youtube-transcript.ai

Cicada 3301: An Internet Mystery

Watch with subtitles, summary & AI chat
Add the free Subkun extension — works directly on YouTube.
  • Watch
  • Subtitles
  • Summary
  • Ask AI
Try free →

Cicada 3301 was an elaborate internet scavenger hunt that began in 2012 on 4chan, challenging users to solve complex cryptographic puzzles. The hunt spanned multiple rounds, involving hidden messages, ciphers, steganography, and even real-world locations, with the apparent goal of recruiting individuals skilled in cryptography and privacy. Despite its complexity and global reach, the true identity and purpose of Cicada 3301 remain a mystery, fueling numerous theories from intelligence agencies to secret societies.

Full Transcript (Bilingual)

https://www.youtube.com/watch?v=I2O7blSSzpI
Translation: zh-CN

[00:00] Just let me know on the 4th of January.
请在1月4日告诉我。

[00:07] Just let me know on the 4th of January 2012.
请在2012年1月4日告诉我。

[00:07] A user on 4chan posted this image.
2012年,一位4chan用户发布了这张图片。

[00:11] To decide sinfulness B or random board.
决定罪恶B或随机版块。

[00:14] The anonymous author who went by the four-digit pseudonym 33 one challenged users to uncover a message hidden within the image.
匿名作者,其四位数的化名是331,他挑战用户找出隐藏在图片中的信息。

[00:22] Unbeknownst to those who stumbled across it, someone had just set in motion one of the most elaborate scavenger hunts the internet has ever seen.
那些偶然发现它的人不知道,有人刚刚启动了互联网上最精心策划的寻宝游戏之一。

[00:30] Within minutes of the image being posted, someone discovered that by opening the file using a text editor, an upended string of readable text could be found.
图片发布后几分钟内,有人发现通过文本编辑器打开文件,可以找到一串颠倒的文本。

[00:45] The string contained a cipher that, once deciphered, formed a link to yet another image.
该字符串包含一个密码,一旦解密,就形成了一个指向另一张图片的链接。

[00:53] At first, this appeared to be a dead end, but using an application known as out guests, users were able to extract hidden information embedded within the first.
起初,这似乎是一个死胡同,但使用一个名为“out guests”的应用程序,用户能够提取嵌入在第一个中的隐藏信息。

[01:01] information embedded within the first image the extract that information led to a subreddit which in turn contained information about the book the book along with a code could then be used to uncover a phone number that when called played this pre-recorded message very good you have done well there are three prime numbers associated with the original final dot jpg image three three zero one is one of them you will have to find the other to multiply all three of these numbers together and edicom on the end to find the next step good luck goodbye
嵌入在第一张图片中的信息,提取该信息后导向了一个子版块,该子版块又包含有关这本书的信息,这本书以及一个代码可以用来揭示一个电话号码,拨打该号码后会播放一段预录制的消息,非常好,你做得很好,有三个质数与原始的final dot jpg图片相关联,三三零一就是其中之一,你必须找到另外两个,将这三个数字相乘,然后在末尾加上“edicom”来找到下一步,祝你好运,再见。

[01:42] by the following day the initial image had been reposted all over the Internet a growing community of armchair detectives saw to unravel this elaborate puzzle but no one was quite sure what to
第二天,最初的图片已经被重新发布到互联网的各个角落,一个日益壮大的网络侦探社区开始着手解开这个复杂的谜题,但没有人确切知道该怎么做。

[02:02] puzzle but no one was quite sure what to make of it what was the puzzle for who.
谜团,但没有人确切知道该如何解读。谜团是什么?

[02:05] make of it what was the puzzle for who was behind it what happens when you.
如何解读?谜团是什么?谁在幕后?当你...时会发生什么?

[02:08] was behind it what happens when you reach the end some naturally dismissed.
在幕后?当你到达终点时会发生什么?一些人自然而然地将其视为一个精心设计的玩笑。

[02:11] reach the end some naturally dismissed it as an elaborate joke while others.
到达终点。一些人自然而然地将其视为一个精心设计的玩笑,而另一些人则认为其复杂性证明了它不是一个普通巨魔的作品。

[02:13] it as an elaborate joke while others perceived its complexity as evidence.
将其视为一个精心设计的玩笑,而另一些人则认为其复杂性证明了它不是一个普通巨魔的作品。

[02:15] perceived its complexity as evidence against it being the work of a mere.
认为其复杂性证明了它不是一个普通巨魔的作品。

[02:16] against it being the work of a mere troll.
不是一个普通巨魔的作品。

[02:17] troll before long rumors began to circulate.
巨魔。不久,谣言开始流传。

[02:19] before long rumors began to circulate that this could be the work of some.
不久,谣言开始流传,这可能是某个秘密社团或情报机构的作品。

[02:20] that this could be the work of some secret society or intelligence agency.
这可能是某个秘密社团或情报机构的作品。

[02:23] secret society or intelligence agency with intent of recruiting individuals.
秘密社团或情报机构,目的是招募在密码学、隐写术和其他相关领域方面有才能的个人。

[02:24] with intent of recruiting individuals proficient in cryptography steganography.
目的是招募在密码学、隐写术和其他相关领域方面有才能的个人。

[02:27] proficient in cryptography steganography and other related fields of course it.
在密码学、隐写术和其他相关领域方面有才能。当然,这只是一个谣言。

[02:31] and other related fields of course it was nothing but a rumor the two missing.
和其他相关领域。当然,这只是一个谣言。录音中提到的两个缺失的数字...

[02:35] was nothing but a rumor the two missing numbers mentioned in the recording.
只是一个谣言。录音中提到的两个缺失的数字...

[02:37] numbers mentioned in the recording proved to be the dimensions of the.
录音中提到的数字被证明是原始图像的尺寸。

[02:39] proved to be the dimensions of the original image of the multiplying the.
被证明是原始图像的尺寸。将宽度和高度乘以 3301...

[02:42] original image of the multiplying the width and height with 3301 and using the.
原始图像。将宽度和高度乘以 3301 并使用乘积作为网址。

[02:44] width and height with 3301 and using the product as a web address users were.
宽度和高度乘以 3301 并使用乘积作为网址。用户被带到一个网站。

[02:46] product as a web address users were taken to a website the website consisted.
乘积作为网址。用户被带到一个网站。该网站包含一个倒计时以及一只蝉的图像。

[02:50] taken to a website the website consisted of a countdown as well as an image of a.
被带到一个网站。该网站包含一个倒计时以及一只蝉的图像。

[02:52] of a countdown as well as an image of a cicada when the countdown reached zero.
一个倒计时以及一只蝉的图像。当倒计时归零时,页面更新为一系列坐标。

[02:54] cicada when the countdown reached zero the page was updated with a list of.
一只蝉。当倒计时归零时,页面更新为一系列坐标。

[02:56] the page was updated with a list of coordinates the coordinates pointed to.
页面更新为一系列坐标。这些坐标指向全球各地的位置。

[02:58] coordinates the coordinates pointed to locations around the globe.
坐标。这些坐标指向全球各地的位置。

[03:00] locations around the globe 14 locations in five different countries.
全球各地的位置,分布在五个不同国家的 14 个地点。

[03:03] 14 locations in five different countries it was now up to participants living.
五个不同国家的14个地点,现在轮到居住在附近的参与者了。

[03:05] it was now up to participants living near the specified coordinates to rise.
现在轮到居住在指定坐标附近的参与者站起来了。

[03:07] near the specified coordinates to rise from their comfortable armchairs and.
从舒适的扶手椅上站起来,然后。

[03:09] from their comfortable armchairs and venture outside those who believe cicada.
从舒适的扶手椅上走出去,那些相信蝉是的人。

[03:12] to be the work of an organization now.
是一个组织的杰作,现在。

[03:14] to be the work of an organization now felt their beliefs had been justified in.
是一个组织的杰作,现在觉得他们的信念得到了证实。

[03:16] felt their beliefs had been justified in their opinion only some international.
觉得他们的信念得到了证实,他们认为只有一些国际组织。

[03:19] their opinion only some international collective possess the means and.
他们认为只有一些国际集体才拥有手段和。

[03:21] collective possess the means and resources to create a scavenger hunt of.
集体拥有创造寻宝游戏的手段和资源。

[03:23] resources to create a scavenger hunt of this magnitude this was not the work of.
资源来创造如此规模的寻宝游戏,这不是。

[03:25] this magnitude this was not the work of your average troll no this had to be.
如此规模,这不是一个普通巨魔的作品,不,这一定是。

[03:28] your average troll no this had to be something else and each location was a.
一个普通巨魔的作品,不,这一定是别的东西,每个地点都有一个。

[03:30] something else and each location was a poster with the cicada symbol and a QR.
别的东西,每个地点都有一张带有蝉符号和二维码的海报。

[03:33] poster with the cicada symbol and a QR code.
带有蝉符号和二维码的海报。

[03:34] code and the bike shelter over here see I've.
代码,还有这边的自行车棚,你看我。

[03:38] and the bike shelter over here see I've got a better alert oh you can see that.
还有这边的自行车棚,你看我收到了更好的警报,哦,你可以看到那个。

[03:41] got a better alert oh you can see that partner's a sailor who's gonna have to.
收到了更好的警报,哦,你可以看到那个伙伴是个水手,他得。

[03:43] partner's a sailor who's gonna have to have the codes linked to an image the.
伙伴是个水手,他得把代码链接到一个图像,那个图像。

[03:46] have the codes linked to an image the image contained a riddle the riddle led.
包含一个谜语,谜语指向一本书,书指向一个网站。

[03:48] image contained a riddle the riddle led to a book and the book led to a website.
图像包含一个谜语,谜语指向一本书,书指向一个网站。

[03:51] to a book and the book led to a website but here the puzzle took an unexpected.
指向一本书,书指向一个网站,但在这里,谜题出乎意料。

[03:53] but here the puzzle took an unexpected turn.
但在这里,谜题出现了意想不到的转折。

[03:54] turn only a select group of first arrivals to.
转折,只有一小部分最早到达的人。

[03:57] only a select group of first arrivals to this website were accepted into the.
只有一小部分最早到达这个网站的人被接受进入。

[03:59] this website were accepted into the final stage of the puzzle the site.
这个网站被接受进入谜题的最后阶段,该网站。

[04:02] final stage of the puzzle the site eventually closed down with a message we.
谜题的最后阶段,该网站最终关闭,并显示消息我们。

[04:04] eventually closed down with a message we want the best not the followers.
最终以一条信息关闭,我们想要最好的,而不是追随者。

[04:06] want the best not the followers the finalists were also warned not to.
想要最好的,而不是追随者,决赛选手也被警告不要。

[04:08] finalists were also warned not to collaborate with others nor to share the.
决赛选手也被警告不要与他人合作,也不要分享。

[04:11] collaborate with others nor to share the details of this private stage of the.
与他人合作,也不要分享这个私人阶段的细节。

[04:13] details of this private stage of the puzzle well given that we know this it's.
谜题的私人阶段的细节,嗯,鉴于我们知道这一点,所以。

[04:16] puzzle well given that we know this it's safe to say that not everyone heeded.
谜题,嗯,鉴于我们知道这一点,可以肯定地说,不是每个人都听从了。

[04:18] safe to say that not everyone heeded that warning but those who did.
可以肯定地说,不是每个人都听从了那个警告,但那些听从了的人。

[04:20] that warning but those who did presumably advanced through the final.
那个警告,但那些听从了的人,大概都进入了最后的。

[04:23] presumably advanced through the final stages before reaching the very end of.
大概都进入了最后的阶段,然后到达了最后的。

[04:26] stages before reaching the very end of the possible.
阶段,然后到达了可能的最后的。

[04:27] the possible [Music].
可能的 [音乐]。

[04:32] after nearly a month of silence an image.
在近一个月的沉默后,一张图片。

[04:36] after nearly a month of silence an image appeared on the subreddit announcing the.
在近一个月的沉默后,一张图片出现在子版块上,宣布了。

[04:38] appeared on the subreddit announcing the conclusion of the puzzle and just like.
出现在子版块上,宣布了谜题的结束,就像。

[04:40] conclusion of the puzzle and just like that the hunt was over cicada had.
谜题的结束,就像那样,搜寻结束了,蝉已经。

[04:44] that the hunt was over cicada had supposedly found that the highly.
搜寻结束了,蝉已经,据称找到了那个高度。

[04:46] supposedly found that the highly intelligent individuals they were.
据称找到了那个高度聪明的个体,他们是。

[04:47] intelligent individuals they were looking for and whatever happened to.
聪明的个体,他们正在寻找,而他们发生了什么。

[04:49] looking for and whatever happened to them.
正在寻找,而他们发生了什么。

[04:50] them is a bit of a mystery but more on that.
他们是一个谜,但更多关于那。

[04:52] is a bit of a mystery but more on that in a moment the complete lack of an.
是一个谜,但更多关于那,稍后,完全缺乏一个。

[04:55] in a moment the complete lack of an explanation was perceived by many as.
稍后,完全缺乏一个解释被许多人视为。

[04:57] explanation was perceived by many as confirmation that the puzzle had been.
解释被许多人视为谜题已被证实的证据。

[04:59] confirmation that the puzzle had been nothing but a wild goose chase intent on.
谜题已被证实的证据,只不过是一场旨在。

[05:01] nothing but a wild goose chase intent on wasting everyone's time after all.
只不过是一场旨在浪费大家时间的徒劳的追逐。

[05:04] wasting everyone's time after all questions raised by the original image.
浪费大家时间的徒劳的追逐,毕竟,原始图像提出的问题。

[05:06] Questions raised by the original image remained unanswered.
原始图像提出的问题仍未得到解答。

[05:08] Remained unanswered. What was the puzzle for who was behind?
仍未得到解答。谁是幕后黑手?

[05:11] What was the puzzle for who was behind it? What happens when you reach the end?
谁是幕后黑手?到达终点时会发生什么?

[05:14] It what happens when you reach the end. However, as it later turned out, and this
它到达终点时会发生什么。然而,正如后来所发现的,这

[05:17] However, as it later turned out, and this was only the beginning.
然而,正如后来所发现的,这仅仅是个开始。

[05:19] Was only the beginning.
仅仅是个开始。

[05:24] Whomever was behind this intricate game
无论谁策划了这场复杂的游戏

[05:28] Whomever was behind this intricate game had the foresight to include an
无论谁策划了这场复杂的游戏,都有远见地包含了一个

[05:30] Had the foresight to include an authentication code known as a PGP
有远见地包含了一个称为 PGP 的身份验证码

[05:32] Authentication code known as a PGP signature along with every clue.
身份验证码,即 PGP 签名,以及每一个线索。

[05:34] Signature along with every clue. This allowed users to verify that an
签名以及每一个线索。这使得用户能够验证一个

[05:37] This allowed users to verify that an immature message was actually from
这使得用户能够验证一个不成熟的消息实际上来自

[05:39] Immature message was actually from Cicada, as opposed to some imposter
不成熟的消息实际上来自 Cicada,而不是某个冒名顶替者

[05:41] Cicada, as opposed to some imposter seeking to derail or hijacked a puzzle.
Cicada,而不是某个试图破坏或劫持谜题的冒名顶替者。

[05:44] Seeking to derail or hijacked a puzzle. Cicada had repeatedly warned of such
试图破坏或劫持一个谜题。Cicada 一再警告过这种

[05:46] Cicada had repeatedly warned of such false paths and insisted at any message
Cicada 一再警告过这种错误的路径,并坚持任何消息

[05:49] False paths and insisted at any message lacking a valid PGP signature should
错误的路径,并坚持任何缺少有效 PGP 签名的消息都应该

[05:51] Lacking a valid PGP signature should promptly be disregarded. That's why this
缺少有效 PGP 签名的消息都应该立即被忽略。这就是为什么这个

[05:55] Promptly be disregarded. That's why this image posted exactly a year and a day
立即被忽略。这就是为什么这张图片发布于整整一年零一天之后

[05:58] Image posted exactly a year and a day after the first provoked such a frenzy.
图片发布于整整一年零一天之后,引发了如此的狂热。

[06:01] After the first provoked such a frenzy. After a year of lackluster imitations
在第一个引发了如此的狂热之后。经过一年平庸的模仿

[06:04] After a year of lackluster imitations this image finally matched the official
经过一年平庸的模仿,这张图片终于与官方的

[06:08] This image finally matched the official PGP signature. Cicada was back, and it was time for round two.
这张图片终于匹配了官方PGP签名。蝉回来了,是时候进行第二轮了。

[06:14] The second puzzle was not too dissimilar from the first.
第二个谜题与第一个谜题非常相似。

[06:16] The image enclosed a message.
图片包含了一条信息。

[06:19] The message led to a book.
信息指向了一本书。

[06:21] The book produced a link, and gradually the puzzle unfolded.
书提供了一个链接,谜题逐渐展开。

[06:23] At one point, the recording title, the in-store emergence was uncovered.
有一次,录音标题,店内出现被揭露了。

[06:47] Another clue led to a cryptic Twitter account, which then led to an image.
另一个线索指向了一个神秘的Twitter账户,然后又指向了一张图片。

[06:52] The image proved vital to the progression of the puzzle, but the inclusion of this runic alphabet would remain a mystery for quite some time.
这张图片对谜题的进展至关重要,但这个卢恩字母的包含在相当长一段时间内仍然是个谜。

[07:02] Much like the first puzzle, the second swelled into the physical world when a list of coordinates compelled participants to.
与第一个谜题很相似,第二个谜题在坐标列表迫使参与者进入现实世界时膨胀开来。

[07:08] Coordinates compelled participants to once again take to the streets in search.
坐标迫使参与者们再次走上街头寻找。

[07:10] Once again take to the streets in search of enigmatic posters.
再次走上街头寻找神秘的海报。

[07:13] This time it was 8 locations in four different countries.
这一次是在四个不同国家的八个地点。

[07:15] Locations in four different countries but eventually the trail went cold.
四个不同国家的地点,但最终线索中断了。

[07:19] But eventually the trail went cold once again.
但最终线索再次中断。

[07:22] Another select group of first arrivals have been accepted into a final private stage of the puzzle.
另一批精选的首批抵达者已被接纳进入谜题的最后一个私人阶段。

[07:24] Arrivals have been accepted into a final private stage of the puzzle.
抵达者已被接纳进入谜题的最后一个私人阶段。

[07:27] Unlike the first puzzle the second did not conclude with an official message from cicada.
与第一个谜题不同,第二个谜题并未以蝉的官方信息结束。

[07:29] First puzzle the second did not conclude with an official message from cicada.
第一个谜题,第二个谜题并未以蝉的官方信息结束。

[07:33] With an official message from cicada the train merely went cold and cicada vanished once more.
带着蝉的官方信息,火车只是变得冷淡,蝉再次消失了。

[07:35] Train merely went cold and cicada vanished once more leaving us no closer to an explanation.
火车只是变得冷淡,蝉再次消失,让我们离解释更近了一步。

[07:38] Vanished once more leaving us no closer to an explanation however this was still not the end.
再次消失,让我们离解释更近了一步,然而这仍然不是结束。

[07:41] To an explanation however this was still not the end.
离解释更近了一步,然而这仍然不是结束。

[07:43] Not the end.
不是结束。

[07:48] At the beginning of 2014 it was time for round three.
在2014年初,是时候进行第三轮了。

[07:52] At the beginning of 2014 it was time for round three.
在2014年初,是时候进行第三轮了。

[07:53] Round three once again the image enclosed a message.
第三轮,图像再次包含了一条信息。

[07:56] Once again the image enclosed a message the message led to a book.
图像再次包含了一条信息,这条信息指向一本书。

[07:58] The message led to a book the book produced the link and suffice it to say.
这条信息指向一本书,这本书生成了链接,可以说。

[08:00] Produced the link and suffice it to say it was more of the same except this time.
生成了链接,可以说,情况与之前差不多,只是这次。

[08:03] It was more of the same except this time the puzzle seemed to revolve around a strange book.
情况与之前差不多,只是这次谜题似乎围绕着一本奇怪的书展开。

[08:06] The puzzle seemed to revolve around a strange book the book was titled.
谜题似乎围绕着一本奇怪的书展开,这本书的标题是。

[08:08] Strange book the book was titled liebherr premium first book in latin and
奇怪的书,这本书的标题是《利伯 प्रीमियम》,拉丁语第一本书,以及

[08:12] Liebherr premium first book in Latin and was evidently written by Cicada the.
利勃海尔高级版第一本书是拉丁文,显然是由蝉写的。

[08:15] Was evidently written by Cicada the runic alphabet uncovered in 2013 finally.
显然是由蝉写的,2013年发现的卢恩字母终于有了意义。

[08:18] Runic alphabet uncovered in 2013 finally made sense as the book was primarily.
2013年发现的卢恩字母终于有了意义,因为这本书主要是用卢恩文写的。

[08:20] Made sense as the book was primarily written in runes, even so the meaning of.
有了意义,因为这本书主要是用卢恩文写的,即便如此,其含义也...

[08:24] Written in runes, even so the meaning of the translated pages were cryptic at.
用卢恩文写的,即便如此,翻译过来的页面的含义充其量也只是晦涩难懂。

[08:27] The translated pages were cryptic at best, the book consisted of areas.
翻译过来的页面的含义充其量也只是晦涩难懂,这本书包含了一些领域。

[08:29] Best, the book consisted of areas philosophical and ideological ideas and.
充其量也只是晦涩难懂,这本书包含了一些哲学和意识形态的领域,并且...

[08:32] Philosophical and ideological ideas and appeared to be their manifesto, many have.
哲学和意识形态的领域,并且似乎是他们的宣言,许多人后来将这些奇怪的文字与...

[08:34] Appeared to be their manifesto, many have since compared the strange writings to.
似乎是他们的宣言,许多人后来将这些奇怪的文字与邪教的文字进行了比较。

[08:37] Since compared the strange writings to that of a cult, nevertheless the book.
后来将这些奇怪的文字与邪教的文字进行了比较,尽管如此,这本书也...

[08:39] That of a cult, nevertheless the book also comprised a myriad of clues and.
邪教的文字进行了比较,尽管如此,这本书也包含大量的线索和密码。

[08:42] Also comprised a myriad of clues and codes, for example this page advised.
也包含大量的线索和密码,例如,这一页建议...

[08:44] Codes, for example this page advised participants to seek out the website on.
密码,例如,这一页建议参与者在暗网上寻找该网站。

[08:47] Participants to seek out the website on the Deep Web, but the site remains.
参与者在暗网上寻找该网站,但该网站仍然...

[08:49] The Deep Web, but the site remains undiscovered, another page led to a.
暗网上,但该网站仍然未被发现,另一页导向了一个网站。

[08:51] Undiscovered, another page led to a website containing yet another recording.
未被发现,另一页导向了一个包含另一段录音的网站。

[08:53] Website containing yet another recording titled interconnectedness.
一段标题为“互联性”的录音。

[09:20] However, a significant portion of the book has yet to be translated.
然而,这本书的很大一部分尚未被翻译。

[09:27] The Roenick text on some of the pages appear to be obfuscated by layers of encryption.
某些页面上的 Roenick 文本似乎被多层加密所混淆。

[09:31] That has yet to be decrypted after 74 pages featuring runes, only 19 have been successfully translated.
在包含符文的 74 页中,有 74 页尚未解密,只有 19 页已成功翻译。

[09:40] As 2015 came and went without the launch of a new puzzle, many came to suspect the Liebherr Premium Plus to return.
随着 2015 年的到来和离去,一款新谜题都没有发布,许多人开始怀疑 Liebherr Premium Plus 会回归。

[09:53] This was more or less confirmed at the beginning of 2016 when Cicada encouraged a reexamination of the book.
这在 2016 年初得到了或多或少的证实,当时 Cicada 鼓励重新审视这本书。

[10:01] More than four years have now gone by with minimal progress and near complete silence from Cicada.
四年多过去了,进展甚微,Cicada 方面几乎一片沉默。

[10:05] Questions raised by the original image have gone ignored.
原始图像提出的问题已被忽略。

[10:08] What is the purpose of these puzzles?
这些谜题的目的是什么?

[10:11] Who's behind them?
谁在幕后操纵?

[10:14] What happens when you reach the air?
当你到达空气时会发生什么?

[10:27] When the initial image appeared on 4chan back in 2012, many assumed Cicada 3301 to be an alternate reality game designed by a corporation to promote a new service or product.
当2012年最初的图像出现在4chan上时,许多人认为Cicada 3301是一个由公司设计的另类现实游戏,旨在推广新的服务或产品。

[10:41] For example, Microsoft developed an elaborate ARG back in 2001 to promote the film Artificial Intelligence, and a similar viral marketing campaign was used to promote the release of Halo 2.
例如,微软在2001年开发了一个复杂的ARG来推广电影《人工智能》,一个类似的病毒式营销活动被用来推广《光环2》的发布。

[10:52] But the release of subsequent puzzles and the complete lack of commercialization has more or less eliminated that possibility.
但后续谜题的发布以及完全缺乏商业化,或多或少地排除了这种可能性。

[10:59] If we choose to believe some of the leaked information from the private end stage of each puzzle, then we do gain some insight into who this group might be.
如果我们选择相信从每个谜题的私密结束阶段泄露的一些信息,那么我们确实可以对这个组织是谁有所了解。

[11:10] For example, at the end of the first puzzle, finalists supposedly received this email.
例如,在第一个谜题的结尾,决赛选手据称收到了这封电子邮件。

[11:13] In it, Cicada described themselves as an international group who believe that privacy is an inalienable right.
在其中,Cicada将自己描述为一个国际组织,他们认为隐私是一项不可剥夺的权利。

[11:18] The aim of each puzzle is to recruit like-minded
每个谜题的目的是招募志同道合的人。

[11:24] of each puzzle is to recruit like-minded individuals in an effort to develop privacy conscious solutions.
每个谜题的目的是招募志同道合的人,以开发注重隐私的解决方案。

[11:28] The email then concludes with three questions.
电子邮件随后以三个问题结束。

[11:31] The PGP signature which would have confirmed the authenticity of the email was conveniently removed by the leaker.
用于确认电子邮件真实性的PGP签名被泄密者方便地移除了。

[11:35] If a version that a valid signature does exist online I was unable to find it but regardless of its legitimacy I find this question a bit odd.
如果一个带有有效签名的版本确实存在于网上,我未能找到它,但无论其合法性如何,我都觉得这个问题有点奇怪。

[11:45] It reads: Do you believe that information should be free?
它写道:你认为信息应该是自由的吗?

[11:51] Assuming the expected answer is yes, then the very first sentence, "Do not share this information," seems a bit hypocritical.
假设预期的答案是肯定的,那么第一句话“不要分享这些信息”似乎有点虚伪。

[11:59] While the idea of a secret society recruiting individuals by means of elaborate cryptographic puzzles may seem a bit absurd or even conspiratorial, it's not entirely unfounded.
虽然一个秘密社团通过精心设计的密码谜题招募个人的想法可能看起来有些荒谬甚至阴谋论,但并非完全没有根据。

[12:11] Corporations and governments alike have employed similar recruitment techniques since at least the Second World War.
自第二次世界大战以来,公司和政府都采用了类似的招聘技术。

[12:17] In 2013, the British intelligence agency GCHQ who launched a recruitment program known as can you
2013年,英国情报机构GCHQ启动了一个名为“你能”的招聘计划

[12:24] recruitment program known as can you find it?
一个名为“你能找到它吗?”的招聘计划。

[12:25] Find it participants had to decrypt a number of cryptograms hidden across the internet.
参与者必须解密隐藏在互联网上的大量密码图。

[12:29] And those who managed to solve the entire puzzle were offered a price or a position at the agency.
而那些成功解开整个谜题的人则获得奖金或在机构任职的机会。

[12:33] Google did something similar with enigmatic billboards back in 2004 and the US Navy launched a near-identical project in 2014.
谷歌在2004年也曾通过神秘的广告牌做过类似的事情,美国海军在2014年启动了一个几乎相同的项目。

[12:44] Okay, but then what about the recruits?
好的,那么应征者呢?

[12:47] Why have we not heard from these chosen few?
为什么我们没有听说过这些被选中的少数人?

[12:50] Well, we have, it's just that separating a legitimate finalist from an impostor is virtually impossible.
嗯,我们听说了,只是将合格的决赛选手与冒名顶替者区分开来几乎是不可能的。

[12:57] In a 2015 interview with Rolling Stone, the alleged winners of the first puzzle chronicled the events beyond the final stage.
在2015年接受《滚石》杂志采访时,第一场谜题的所谓获胜者详细叙述了决赛阶段之后发生的事情。

[13:06] After receiving an email from Cicada, they were taken to a forum on the dark web.
收到来自蝉(Cicada)的电子邮件后,他们被带到了暗网的一个论坛。

[13:08] Here they could communicate with 20 some-odd recruits as well as a handful of established members of Cicada.
在这里,他们可以与大约20名应征者以及少数几名蝉(Cicada)的资深成员进行交流。

[13:17] They were told that Cicada 3301 had been founded by a group of friends who shared common ideals about security, privacy, and...
他们被告知,Cicada 3301是由一群志同道合的朋友创立的,他们对安全、隐私和...

[13:25] ideals about security privacy and censorship the goal was to work as a censorship the goal was to work as a collective to develop software applications in line with a ideology as friends recruited friends this secret society quickly expanded into a decentralized international organization.
关于安全、隐私和审查的理想,目标是作为一个集体来开发符合意识形态的软件应用程序,就像朋友招募朋友一样,这个秘密社团迅速扩展成一个去中心化的国际组织。

[13:38] the recruits were then tasked with developing software that fit the ideology of the group and members of cicada would oversee their progress but without the allure of a puzzle to be solved the recruits quickly lost interest.
然后,招募者被指派开发符合该团体意识形态的软件,蝉的成员会监督他们的进展,但由于没有解谜的吸引力,招募者很快就失去了兴趣。

[13:51] by the end of 2012 all but one had left and a few months later the site was gone they never heard from cicada again.
到2012年底,除了一个人,其他人都离开了,几个月后,这个网站消失了,他们再也没有听到过蝉的消息。

[14:04] one of the two winners named Marcus Vanner later elaborated further in a video by youtuber Knox Populi.
两位获胜者之一的马库斯·范纳后来在YouTuber Knox Populi的视频中进一步阐述了这一点。

[14:11] furthermore Knox Populi himself claims to be a winner of the second puzzle so I reached out to him and this is some of what he had to say.
此外,Knox Populi本人声称是第二个谜题的获胜者,所以我联系了他,这是他的一些说法。

[14:21] after completing the final stages of the second puzzle Knox Populi received an
在完成第二个谜题的最后阶段后,Knox Populi收到了一个

[14:26] Second puzzle Knox Populi received an invitation to join Cicada 3301 however.
第二个谜题 Knox Populi 收到了加入 Cicada 3301 的邀请,然而。

[14:29] Invitation to join Cicada 3301 however he was not invited to a website but was.
加入 Cicada 3301 的邀请,然而他没有被邀请到一个网站,而是。

[14:32] He was not invited to a website but was instead merely told to be patient then.
他没有被邀请到一个网站,而是被告知要耐心等待,然后。

[14:35] Instead merely told to be patient then around May of 2013 all communication.
被告知要耐心等待,然后大约在 2013 年 5 月,所有通信。

[14:37] Around May of 2013 all communication with Takeda abruptly ceased this was.
大约在 2013 年 5 月,与 Takeda 的所有通信突然停止了,这。

[14:40] With Takeda abruptly ceased this was around the same time as when the website.
与 Takeda 突然停止了,这大约是在网站。

[14:42] Around the same time as when the website dedicated to the winners of the first.
大约是在第一个获胜者专属网站。

[14:44] Dedicated to the winners of the first puzzle was suddenly taken down Knox.
为第一个谜题的获胜者设立的网站突然被下线了,Knox。

[14:46] Puzzle was suddenly taken down Knox Populi later contacted other winners of.
谜题被突然下线了,Knox Populi 后来联系了其他获胜者。

[14:49] Populi later contacted other winners of the second puzzle to compare notes and.
Populi 后来联系了第二个谜题的其他获胜者以比较笔记,并且。

[14:51] The second puzzle to compare notes and their experiences were identical in his.
第二个谜题以比较笔记,他们的经历是相同的,在他的。

[14:54] Their experiences were identical in his own words all the stories were the same.
他们的经历是相同的,用他自己的话说,所有的故事都一样。

[14:56] Own words all the stories were the same we were invited to join 3301 then.
自己的话说,所有的故事都一样,我们被邀请加入 3301,然后。

[14:59] We were invited to join 3301 then something happened and silence followed.
我们被邀请加入 3301,然后发生了一些事情,随之而来的是沉默。

[15:02] Something happened and silence followed a request for patience Knox populace a.
发生了一些事情,随之而来的是沉默,请求耐心,Knox populace a。

[15:05] A request for patience Knox populace a post at roughly five others completed.
一个请求耐心的帖子,Knox populace a,大约有五个人完成了。

[15:07] Post at roughly five others completed the second puzzle in contrast to the 20.
帖子,大约有五个人完成了第二个谜题,与第一个谜题的 20 个。

[15:09] The second puzzle in contrast to the 20 odd winners of the first in regards to.
第二个谜题,与第一个谜题的 20 多个获胜者相比,关于。

[15:12] Odd winners of the first in regards to who or what Cicada is Knox Populi.
第一个谜题的获胜者,关于 Cicada 是谁或什么,Knox Populi。

[15:15] Who or what Cicada is Knox Populi believes there could be a remnant of the.
Cicada 是谁或什么,Knox Populi 认为可能是 80 年代末 90 年代赛博朋克运动的残余。

[15:16] Believes there could be a remnant of the cyberpunk movement of the late 80s and.
认为可能是 80 年代末和 90 年代赛博朋克运动的残余。

[15:19] Cyberpunk movement of the late 80s and 90s essentially a small group of.
赛博朋克运动,基本上是一小群。

[15:21] 90s essentially a small group of activists advocating widespread use of.
90 年代,基本上是一小群倡导广泛使用。

[15:24] Activists advocating widespread use of strong cryptography and privacy.
活动家,倡导广泛使用强大的密码学和隐私。

[15:26] strong cryptography and privacy enhancing technologies but he admits
强大的密码学和隐私增强技术,但他承认

[15:28] enhancing technologies but he admits that there is no way to know for certain
增强技术,但他承认无法确定

[15:30] that there is no way to know for certain if you want the far more comprehensive
无法确定,如果你想要更全面的

[15:32] if you want the far more comprehensive walkthrough of these puzzles as opposed
如果你想要对这些谜题进行更全面的演练,而不是

[15:34] walkthrough of these puzzles as opposed to my brief overview Knox popular has
对我的简要概述,Knox Popular 制作了

[15:37] to my brief overview Knox popular has produced a number of videos in his
他的许多视频,我强烈推荐

[15:38] produced a number of videos in his channel which I highly recommend
他的频道,我强烈推荐

[15:41] channel which I highly recommend while these accounts cannot be verified
频道,我强烈推荐,虽然这些账户无法核实

[15:44] while these accounts cannot be verified they do make for a very compelling
虽然这些账户无法核实,但它们确实提供了一个非常有说服力的

[15:46] they do make for a very compelling argument as to what cicada is a group of
论据,说明 Cicada 是一个由

[15:49] argument as to what cicada is a group of anonymous developers seeking to develop
匿名开发者组成的团体,他们寻求开发

[15:52] anonymous developers seeking to develop privacy conscious applications by
注重隐私的应用程序,通过

[15:54] privacy conscious applications by recruiting talented individuals via
招募有才华的个人来

[15:56] recruiting talented individuals via cryptographic puzzles sure it is not
通过加密谜题,当然,这并不

[15:59] cryptographic puzzles sure it is not nearly as exciting as a shadow
像阴影那样令人兴奋

[16:01] nearly as exciting as a shadow government seeking world domination or
政府寻求世界统治,或者

[16:03] government seeking world domination or any of the more fantastical theories but
任何更奇幻的理论,但

[16:05] any of the more fantastical theories but it is certainly more plausible you have
这当然更合理,你必须

[16:08] it is certainly more plausible you have to keep in mind that no part of these
记住,这些谜题的任何部分都不需要

[16:10] to keep in mind that no part of these puzzles would have required more than
超过一个人

[16:13] puzzles would have required more than one person the posters are often pointed
张贴者经常被指出

[16:15] one person the posters are often pointed is evidence that this must be the work
这是某个国际组织所为的证据,但我

[16:17] is evidence that this must be the work of some international organization but I
我不敢苟同

[16:20] beg to differ I mean right now I could use any number of services to hire
我是说,我现在可以用任何数量的服务来雇佣

[16:23] use any number of services to hire random persons around the globe to
全球的随机人员

[16:28] random persons around the globe to install posters for me although given that no poster was located more than an hour away from an airport leads me to believe that one or multiple persons actually traveled to these locations.
随机的人在全球各地为我张贴海报,尽管考虑到没有一张海报离机场超过一小时路程,这让我相信一个人或多个人实际上去了这些地方。

[16:40] I mean some of the posters were found within walking distance of an International Airport.
我的意思是,有些海报在国际机场的步行距离之内。

[16:46] The fact is that anyone with a disposable income and enough time on their hands would be able to create the illusion of a vast secret network spanning the globe.
事实是,任何有可支配收入和足够闲暇时间的人都可以制造出一种横跨全球的庞大秘密网络的假象。

[16:53] Not saying that that is the case with cicada 3301 but it is nonetheless a possibility that cannot be discounted.
我并不是说蝉3301就是这种情况,但它仍然是一种不能排除的可能性。

[17:02] With all of that being said I personally think a loose-knit group of privacy minded hobby cryptographers to be the most plausible explanation.
说了这么多,我个人认为,一个由注重隐私的业余密码学家组成的松散团体是最合理的解释。

[17:13] Cicada made their last public statement in April of 2017 merely warning against this information but the current status of the third puzzle and the possibility of a fourth remains clouded in mystery.
蝉在2017年4月发表了最后一次公开声明,仅仅是警告了这些信息,但第三个谜题的当前状态以及第四个谜题的可能性仍然笼罩在神秘之中。

[17:29] Clouded in mystery.
笼罩在神秘之中。

[17:49] I know it's nice.
我知道这很好。

Cite this page

If you're using ChatGPT, Claude, Gemini, or another AI assistant, paste this URL into the chat:

https://youtube-transcript.ai/docs/cicada-3301-an-internet-mystery-lig8crmqjt

The full transcript and summary on this page will be retrieved as context, so the assistant can answer questions about the video accurately.