] никогда не устраивал перов и избегал

[54:08] банкетов. Из воспоминаний о честном

[54:11] костюме. Один из сотрудников ЦК

[54:13] вспоминал, как во время поездки в

[54:15] Германскую демократическую республику

[54:17] Леониду Ильичу подарили роскошную

[54:19] дублёнку и костюм от итальянского

[54:20] дизайнера. Когда тот похвастался

[54:23] обновками Суслову, Михаил Андреевич лишь

[54:25] окинул его взглядом.

[54:27] Леонид Ильич, вы глава государства,

[54:31] должны выглядеть солидно. Но вы ведь

[54:33] знаете, товарищи, что у нас есть только

[54:35] один честный костюм, и он всегда серый и

[54:37] неброский. Нам не нужно хвастаться перед

[54:40] народом богатством. Наш долг - служение.

[54:44] Брежнев понял намёк. Это была не личная

[54:46] критика, а идеологическое

[54:49] предупреждение. Он мог принимать

[54:51] подарки, но не мог забывать, кто в

[54:53] политбюро держит в руках мерило

[54:55] коммунистической морали. Попытки борьбы

[54:57] с коррупцией. Гнев праведника, суслов,

[55:00] был единственным в политбюро, кто

[55:02] периодически, хоть и безуспешно, пытался

[55:04] бороться с нарастающей коррупцией. Он

[55:07] поднимал этот вопрос на закрытых

[55:08] заседаниях, требуя усилить партийный

[55:10] контроль и соблюдать ленинские нормы. Но

[55:12] его усилия были обречены. Брежневское

[55:15] окружение уже создало круговую поруку,

[55:17] механизм саботажа. Когда, с услов

[55:20] требовал расследования, дело

[55:21] передавалось в соответствующие органы,

[55:24] например, в комитет государственной

[55:25] безопасности под руководством Юрия

[55:28] Владимировича Андропова. Расследование

[55:30] велось формально. Если дело касалось

[55:32] человека из окружения Брежнева, оно

[55:34] быстро застревало под предлогом

[55:35] недостаточности улик. Конфликт Суслова и

[55:38] Щулакова. Самый яркий пример многолетнее

[55:41] противостояние между Сусловом и Николаем

[55:43] Щёлоковым, министром внутренних дел,

[55:46] личным другом Брежнева, погресшим в

[55:48] роскоши и подозрениях в растратах.

[55:50] Суслов постоянно требовал его смещения,

[55:53] используя свою идеологическую власть. Но

[55:55] Брежнев всякий раз защищал своего друга.

[55:58] Только после смерти Суслова и прихода

[56:00] Андропова Щелаков будет быстро смещён и

[56:02] покончит жизнь самоубийством. Почему его

[56:05] ненавидели в политбюро, в то время как

[56:07] народ в основном не знал Суслова? Его

[56:09] ненавидели в высших эшелонах власти. И

[56:12] это была не политическая ненависть, а

[56:14] человеческая. Он был живым укором. Его

[56:17] безупречность выставляла на показ их

[56:18] пороки. Каждый раз, когда Суслов входил

[56:21] в зал политбюро, члены ЦК, украшенные

[56:23] золотом и орденами, чувствовали себя

[56:25] неловко под его пронзительным,

[56:27] оценивающим взглядом. Он был учителем.

[56:29] Он всегда говорил тоном человека,

[56:31] который знает, как правильно. Для

[56:33] Брежнева, который хотел быть отцом

[56:35] народа, вечно присутствующий наставник,

[56:37] который мог одним словом вернуть его к

[56:39] дисциплине, был отягощающим фактором. Из

[56:42] воспоминаний современников. Одно письмо,

[56:45] 10 лет тюрьмы. Сотрудник международного

[56:47] отдела ЦК, позже эмигрировавший,

[56:50] рассказывал, что с узлов получал

[56:51] огромное количество личных писем и

[56:53] доносов о коррупции. Он никогда не

[56:55] игнорировал их полностью, но обрабатывал

[56:57] своим уникальным методом. Если речь шла

[57:00] о хищении в колхозе или на заводе,

[57:02] Суслов передавал дело в прокуратуру, и

[57:04] виновные получали по всей строгости. Но

[57:06] если письмо касалось личной роскоши

[57:08] членов политбюро, он мог просто

[57:10] приложить его к досье и положить в

[57:12] личный сейф. Он использовал эти сведения

[57:14] не для посадок, а для контроля. Он давал

[57:17] понять: "Я всё знаю. Я не трогаю вас,

[57:20] пока вы не трогаете меня". Это был самый

[57:23] эффективный способ управления элитой.

[57:26] Суслов был не просто против коррупции.

[57:28] Он управлял ею, используя как рычаг для

[57:30] обеспечения политической стабильности.

[57:33] Парадокс честного человека. В этом и

[57:36] заключался самый глубокий парадокс

[57:38] Суслова. Он был идеально честен перед

[57:40] собой и перед коммунистической идеей, но

[57:43] его преданность стабильности системы

[57:45] была сильнее его ненависти к коррупции.

[57:48] Он не боролся с ворами до конца, потому

[57:50] что понимал, брежневская команда

[57:52] обеспечила покой и отсутствие революции,

[57:54] а покой, стабильность и отсутствие

[57:57] критики были для него высшей ценностью.

[58:00] Он закрывал глаза на роскошь, чтобы

[58:02] сохранить идеологический щит и избежать

[58:04] нового хаоса, подобного тому, что был

[58:07] при Никите Сергеевиче. Михаил Андреевич

[58:10] был единственной нравственной опорой

[58:11] системы, но он сам позволил этой системе

[58:14] стать порочной, лишь бы она оставалась

[58:16] целой. Последний. Римлянин. Начало

[58:19] восьмидесятых годов. Советская империя

[58:21] достигла своего пика. В Афганистане идёт

[58:24] война. Нефтяные доходы высоки. Но внутри

[58:27] страны чувствуется глубокая невыносимая

[58:29] усталость. Главный архитектор

[58:31] стабильности Леонид Ильич Брежнев тяжело

[58:33] болен, и его правление превратилось в

[58:35] медленное, печальное прощание. И только

[58:37] один человек в политбюро не сдавался и

[58:39] не позволял себе роскоши, болезни или

[58:41] отдыха. Это был Михаил Суслов,

[58:43] по-прежнему подтянутый, строгий, с тем

[58:45] же неизменным набором серых костюмов. Он

[58:47] был последним римлянином в

[58:49] разваливающейся империи. Все остальные

[58:51] играли в политику, делили наследство или

[58:53] наслаждались жизнью. Суслов же вёл

[58:55] последнюю отчаянную битву. Битву за

[58:59] идеологическую чистоту, в которой он

[59:01] видел единственный шанс на спасение. Он

[59:04] был единственным, кто в этом абсолютном

[59:06] застое, кажется, пречувствовал крах.

[59:09] 1978-1982

[59:12] годы. Болезнь и работа. Работать до

[59:16] последней минуты. К концу семидесятых

[59:19] годов Суслов был уже глубоко пожилым

[59:21] человеком. Здоровье его, всегда

[59:23] отличавшееся завидной крепостью, начало

[59:25] сдавать. Но в отличие от Брежнева,

[59:27] который превратил болезнь в политический

[59:29] инструмент, Суслов работал с удвоенной

[59:32] энергией. Из воспоминаний современников

[59:35] феномен работы. Егор Лигачёв, один из

[59:37] его ближайших соратников и будущий член

[59:40] политбюро, вспоминал, что даже в самые

[59:42] тяжлые годы, суслов, оставался самым

[59:45] дисциплинированным человеком в

[59:46] Центральном комитете. Он приходил на

[59:48] работу в 9:00 утра и уходил не раньше

[59:50] 8:00 вечера. Его график был расписан до

[59:53] минуты. Он не позволял себе обедав в

[59:55] ресторане или лишних чашек чая. Когда он

[59:57] уже был очень слаб, ему предлагали

[59:59] сократить нагрузку. Он отказался. Партия

[01:00:02] поручила надо работать до последней

[01:00:04] минуты. Он не просто работал, он

[01:00:06] патрулировал систему. Суслов мог

[01:00:08] позвонить в любой отдел ЦК и спросить,

[01:00:11] почему в такой-то газете допущено

[01:00:12] идеологическая неточность. Это был

[01:00:15] террор дисциплины, который удерживал

[01:00:17] весь аппарат от окончательного распада.

[01:00:19] Он знал, что со смертью Брежнева

[01:00:21] начнётся новая, возможно, последняя

[01:00:24] борьба за власть. Он видел двух главных

[01:00:26] претендентов: Юрия Владимировича

[01:00:29] Андропова, главу КГБ, и Константина

[01:00:31] Устиновича Черненко, преемника Леонида

[01:00:34] Ильича. И он понимал, что оба они могут

[01:00:36] принести перемены, которых он больше

[01:00:38] всего боялся. Конфликт с Андроповым о

[01:00:40] реформах, опасность умной оттепели.

[01:00:44] Главный идеологический конфликт

[01:00:45] последних лет развернулся между Сусловым

[01:00:47] и Юрием Владимировичем Андроповым.

[01:00:50] Андропов, возглавлявший КГБ, был не

[01:00:52] просто чекистом, он был интеллектуалом.

[01:00:54] Тем, кто, в отличие от Суслова, получал

[01:00:57] не только идеологически выверенные, но и

[01:00:59] честные доклады о состоянии дел в

[01:01:00] стране. Андропов знал о технологическом

[01:01:03] отставании, о проблемах в экономике и о

[01:01:05] нарастающем недовольстве. Он считал, что

[01:01:07] системе нужны реформы, чтобы выжить.

[01:01:10] Суслов же был категорически против любых

[01:01:12] реформ. В его понимании любое ослабление

[01:01:14] идеологического контроля, любая

[01:01:16] экономическая либерализация, любой намёк

[01:01:19] на оттепель - это путь к катастрофе,

[01:01:21] которую уже прошёл Никита Сергеевич.

[01:01:24] Андропов говорил: "Мы должны ослабить

[01:01:26] гайки, чтобы система не взорвалась".

[01:01:29] Суслов отвечал: "Если мы ослабим гайки,

[01:01:32] система рухнет. Её скрепляет только

[01:01:35] железная идеология. Их конфликт был

[01:01:37] тихим, кулуарным, но смертельным. С

[01:01:40] узлов, использовал свой идеологический

[01:01:42] вес, чтобы блокировать любые попытки

[01:01:44] Андропова провести серьёзные

[01:01:46] экономические эксперименты. Предчувствие

[01:01:48] краха системы. Идеолог без иллюзий.

[01:01:52] Удивительно, но Михаил Суслов, который

[01:01:55] десятилетиями пропагандировал тезис о

[01:01:57] незыблемости СССР, в частных беседах не

[01:01:59] питал иллюзий. Он видел, что народ уже

[01:02:01] не верит в лозунги, что экономика

[01:02:03] стагнирует, а руководящая элита погрязла

[01:02:06] в стяжательстве. Из воспоминаний

[01:02:08] современников. Пророк краха. Фёдор

[01:02:11] Бурлацкий, известный политолог и

[01:02:13] консультант ЦК, вспоминал о последних

[01:02:15] годах Суслова. Михаил Андреевич, как

[01:02:19] никто другой, видел всю глубину кризиса.

[01:02:22] Он был убеждён, что без Сталина система

[01:02:24] потеряла свой стержень и катится вниз.

[01:02:27] При этом он никогда не говорил

[01:02:28] перестройка или реформы. Он говорил

[01:02:31] только об усилении партийного контроля и

[01:02:33] наказании за аморальное поведение. Он

[01:02:35] был человеком, который, видя, что

[01:02:37] корабль тонет, настаивал, что нужно не

[01:02:39] чинить пробоину, а усилить дисциплину

[01:02:41] гребцов и читать им больше лекций о

[01:02:44] непотопляемости. Он был трагическим

[01:02:46] персонажем. Он предчувствовал 1991 год,

[01:02:50] но не мог предложить ничего, кроме

[01:02:52] усиления того, что уже не работало. Этот

[01:02:55] контраст между его личным пониманием

[01:02:57] кризиса и его публичной несгибаемой

[01:02:59] позицией делает его фигуру поистине

[01:03:02] трагичной. Он был готов умереть, но не

[01:03:04] готов был изменить догму. Смерть 25

[01:03:07] января 1982 года. Конец эпохи.

[01:03:13] 1981 год. стал годом, когда его здоровье

[01:03:15] окончательно пошатнулось. Но он

[01:03:17] продолжал работать. В январе 1982 года

[01:03:22] он пережил инсульт. 25 января 1982 года

[01:03:27] Михаил Андреевич Суслов скончался. Его

[01:03:29] смерть стала колоссальным ударом для

[01:03:31] системы. Ушёл не просто член политбюро,

[01:03:33] ушёл фундамент. Ушла идеологическая

[01:03:35] совесть и арбитр, который держал

[01:03:37] равновесие между различными кланами,

[01:03:39] между сторонниками Брежнева,

[01:03:41] сторонниками Андропова и реформаторами.

[01:03:44] После его смерти борьба за власть

[01:03:46] вспыхнула с новой силой. Вскоре ушл сам

[01:03:49] Брежнев, и именно Юрий Владимирович

[01:03:51] Андропов, человек выступавший за

[01:03:52] реформы, занял его место. Умерший

[01:03:55] Суслов, уже не мог ему помешать. Эра

[01:03:57] Суслова закончилась, и, как

[01:03:59] пречувствовал главный идеолог, его уход

[01:04:01] открыл шлюзы, которые он так долго

[01:04:03] сдерживал. Вся жизнь Михаила Суслова

[01:04:05] была посвящена строительству идеального

[01:04:07] герметичного сейфа, в котором хранилась

[01:04:09] бы незыблимая идеологическая чистота.

[01:04:13] Сейфа, который был заперт на два ключа:

[01:04:15] ленинские нормы и партийная дисциплина.

[01:04:18] 25 января 1972 года сейф опустел. Ушёл

[01:04:22] единственный человек, который знал кот.

[01:04:25] В политбюро не было никого, кто обладал

[01:04:27] бы таким же моральным идеологическим

[01:04:29] авторитетом, чтобы заполнить эту

[01:04:31] пустоту. Это была не просто смерть

[01:04:33] одного лидера, это было устранение

[01:04:35] стопкрана. Внезапно огромный

[01:04:37] тяжеловесный советский поезд, который

[01:04:39] десятилетиями ехал по одной и той же

[01:04:41] колее, остался без машиниста, который

[01:04:43] знал только команду. Вперёд и не

[01:04:46] отклоняться. Эффект домина. Новая борьба

[01:04:49] за власть. Смерть Суслова в январе 1972

[01:04:53] года ознаменовала начало конца эпохи

[01:04:55] застоя и запустила последнюю, самую

[01:04:57] ожесточённую борьбу за наследство

[01:04:59] Брежнева. Суслов, как мы помним, был

[01:05:02] главным арбитром. Он блокировал

[01:05:03] реформаторов Андропова и одновременно

[01:05:05] сдерживал самых взорвавшихся

[01:05:07] коррупционеров: Щелакова, Брежнева

[01:05:09] младшего. С его уходом равновесие

[01:05:12] рухнуло. Сначала пали фигуры

[01:05:13] брежневского клана. В ноябре 1972 года

[01:05:17] умер сам Леонид Ильич. Его давний друг

[01:05:19] Черненко был слишком слаб, чтобы

[01:05:21] претендовать на власть. К власти пришёл

[01:05:23] Юрий Владимирович Андропов, глава КГБ,

[01:05:26] которого Суслов так долго сдерживал.

[01:05:28] Андропов, как и Суслов, выступал за

[01:05:30] дисциплину и чистоту, но Андропов пошёл

[01:05:33] дальше. Он начал войну с коррупцией в

[01:05:35] таких масштабах, которые, с узлов, не

[01:05:37] мог себе позволить. Были арестованы

[01:05:39] видные функционеры. Началась чистка

[01:05:41] аппарата, что вызвало панику в элитах.

[01:05:44] Ушла идеологическая догма. Андропов

[01:05:46] впервые за многие десятилетия признал

[01:05:48] вслух: "Мы не знаем общество, в котором

[01:05:51] живём". Эта фраза, за которую, с у слов,

[01:05:54] отправил бы на костёр любого автора,

[01:05:56] стала официальной позицией партии. Это

[01:05:58] было признанием того, что идеологический

[01:06:00] бронежилет, созданный с уловом, оказался

[01:06:02] фальшивым. Всего за оди год после ухода

[01:06:05] с улова система, которую он кропотливо

[01:06:07] выстраивал с 1947 года, начала трещать

[01:06:11] по швам. Он панически боялся перемены, и

[01:06:13] перемены грянули: прорыв Горбачёва,

[01:06:16] открытые шлюзы. Андропов, хоть и был

[01:06:18] суров, оставался одиноким реформатором.

[01:06:21] После его скоропостижной кончины в 1984

[01:06:25] году и кратковременного немощного

[01:06:27] правления Черненко с 1984

[01:06:31] по 1985

[01:06:34] к власти пришёл Михаил Горбачёв.

[01:06:37] Горбачёв был полной противоположностью

[01:06:39] Суслова. Суслов: аскет, цензор,

[01:06:42] блюститель. Горбачёв молод, энергичен,

[01:06:46] сторонник гласности и перестройки.

[01:06:48] Горбачёв принялся делать именно то, что

[01:06:50] Суслов считал смертным грехом, публично

[01:06:52] критиковать строй, снимать цензуру и

[01:06:54] призывать к многообразию мнений.

[01:06:56] Наследие Суслова проявилось с

[01:06:58] трагической силой. Десятилетия

[01:07:00] идеологического застоя и отсутствия

[01:07:02] честного диалога привели к тому, что

[01:07:03] когда Горбачёв распахнул шлюзы, страна

[01:07:06] оказалась совершенно не готова к плавной

[01:07:08] управляемой реформе. Общество,

[01:07:10] десятилетиями лишённое правды, с яростью

[01:07:12] бросилось критиковать систему, а

[01:07:14] партийный аппарат, натренированный лишь

[01:07:17] на исполнение, а не на осмысление,

[01:07:19] спасибо Суслову, оказался полностью

[01:07:21] парализован. Главная ошибка в

[01:07:24] наследстве. В чём же истинное наследие

[01:07:27] Михаила Суслова? Его основная цель была

[01:07:29] достигнута. Он сохранил Советский Союз в

[01:07:32] его идеологическом облике до самой своей

[01:07:34] смерти. Он продлил жизнь империи,

[01:07:37] погрузив её в вечный 1950 год. Но в этом

[01:07:41] заключалась и его главная трагическая

[01:07:43] ошибка. Он не дал системе развиваться.

[01:07:47] Он боялся малейшей инициативы больше,

[01:07:49] чем самой смерти. В итоге он лишил

[01:07:52] государства иммунитета и способности к

[01:07:54] самовосстановлению. Он превратил

[01:07:56] идеологию в панцирь. Этот панцирь

[01:07:58] надёжно защищал от внешних угроз, но не

[01:08:01] позволял дышать и обновляться. К 1985

[01:08:05] году под этой броней осталась лишь

[01:08:08] пустота. Если бы с узлов позволил

[01:08:11] Хрущёву самому себе или даже Андропову

[01:08:14] начать осторожную, контролируемую

[01:08:16] экономическую реформу в семидесятых

[01:08:17] годах, СССР, возможно, не рухнул бы так

[01:08:20] стремительно, но с услов выбрал

[01:08:23] стабильность и идеологическую чистоту

[01:08:25] любой ценой. Жизнь Михаила Суслова - это

[01:08:28] история о том, как идеалист стал убийцей

[01:08:31] идеала. Он был последним, кто верил в

[01:08:33] возможность построения коммунизма и

[01:08:35] первым, кто создал все условия для его

[01:08:38] краха. Он был серым кардиналом, который

[01:08:40] в одиночку держал на плаву величайшую

[01:08:42] державу XX века, требуя от неё лишь

[01:08:45] одного тишины. И когда он ушёл, тишина

[01:08:48] закончилась. Итак, мы поведали историю

[01:08:51] Михаила Андреевича Суслова, человека,

[01:08:53] который 30 лет держал в своих руках

[01:08:56] идеологический штурвал огромной империи,

[01:08:58] но ушёл в тень, едва оставив след в

[01:09:01] народной памяти. И если попытаться

[01:09:03] ответить на вопрос, кем же он был на

[01:09:05] самом деле, мы столкнёмся с чередой

[01:09:07] неразрешимых, поистине загадочных

[01:09:09] противоречий. Аскет и властелин. Он был

[01:09:12] беднейшим среди богатейших политиков

[01:09:14] мира. Он презирал роскошь, пожиравшую

[01:09:16] его соратников. И именно эта личная

[01:09:19] безупречная честность дала ему

[01:09:20] безграничную власть над теми, кто был

[01:09:22] слаб перед соблазнами. Он управлял

[01:09:24] коррумпированными, оставаясь

[01:09:25] неподкупным. Слуга и хозяин. Внешне он

[01:09:28] был лишь секретарём ЦК, исполнителем

[01:09:31] воли коллектива. Но именно он подготовил

[01:09:33] и осуществил переворот, сместивший

[01:09:35] Хрущёва. Именно он формулировал

[01:09:38] доктрины, определявшие судьбы десятков

[01:09:40] стран. Он был серым кардиналом, всегда

[01:09:43] остававшимся в тени. Но его слово было

[01:09:45] законом. хранитель и разрушитель. Он

[01:09:49] посвятил жизнь сохранению

[01:09:50] коммунистического идеала. Он был

[01:09:52] последним, кто верил, что партию можно

[01:09:54] спасти от разложения. Но его методы,

[01:09:57] тотальная цензура, блокировка любых

[01:09:59] реформ, абсолютный запрет на критику,

[01:10:01] лишили систему способности к

[01:10:03] самообновлению. Защищая идеал, он создал

[01:10:07] условия для его катастрофического

[01:10:09] внезапного краха. Различные оценки

[01:10:11] современников и историков в истории нет

[01:10:14] единого мнения о его фигуре. В глазах

[01:10:16] его соратников по политбюро он был

[01:10:18] тяжким грузом. С одной стороны, он был

[01:10:20] гарантом стабильности, с другой,

[01:10:23] постоянным укором, не дававшим им

[01:10:25] окончательно сбросить маски и

[01:10:27] наслаждаться жизнью. Они терпели его, но

[01:10:30] не любили. Для диссидентов он был

[01:10:32] главным инквизитором, безжалостным, но

[01:10:35] методичным. Он был тем, кто заточал их в

[01:10:37] психбольнице и ссылки, но делал это не

[01:10:40] из личной ненависти, а из фанатичной

[01:10:42] веры в свой идеал. В их представлении он

[01:10:45] был олицетворением зла бюрократического,

[01:10:48] а не личного. Для историков Суслов это

[01:10:51] ключ к пониманию феномена застоя. Он был

[01:10:53] тем, кто нажал на паузу в истории. Без

[01:10:56] его железной воли брежневский режим,

[01:10:58] вероятно, не продержался бы так долго.

[01:11:01] Рассказ о Михаиле Суслове оставляет нас

[01:11:03] с важнейшим открытым вопросом. Мог ли

[01:11:05] Суслов это предотвратить? Он был

[01:11:07] единственным, кто пречувствовал

[01:11:09] катастрофу, но он не позволил себе

[01:11:11] увидеть, что решение лежит не в усилении

[01:11:13] идеологии, а в её трансформации. Если бы

[01:11:16] он, обладая такой невероятной властью и

[01:11:19] честностью, поддержал бы экономические

[01:11:21] реформы Косыгина или дисциплинарные

[01:11:23] чистки Андропова, но при этом ослабил бы

[01:11:25] идеологический гнёт, возможно, СССР

[01:11:27] пошёл бы по пути Китая, став мощной,

[01:11:30] авторитарной, но экономически

[01:11:32] жизнеспособной державой. Но он не мог,

[01:11:35] он не мог измениться. Жизнь Михаила

[01:11:37] Суслова - это зеркало Советского Союза.

[01:11:40] В нём отразилось всё: безумная вера

[01:11:43] первых большевиков, жестокость

[01:11:45] сталинской системы и бюрократическая

[01:11:47] парализация застоя. Он был последним из

[01:11:49] магикан, кто верил в незбыточный

[01:11:51] идеализм и требовал от всех, от генсека

[01:11:54] до колхозника, верить в него. Он был

[01:11:57] самым могущественным человеком, который

[01:11:59] никогда не хотел, чтобы его власть была

[01:12:01] заметна. Он умер в 1982 году. Через 9

[01:12:06] лет рухнула империя, которую он спас от

[01:12:09] Хрущёва, но не смог уберечь от самого

[01:12:11] себя. И теперь решать вам, был ли Михаил

[01:12:14] Суслов спасителем, продлившим жизнь

[01:12:16] великой страны или палачом, убившим её

[01:12:18] шансы на реформу. M.
