تعالوا نتدبر شويه
https://www.youtube.com/watch?v=ewomX3wxOXk
Translation: en
[03:04] Logic says this, and he tells you no. Science said this, so you tell him God said this, and he tells you no.
[03:09] This, so you tell him God said this, and he tells you no. Studies say garlic and onions are beneficial, he said.
[03:12] Studies say garlic and onions are beneficial. God said, 'And if you fast, it is better for you.' He tells you no.
[03:15] God said, 'And if you fast, it is better for you.' He tells you no. Fasting is dangerous for pregnant women.
[03:19] Fasting is dangerous for pregnant women. Our Lord says, 'Until he reaches his maturity and reaches 40.'
[03:23] Our Lord says, 'Until he reaches his maturity and reaches 40 years.' And you tell him no, the 40 years are dangerous.
[03:32] I tell you, sleep with fatigue. He tells you no.
[03:37] I tell you, sleep with fatigue. He tells you no. Sleep eight hours. He told you the...
[03:42] Sleep eight hours. He told you the... his commandments.
[03:44] His commandments: Stay away from staying up late.
[03:46] Stay away from staying up late so you can sleep early, so you can wake up early, because you are...
[03:48] So you can sleep early, so you can wake up early, because you are an Abyssinian slave. You are a slave, you are a slave, you are just a slave in...
[03:53] An Abyssinian slave. You are a slave, you are a slave, you are just a slave in a gear.
[04:00] A lot.
[04:02] A lot, he is really a lot.
[04:04] He is really a lot, really, he is really a lot.
[04:10] Stay away from staying up late, stay away from thirst, stay away from
[04:14] Stay away from staying up late, stay away from thirst, stay away from harmful sun rays, stay away from people so that you don't
[04:18] Harmful sun rays, stay away from people so that you don't get the flu.
[04:20] Get the flu, stay away from sugar and fats, stay away from eating
[04:24] Stay away from sugar and fats, stay away from eating before sleep, stay away from your wife and children, stay away, not
[04:29] Before sleep, stay away from your wife and children, stay away, not you, stay away, he wants you to isolate yourself.
[04:34] Stay away, you, stay away, he wants you to isolate yourself and sleep.
[04:35] And sleep and work.
[04:37] And work and bring him money.
[04:40] And bring him money, and he stays up at night.
[04:42] And he stays up at night a lot.
[04:44] A lot, and you sleep at night, yes, the slave.
[04:48] And you sleep at night, yes, the slave, so the father's creativity ended, and you turned into a gear.
[04:53] So the father's creativity ended, and you turned into a gear, you turned into what, into a gear that eats.
[04:57] You turned into what, into a gear that eats and consumes.
[04:59] And consumes and sleeps.
[05:02] And sleep, even your masculine function.
[05:07] And your psychological comfort.
[05:10] And your psychological comfort has become.
[05:12] You have become a threat.
[05:14] Under threat or below the line of threat, even your enjoyment of life is not...
[05:18] Under threat or below the line of threat, even your enjoyment of life is no longer available.
[05:21] It's no longer available, your enjoyment.
[05:24] Your enjoyment of divine creation is no longer present, so you go out.
[05:28] Your enjoyment of divine creation is no longer present, so you go out and find yourself in a tunnel, you are walking in a tunnel. How are you?
[05:31] You find yourself in a tunnel, you are walking in a tunnel. How are you, Majda? Walking in a tunnel, do you understand?
[05:35] Majda, walking in a tunnel, do you understand what walking in a tunnel means? It means above you...
[05:38] It means above you are buildings.
[05:40] Tall, large buildings, you haven't seen the sky. Do you understand? How are you?
[05:44] Tall, large buildings, you haven't seen the sky. Do you understand? How are you, Ahmed Sabreen?
[05:46] Ahmed Sabreen, understand. Thank you.
[05:52] Ah, are you telling him, 'Stay away from our minds'? He, he...
[05:54] Ah, are you telling him, 'Stay away from our minds'? He, he, stay away. The 10 commandments are known, theirs.
[05:58] Stay away. The 10 commandments are known, theirs. Meaning...
[05:59] Meaning, stay away, stay away, stay away. So you live by their law.
[06:02] Stay away, stay away, stay away. So you live by their law. Meaning their law is, 'Never starve.'
[06:07] Meaning their law is, 'Never starve.' 'Never starve.' Do you understand? It tells you, 'Never starve yourself.'
[06:10] 'Never starve.' Do you understand? It tells you, 'Never starve yourself.' 'Never thirst,' sir. How is that? My mind is not...
[06:14] Don't get thirsty, boss. How do you mean? My brain tells me you're hungry or thirsty. But isn't
[06:16] it telling me you're hungry or thirsty? But didn't the Prophet, for example, go hungry for days?
[06:19] The Prophet, for example, went hungry for days. The Prophet didn't accept Abu Bakr, so he asked him, 'What drove you out?'
[06:22] In this hot heat?' He said, 'Hunger, O Messenger of God.'
[06:26] And Omar was the same. So he asked a group of other companions.
[06:28] Going out at the same time in the heat, what drove you out at
[06:31] this time?' They said, 'Hunger.' He said, 'By God, nothing drove me out
[06:35] except what drove you out.' The Prophet left the house
[06:39] in the heat because he was hungry. Perhaps there is in this
[06:43] defeat, or something. So, no, everyone is out.
[06:51] Yes, everyone eats and sleeps. Of course, there is no one
[06:54] contemplating. How are you, Dina? There is no one standing contemplating.
[06:57] And reflecting.
[06:59] On the alternation of night and day, for example. So, or
[07:03] the stars, the adornment of the lower sky, the preservers, for example.
[07:09] Completely. We are talking now about human creativity.
[07:13] In buildings. Did you see the building of so-and-so?
[07:17] In the buildings, I saw the building, the specific building, I saw the specific tower, I saw the skyscraper, I saw.
[07:21] I saw the specific tower, I saw the skyscraper, I saw the museum, I saw how tall the pharaohs were. You
[07:25] The museum, I saw how tall the pharaohs were. You saw someone taller than the pharaohs, for example, you find
[07:28] I saw someone taller than the pharaohs, for example, you find someone passing by like this. I saw someone taller than the pharaohs.
[07:30] Someone passing by like this. I saw someone taller than the pharaohs. I will benefit these tall people.
[07:35] And what pride, meaning, how proud you are, oh
[07:40] And what pride, meaning, how proud you are, oh Silvana.
[07:41] Silvana, how proud you are. So, yes, no one told anyone. I saw
[07:45] How proud you are. So, yes, no one told anyone. I saw how God spread the earth for us to walk on.
[07:48] How God spread the earth for us to walk on. They said, 'I saw the mountains.'
[07:52] They said, 'I saw the mountains. Some of them are red and black, and minerals come out.'
[07:55] Some of them are red and black, and minerals come out of them. How? Do you understand? Meaning, we haven't seen this. You understand.
[07:59] How? Do you understand? Meaning, we haven't seen this. You understand. We haven't seen this. We haven't seen this. You understand. You saw
[08:02] We haven't seen this. We haven't seen this. You understand. You saw. What did you see? I saw the specific tower. I saw the dancing fountain.
[08:05] What did you see? I saw the specific tower. I saw the dancing fountain. I saw my phone filming from a distance.
[08:11] The dancing one. I saw my phone filming from a distance. So you are distracted, my dear. And then what is the reason for the eye
[08:14] So you are distracted, my dear. And then what is the reason for the eye of the fish?
[08:16] The fish? Walaa Abdel Latif says, 'What is the reason for the eye of the fish?'
[10:29] Sultan tells me, 'Don't let the fish bite you.' I don't know why 'Don't let the fish bite you.' Does this mean...
[10:34] ...is it a desirable command or a threat?
[10:40] I have a brother who gets a large, inflamed abscess.
[10:42] He gets a large, inflamed abscess and it forms inside. Can I know the reason, my dears?
[10:45] And it forms inside. Can I know the reason, my dears? Zahra, does your brother eat eggplant?
[10:47] Zahra, does your brother eat eggplant? My dears, your brother is not on a diet.
[10:49] He eats eggplant. My dears, your brother is not on a diet, so he gets boils everywhere. That's it.
[10:54] He is not on a diet, so he gets boils everywhere. That's it. I'll repeat again, your brother, your brother.
[11:01] I'll repeat again, your brother, your brother, your brother.
[11:04] Your brother. Uh, uh, today's topic, today's topic, today's topic.
[11:13] Uh, uh, today's topic, today's topic, today's topic, today's topic, today's topic, Souhaila.
[11:17] Today's topic, today's topic, Souhaila from Algeria.
[11:18] Algerian. The monkey is jumping.
[11:21] The monkey is jumping, or...
[11:23] ...stop jumping? This is the question that is the topic of the episode.
[11:28] Stop jumping? This is the question that is the topic of today's episode. Ms. Souhaila from Algeria. The monkey.
[11:32] Today, Ms. Souhaila from Algeria, the monkey is jumping.
[11:34] Jumping, or stop jumping?
[11:38] Stop jumping. Do you see me, Souhaila? This is today's topic.
[11:41] Do you see me, Souhaila? This is today's topic, God willing.
[11:44] We want to know why the monkey is jumping.
[11:48] We want to know why the monkey is jumping or stop jumping.
[11:53] And then I want to tell you something, it is...
[11:55] And then I want to tell you something, it is usually the case that the topic with me does not go in the same...
[11:57] Usually the topic with me does not go in the same direction. It does not go in the same direction. It takes...
[12:01] Direction. It does not go in the same direction. It takes a completely different direction. So we might be in the direction...
[12:03] A completely different direction. So we might be in the second direction and we don't realize it. If you focus...
[12:05] The second one and we don't realize it. If you focus a little on what I'm saying...
[12:08] A little on what I'm saying, you might not understand half of it, but you find yourself...
[12:10] You might not understand half of it, but you find yourself having reached a not bad place.
[12:13] You have reached a not bad place, unlike when you sit from the beginning focused, you find...
[12:15] Unlike when you sit from the beginning focused, you find yourself in another place you didn't want to go to.
[12:17] Yourself in another place you didn't want to go to at all. But if you think a little, you don't want to just...
[12:20] At all. But if you think a little, you don't want to just engage your mind. Does white cheese spread with vegetable oil?
[12:24] Engage your mind. Does white cheese spread with vegetable oil with cream taste good in a diet instead of eggs and bread?
[12:26] With cream taste good in a diet instead of eggs and peasant dried bread? Take a quarter of a loaf, like this, okay?
[12:29] Peasant dried bread? Take a quarter of a loaf, like this, okay? This is Sahar Fathy's system, a system.
[12:34] This is the system of Sahar Fathy, Sahar Fathy's system for treating incurable diseases.
[12:37] Sahar Fathy, for treating incurable diseases, is a spiritual healer and treats with the cheese, the fat plant.
[12:41] A spiritual healer and treats with the cheese, the fat plant, easy to spread.
[12:43] Easy to spread, the subject, come in, my lady, here it is.
[12:46] The subject, come in, my lady, here it is. This subject is for the madam, Khashm, my lady.
[12:51] What is the subject of today's lesson? The subject of today's lesson, I want to
[12:54] What is the subject of today's lesson? The subject of today's lesson, I want to sit alone for a while. The subject of today's lesson.
[12:59] Sit alone for a while. The subject of today's lesson. The subject of today's lesson.
[13:02] The subject of today's lesson is about spinal muscular atrophy, type one, a child, a girl.
[13:06] About spinal muscular atrophy, type one, a child, a girl, six months old. What is the solution? She needs an injection for 2.
[13:09] Six months old. What is the solution? She needs an injection for 2 million. By God, madam, from the many injections, mother.
[13:13] Two million of these, so I'm no longer
[13:15] No longer surprised, but by God, praise be to God.
[13:19] Surprised, but by God, praise be to God. Praise be to God. We thank, we thank everyone.
[13:23] Praise be to God. Praise be to God. We thank, we thank all the people who are taking injections and crying for help. This is a cry.
[13:27] The people who are taking injections and crying for help. This is a cry of the patients that I am talking about. This is a cry.
[13:30] The patients that I am talking about. This cry of the patients is no longer a revolution of the hungry. So instead of me
[13:33] These patients are no longer a revolution of the hungry. So instead of me turning you
[13:35] I turn you, meaning instead of turning you
[13:39] From a strong revolutionary, uh, to a depressed, sick person, meaning so
[13:44] From a strong revolutionary, uh, to a depressed, sick person, meaning so Mariam Belhaj and Fason, how did you understand, sir?
[13:47] Mariam Belhaj and Fason, how did you understand, sir? I turned you into such a sick person, poisoned, your stomach is bloated.
[13:50] I turned you into such a sick person, poisoned, your stomach is bloated, and poisoned, and you keep saying, 'Save me, I have a disease.'
[13:54] And poisoned, and you keep saying, 'Save me, I have a strange disease.' What does the disease do? My toes turn blue.
[13:57] Strange. What does the disease do? My toes turn blue, and I get explosions in my eyes, their color turns red.
[14:00] And I get explosions in my eyes, their color turns red, and my mouth is dry. What is this? So you are not Behcet? No, this is
[14:03] And my mouth is dry. What is this? So you are not Behcet? No, this is, I am Behcet, another one. You are Behcet.
[14:06] I am Behcet, another one. You are Behcet and Alouka. We are two. I am Behcet and Alouka. I am
[14:09] And Alouka. We are two. I am Behcet and Alouka. I have Alouka syndrome and Behcet syndrome, two syndromes in
[14:12] Alouka syndrome and Behcet syndrome, two syndromes in one person. I am a rare case.
[14:16] One person. I am a rare case. I am a rare case. I am a genetic mutation. I am
[14:19] I am a rare case. I am a genetic mutation. I am Hiroshima and Nagasaki personally. I am the one they sprayed.
[14:24] Hiroshima and Nagasaki personally. I am the one they sprayed without informing me.
[14:27] Without informing me, understand? I am the one they poisoned without making me aware.
[14:31] Understand? I am the one they poisoned without making me aware. Do you know something? You are this person. Did you understand?
[14:34] Something? You are this person.
[14:38] Something, do you understand this person?
[14:40] Do you understand this?
[14:43] This is your Lord's time, because if they rape you, scratch them.
[14:47] This is your Lord's time, because if they rape you, scratch them. They raped me without scratching me.
[14:54] My son, you are poisoning yourself, intoxicated.
[15:02] Intoxicated. Look, today I went to Dr. Qusai, the blood pressure was 190 over.
[15:06] Look, today I went to Dr. Qusai, the blood pressure was 190 over 100. It scared me very much and he prescribed me a pill to put under my tongue.
[15:09] 100. It scared me very much and he prescribed me a pill to put under my tongue. I refused to take it, and what did the pill do? It refused to take you.
[15:12] And I refused to take it, and what did the pill do? It refused to take you, or it took you. Meaning, you refused to take the pill that...
[15:15] Or it took you. Meaning, you refused to take the pill that is under your tongue. Look, sir, I bear witness with me.
[15:18] Under your tongue. Look, sir, I bear witness with me now and remember with me.
[15:22] Today.
[15:24] Today, what? Morsi, my secretary.
[15:29] What? Morsi, my secretary, has a day off. Why? Because I open the refrigerator, and there is no...
[15:33] She has a day off. Why? Because I open the refrigerator, and there is no juice, no guava juice, no grape juice, or juice.
[15:35] Juice, guava juice, or grape juice, or tutu juice, or any juice. Just cold water, cold water.
[15:40] Tutu veya herhangi bir meyve suyu, sadece soğuk su, sadece soğuk su. Buzdolabımda sadece soğuk su var, ama...
[15:43] Ama buzdolabımda sadece soğuk su var, ama ben başkan olsam anlarsın, başkan olsan söylerim.
[15:45] Başkan olsam anlarsın, başkan olsan söylerim, evet, buzdolabında soğuk su olduğu sürece...
[15:48] Sana evet, buzdolabında soğuk su olduğu sürece, umarım başkan olursun. Ben şeker alıyorum...
[15:50] Umarım başkan olursun. Ben dilimin altına şeker alıyorum, kalp atışı olan bayana...
[15:52] Dilimin altında, kalp atışı olan bayana, sen kalp atışın var, bak ne...
[15:56] Ne, bana bir bardak meyve suyu bırakmadın mı? Ben paşayım, ben...
[16:02] Paşayım, ben paşayım.
[16:03] Bir bardak meyve suyu yok.
[16:06] Bir bardak meyve suyu yok. Sonunda iki paket şeker alıyorum...
[16:10] Sonunda iki paket şeker alıyorum, dilimin altına alıp bitiriyorum.
[16:22] Mmm.
[17:42] Doctor, you made fun of the question without giving an answer.
[17:44] You don't give an answer, by God, it's normal, I mean, I do that sometimes.
[17:47] By God, it's normal, I mean, I do that sometimes so that you don't wrong yourself, I sometimes do.
[17:50] So that you don't wrong yourself, I sometimes do that.
[17:53] I eat a hamburger meal for 350 pounds, and then.
[17:56] I eat a hamburger meal for 350 pounds, and then they say sugar is wrong. Ah, look, the most important thing is that the food.
[17:59] They say sugar is wrong. Ah, look, the most important thing is that the food doesn't have sugar, meaning no salt, because salt.
[18:02] It doesn't have sugar, meaning no salt, because salt and sugar, we know they are the white poisons.
[18:04] And sugar, we know they are the white poisons, meaning salt and sugar, oh, the white poisons, salt and sugar.
[18:08] Meaning salt and sugar, oh, the white poisons, salt and sugar, a.
[18:10] A white poison.
[18:13] White poison, but eggplant, ah, ah, this is black goodness, this is goodness.
[18:19] But eggplant, ah, ah, this is black goodness, this is black goodness, but you are the one who doesn't see it, by the spirit of the father.
[18:24] Black, but you are the one who doesn't see it, by the spirit of the father. If you look at the eggplant when it's seeded like this and.
[18:27] If you look at the eggplant when it's seeded like this and, excuse me, lumpy, and you look at it, look.
[18:31] Excuse me, lumpy, and you look at it, look, what is the father.
[18:34] What is the father? How can you be an eggplant, black like this, and have a white heart?
[18:38] How can you be an eggplant, black like this, and have a white heart? I will fry you.
[18:40] I will fry you and take the iron that is in you.
[18:45] But don't sprinkle salt on it because salt raises.
[18:47] But don't sprinkle salt on it because salt raises blood pressure.
[18:50] Drink it in it.
[18:52] Drink it in it, the salt.
[18:54] Salt will raise blood pressure, but the eggplant.
[18:58] It will raise blood pressure, but this eggplant is orphaned, dead, and black.
[19:04] Or are you racist, meaning you are racist towards black things.
[19:08] Or are you racist, meaning you are racist towards black things.
[19:10] So we'll bring you white eggplant too, and there's also a purple color if you like it.
[19:14] Meaning you can buy your wife a kilo of eggplant and sit there doing this until it turns black.
[19:16] Look, my brother, look, my brother, stress is the stress of a person who loves stress.
[19:18] Stress, a person loves stress.
[19:23] A person loves stress, his head is a cucumber head.
[19:25] His head is a cucumber head.
[19:28] He eats and eats and eats and eats chicken, his head will be what, it will be like him, like him.
[19:32] And you find his sides coming out from the sides here, holding a side like this, a wing.
[19:36] His wing, he, he has wings.
[19:39] Coming out from the sides here, holding a side like this, a wing.
[19:41] His wing, his wing, he, he has wings.
[20:46] What kind are you, what kind are you, do you understand, I mean, do you understand, what kind are you, what kind are you?
[20:49] Do you understand, I mean, do you understand, what kind are you, what kind are you? Are you a man or a woman, I mean, a man or a woman, or?
[20:53] What, a man or a woman, I mean, a man or a woman, or? Let me hear your voice, you'll find your voice is coming out, your voice is coming out.
[20:56] Let me hear your voice, you'll find your voice is coming out, your voice is coming out. Good evening, doctor, good evening.
[20:59] Like this, good evening, doctor, good evening, doctor.
[21:01] Doctor, good evening, may God bless you. You know these people.
[21:05] Good evening, may God bless you. You know these people, you know their voices, right?
[21:10] Of course, how are you, Dr. Rami Al-Faida? Of course.
[21:13] Of course, how are you, Dr. Rami Al-Faida? Of course, his body, his body is accounted for, of course, he has indulgence, indulgence in.
[21:19] His body, his body is accounted for, of course, he has indulgence, indulgence in places. My voice is strange, Yahya, like this, Yahya.
[21:21] Yahya, I thought you were the only one who would hear.
[21:24] My voice is in a completely different area. Why, Yahya, like this?
[21:27] My voice is in a completely different area. Why, Yahya, like this, Yahya?
[21:29] Yahya, what kind of cigarettes are allowed in the system?
[21:31] What kind of cigarettes are allowed in the system? Any cigarettes are allowed in the system.
[21:39] Look, Mamdouh, Mamdouh, Mamdouh, no.
[21:45] Look, Mamdouh, Mamdouh, Mamdouh, no. The next comment, I will block you because of that.
[21:47] I will block you in the next comment because I don't like this talk at all.
[21:52] I don't like this talk at all. It's a shame you are too far from us. The inflammation system.
[21:55] It's a shame you are too far from us. The inflammation system. Our system increases inflammation.
[21:59] The most important benefit of cigarettes.
[22:02] The most important benefit of cigarettes is the only nicotine available in Egypt.
[22:05] It's the only nicotine available in Egypt. I mean, outside there is nicotine, nicotine injections, the only nicotine.
[22:08] I mean, outside there is nicotine, nicotine injections, the only nicotine available in Egypt, smoke. So you smoke, you smoke.
[22:12] Smoke, so you got the nicotine.
[22:14] Ah, I mean, you're right, Uncle Mohei. Ah, Mahmoud Ashraf. Ah.
[22:17] Yes, exactly. So the next comment, yes, the one after this, I will block you.
[22:20] Yes, exactly. So the next comment, yes, the one after this, I will block you.
[22:22] Yes, sir. Cigarettes, the only nicotine.
[22:26] Available in the form of smoke. You take nicotine, it moves.
[22:29] Intestines. You take nicotine, it moves. Endocrine glands. You take.
[22:33] Nicotine moves muscles. Nicotine.
[22:37] You take nicotine, it reduces anxiety. You take nicotine.
[22:40] It gives a little. This is nicotine. This is a chemical. I'm talking.
[22:43] About chemistry. But physically, it is smoke.
[22:49] It's on chemistry, but physically it's smoke. Physically, you have to be careful, your inputs must
[22:52] Physically, you have to be careful, your inputs must be seen physically. How will you deal with it chemically?
[22:55] How will you deal with it physically and chemically? For example, if you eat wood, wood is cellulose.
[22:58] Carbon, so it's not harmful. It should be, if there are ants
[23:01] Eating it, meaning ants get glucose from wood.
[23:06] And bacteria get glucose from cellulose, and you
[23:10] And bacteria get glucose from cellulose, and you get from starch
[23:13] Get glucose from starch.
[23:15] Glucose, which is pectin and amylopectin.
[23:19] And starch, but you are playing with cellulose, you are weak.
[23:23] As a weak person, your hormones, your enzymes, your teeth.
[23:28] Your teeth, what is this, your teeth are falling out, so you
[23:31] Deal first with the input physically.
[23:34] Deal first with the input physically. After the physical, I see what's chemically in it.
[23:37] After the physical, I see what's chemically in it. For example, coffee, if it's not peas, it will pass normally.
[23:41] It has nicotine, so nicotine causes...
[23:43] Caffeine causes... but if the coffee
[23:46] Is peas, or has aeration, extra cardamom, and mastic.
[27:58] I mean, today I had several patients, so I
[28:01] I mean, today I had several patients, so I wanted
[28:03] I wanted to talk to you.
[28:08] Elephant foot and its gait system for three months, is there
[28:11] Elephant foot and its gait system for three months, is there anything I can do? What is the improvement, where is it?
[28:16] Is there anything I can do? What is the improvement, where is it? I mean, is there improvement or not?
[28:21] This foul smell is from the rash, not the smoke, ah.
[28:24] This foul smell is from the rash, not the smoke, ah, sir. The foul smell, ah, sir, you
[28:27] Sir, the foul smell, ah, sir, you. Is there someone smoking cigarettes in his house? This is a smell
[28:30] Is there someone smoking cigarettes in his house? This is a smell of his bad garbage, but someone eating cabbage
[28:34] His garbage is bad, but someone eating cabbage, stuffed cabbage, grape leaves, or cabbage leaves.
[28:37] Stuffed cabbage, grape leaves, or cabbage leaves, and his food leftovers are put in a garbage bag.
[28:40] And his food leftovers are put in a garbage bag. My garbage bag has no smell.
[28:44] My garbage bag has no smell. I mean, my garbage bag has no smell.
[28:48] I mean, my garbage bag has no smell. As for my neighbors' garbage bags,
[28:51] As for my neighbors' garbage bags, okay, I mean, my neighbors'.
[28:54] Okay, I mean, my neighbors'. They all leak water. I don't know what they put in
[28:57] They all leak water. I don't know what they put in the garbage. I mean, they put, imagine, this is their garbage.
[29:01] The garbage, I mean, imagine, this is their garbage, this is their garbage.
[29:03] This is their garbage. What do you think their colon is doing?
[29:05] I mean, sir, this is his garbage. His colon is carrying his waste. I mean, this is this man's garbage. How is his colon doing?
[29:13] It's just a question. I mean, if you think about it for a bit, what will this man's colon look like?
[29:19] His colon contains his food waste and his garbage, which we removed from this container. It's his food waste, right?
[29:26] Look at its smell and how it's leaking water. How is your colon dripping?
[29:35] Your colon is also dripping, dripping into your body. I mean, you think this colon, with its intensity, with its tearing, and this lining that got torn, won't leak into your blood?
[29:45] It will leak, sir. What do you think it will leak?
[29:48] I mean, what will it leak? I mean, the bile that these intestines leak, they will filter it, they will filter it into the portal vein.
[29:56] Now I will filter, I will filter.
[30:06] Now I will nominate, I will nominate my food, now it's garbage, my food I will nominate it if I
[30:09] My food now is garbage, my food I will nominate it if my food is full of bad smell and the colon is dripping
[30:14] My food is full of bad smell and the colon is dripping, like this, because his colon is actually dripping, because it is
[30:16] Like this, because his colon is actually dripping, because it is inflamed and he comes back and tells you I have Crohn's
[30:18] Inflamed and he comes back and tells you I have Crohn's, he tells you no, I have ulcerative colitis, I have ulcerative
[30:21] He tells you no, I have ulcerative colitis, no sir, that's wrong, it's not right, you are not like that
[30:25] You are not like that, you have put waste
[30:28] You have put waste, bad waste in your colon, so the waste
[30:33] Bad waste in your colon, so this waste is living with its bacteria, with its blood
[30:36] It is living with its bacteria, with its blood, with its garbage, it has its waste in it, so it rots and accumulates
[30:41] With its garbage, it has its waste in it, so it rots and accumulates in a colon that is extremely tight and its movement is difficult
[30:45] In a colon that is extremely tight and its movement is difficult because of the nerves that reach it, worn-out nerves, it's not
[30:48] Because of the nerves that reach it, worn-out nerves, it's a complete cycle, the nerves that feed
[30:51] It is, it is a complete cycle, the nerves that feed the colon, good morning, how are you, Mustafa? Kalani
[30:55] The colon, good morning, how are you, Mustafa? Kalani, okay, so you now have the nerves that
[30:58] Okay, so you now have the nerves that feed the colon and intestines, worn-out nerves
[31:01] That feed the colon and intestines, worn-out and old nerves, so the nerve transmission is weak, you have an lining
[31:06] And old, so the nerve transmission is weak, you have a discontinuous lining, intestines and colon, you have food inside the intestines
[32:14] We sat and rubbed and did and stuff, and the important thing is the garbage arrived. The garbage is little and smells good.
[32:17] The garbage, the garbage is little and smells good. The garbage, your neighbor's garbage indicates their colon, if
[32:21] The garbage, your neighbor's garbage indicates their colon. If their garbage is leaking water and dripping black, and its smell
[32:25] Their garbage is leaking water and dripping black, and its smell is garbage, meaning its smell is tar. His colon is tar, tar.
[32:30] Garbage, meaning its smell is tar. His colon is tar, tar. And he has a well, it's leaking tar into his intestines. So he has poisoning.
[32:33] And he has a well, it's leaking tar into his intestines. So he has continuous poisoning. It's a routine for him to have intoxication. It's
[32:39] continuous. It's a routine for him to have intoxication. It's a routine for him to be poisoned. A routine for him.
[32:43] A routine for him to be poisoned. A routine for him to have poisoning to some degree. Either a low degree
[32:48] He has poisoning to some degree. Either a low degree, a high degree, or a very high degree.
[32:52] A high degree, or a very high degree, depending on the poisoning. So you have sluggish intestines because
[32:56] Depending on the poisoning, you have sluggish intestines because their nerves are damaged.
[32:59] Their nerves are damaged, and the blood that reached them is trapped, so the intestines are congested.
[33:03] And the blood that reached them is trapped, so the intestines are congested. Congested, their nerves are tired. There is food in them that ferments.
[33:08] Congested, their nerves are tired. There is food in them that ferments, and its smell is rotten. Eggs, eggs.
[33:12] And its smell is rotten. Eggs, eggs, and cabbage leaves.
[33:15] Egg cabbage leaves and sweet cabbage leaves are in the intestines
[33:20] Egg and sweet cabbage leaves are in lazy intestines that don't move, a bloated colon
[33:24] Lazy intestines that don't move, a bloated colon, and it's making pockets on both sides with a colon
[33:27] And it's making pockets on both sides with a tense colon, and its muscles have ruptured from too much tension, because
[33:32] It's tense and its muscles have ruptured from too much tension, because the muscles are weak, muscles that don't receive blood or
[33:35] Weak muscles, muscles that don't receive blood or good nerves, so his abdominal muscles are tense and the muscles
[33:38] Good nerves, so his abdominal muscles are tense and the internal intestinal muscles are tense, so the cramps in his stomach
[33:41] Internal intestinal muscles are tense, so the cramps in his stomach are tense, good, so this man has intestines
[33:45] Tense colon, tense muscles, intestines, and colon
[33:48] Tense colon, tense muscles, intestines, and colon are tense and their nerves are strained
[33:51] Tense and their nerves are strained and it's accumulating
[33:53] Accumulating plus fragmented lining plus toxic leakage
[33:59] Plus fragmented lining plus toxic leakage from the waste food residue in this blood, plus
[34:04] From the waste food residue in this blood, plus if the food is sprayed with pesticide, the poison entered the nerves
[34:08] If the food is sprayed with pesticide, the poison entered the nerves, that's it
[34:10] That's it, plus tense abdominal pressure
[34:14] Plus tense abdominal pressure, plus the patient can't exhale
[36:25] I put mushrooms, fungal products that fight bacteria, and the day the bacteria says
[36:28] fight bacteria, and the day the bacteria says no, he says to it, what is this, have you evolved?
[36:31] No, he says to it, what is this, have you evolved? There is a mutation in the bacteria, O Dia. Yes, boss.
[36:34] There is a mutation in the bacteria because you are fighting a fungus.
[36:37] The one that fights me, I will crush it normally.
[36:39] But you are not human, you are not human, so he actually replies.
[36:43] to me and says what, I am not human, I am Aziz.
[36:48] I am not human, O Qatta, I am Aziz.
[36:57] Look, Maro, I was silent about you, my son, but
[36:59] I am forced now, goodbye to you.
[37:01] The one who gave birth to you, you know if you were a male duck
[37:04] it would have been smart now with three toes on its feet, and we would have
[37:07] known you, slaughtered you, stuffed you.
[37:12] We made you with orange, he is a gene chip that makes duck
[37:16] with orange in the leg, this duck is famous, this
[37:19] model.
[37:20] Model, we made it from the year 2000, leg.
[37:23] You find the duck with its sides and legs with three toes.
[37:27] The duck you find it on the sides and its legs have three toes, by the way, it's always wearing sneakers, sneakers.
[37:29] By the way, it's always wearing sneakers, sneakers, meaning you find the sneakers on the sides like this, making it.
[37:32] Meaning you find the sneakers on the sides like this, making it with stitches, like a kiss, because if you take off the sneakers.
[37:35] With stitches, like a kiss, because if you take off the sneakers.
[37:37] The sneakers, its leg is a duck's, not a normal human's.
[37:40] Its leg is a duck's, not a normal human's. If it laughs hard, it quacks.
[37:45] And does this, understand? So don't get used to it.
[37:48] And does this, understand? So don't get used to it at all.
[37:50] At all. Don't see him, sir, he has no electoral voice.
[37:52] Don't see him, sir, he has no electoral voice. He has no voice that comes out, just quacking.
[37:57] He has no voice that comes out, just quacking. Will you count us as a man or what?
[38:04] God, someone insulted me, telling you, you.
[38:06] God, someone insulted me, telling you, your words are unscientific. I took his picture and put it, and told him, you are this.
[38:08] Your words are unscientific. I took his picture and put it, and told him, you are this, you idiot. I told him, you are this, you idiot. Then I found someone saying.
[38:12] You idiot. I told him, you are this, you idiot. Then I found someone saying to me, how strange this doctor is. Are you free to bring.
[38:16] Me what? How strange this doctor is. Are you free to bring his picture? Yes, sir, I am free. I will bring his picture.
[38:17] His picture. Yes, sir, I am free. I will bring his picture. I will bring him from his house. I have nothing.
[38:20] I will bring him from his house. I have nothing at all, at all. By the way, I finished.
[38:23] I have nothing at all, at all. By the way, I finished. Meaning I have nothing. By the way.
[38:25] Meaning I have nothing. By the way. Meaning I am outside, away from you, I don't study anything, that's it.
[38:28] I mean, I'm outside, I don't study anything. I'll be with you at the clinic for the next couple of days.
[38:30] I'll be with you at the clinic for the next couple of days. I'm coming to the clinic, you understand? So I have nothing.
[38:33] I'm coming to the clinic, you understand? So I have nothing. But I put his picture and found one, uh, how?
[38:38] Something. But I put his picture and found one, uh, how? Like this, doctor? Is it the admin who is cursing, or
[38:40] Like this, doctor? Is it the admin who is cursing, or did you say, 'No, I am the one cursing'? What admin am I?
[38:42] Did you say, 'No, I am the one cursing'? What admin am I? The admin doesn't have the courage to curse. Only I
[38:44] The admin doesn't have the courage to curse. Only I curse, sir.
[38:47] Curse, sir? I'll bring him, sir.
[38:49] I'll bring him, sir. Ah, the kid then. Ah, the kid provoked me when he cursed me.
[38:51] Ah, the kid then. Ah, the kid provoked me when he cursed me. He said to me, 'Are you undergoing psychological treatment?' I took the chicken's...
[38:53] He said to me, 'Are you undergoing psychological treatment?' I took the chicken's... I mean, he owns the Abad Al-Rahman farm for birds.
[38:59] For birds. Are you going to curse Abad Al-Rahman's birds?
[39:03] For the medicine for the birds? Are you going to curse Abad Al-Rahman's birds? I seek forgiveness from Allah the Almighty for every great sin.
[39:07] I seek forgiveness from Allah the Almighty for every great sin. Bird from what they desire? What?
[39:10] Bird from what they desire? What is this? What is this? Are you an atheist, my son, or what are you?
[39:12] What is this? Are you an atheist, my son, or what are you? You...
[39:15] You... No, sir. I'll bring you. I'll bring you. It's okay. You are not...
[39:17] You understood me?
[39:18] You understood me? I don't know how to let people know that the one cursing me is not...
[39:20] I don't know how to let people know that the one cursing me is not... they might think it's Mustafa Mahmoud who is cursing me, I mean, no.
[39:22] They might think it's Mustafa Mahmoud who is cursing me, I mean, no. They might think people think that the one cursing me is a human being.
[39:25] They might think people think that the one cursing me is a normal human being. No, I'll show them the duck model, here it is.
[39:28] It's okay, no, I'll show them the duck model, here, this is the one who insults me, the owner of the wide chest.
[39:33] The one who insults me, the owner of the wide, drooping chest.
[39:34] Drooping, flabby.
[39:36] Flabby, dangling, I'm bullying, yes sir, bullying, I have the right.
[39:39] Dangling, I'm bullying, yes sir, bullying, I have the right to bully, I'm free, if I don't like it, I'll bully him.
[39:42] I bully, I'm free, if I don't like it, I'll bully him, it's normal.
[39:46] It is for the benefit of the...
[39:48] It is for the benefit of the assembly, for the benefit of the assembly, I am not hitting the hands of...
[39:51] For the benefit of the assembly, I am not hitting the hands of these dogs, you are superior.
[39:55] These dogs, you are superior, you are superior now, they responded to me, I'm telling you what.
[39:58] You are superior now, they responded to me, I'm telling you what, this doctor.
[40:02] He says 24 carats, and Hussein Al-Sharbiny, who says.
[40:06] He says 24 carats, and Hussein Al-Sharbiny, who says, who said Al-Badawi, Sayed Al-Badawi, I told him.
[40:08] Who said Al-Badawi, Sayed Al-Badawi, I told him, I don't know Al-Badawi except for Al-Badawi of Al-Wafd.
[40:11] I don't know Al-Badawi except for Al-Badawi of Al-Wafd, I don't know who Badawi is, because I am saying.
[40:13] I don't know who Badawi is, because I am telling you, you are in a time where you say God said, and they tell you.
[40:15] Here you are, you are in a time where you say God said, and they tell you, Al-Badawi said, God said, science said, God said.
[40:20] Al-Badawi said, God said, science said, God said, studies said.
[40:23] Studies said, so you get upset later that your mother is called.
[40:26] So you get upset later that your mother is called an atheist, you are an atheist, you don't understand.
[40:28] An atheist, you are an atheist, you don't understand anything, what do you say, what does religion have to do with.
[41:36] Avoid me if you know how to avoid me, avoid me, come on, man.
[41:39] And get away and leave me alone, father.
[41:42] And get away and leave me alone, father, because you are an expert, you smell the charlatans.
[41:45] Because you are an expert, you smell the data, you are an expert, your look is in
[41:49] You smell the data, you are an expert, your look is in place, meaning your sense
[41:52] In place, meaning your sense and your incident
[41:55] And your incident and your shrewdness, right?
[42:04] Get out of my way, you can't handle me, meaning you can't
[42:06] Get out of my way, you can't handle me, meaning you can't handle me at all.
[42:12] What can I do, but strange people tell you that you are
[42:14] What can I do, but strange people tell you that you are a risk upon risk, boss, I'm free, you are one
[42:17] Risk upon risk, boss, I'm free, you are one who said you are a sedition, but I told him, boss, right?
[42:20] He said you are a sedition, but I told him, boss, right? Okay.
[42:35] Oh Bashour.
[42:38] Oh Bashour, blood pressure when it's above 160 over 90, is this
[42:40] Blood pressure when it's above 160 over 90, is this normal? No, it's not normal.
[42:48] Oh boss, it's a temptation, a temptation, if I tempted him, this
[42:50] Oh boss, it's a temptation, a temptation, if I tempted him, this cursed Antichrist will tear him in half, I tempted him.
[42:54] The cursed Antichrist will tear him in half, I tempted him, understand? I tempted him with the weakness of the tools that
[42:58] Understand? I tempted him with the weakness of the tools in my hand. I don't do anything and I don't pay a pound.
[43:00] In my hand. I don't do anything and I don't pay a pound, and I don't buy trumpets, and I don't have a microphone. I
[43:03] I don't buy trumpets and I don't have a microphone. I'm sitting, one person sitting.
[43:05] Sitting, one person sitting, uh, uh, sitting in my clinic and talking.
[43:11] Uh, uh, sitting in my clinic and talking. You gather around, you're free, boss. I'm toxic.
[43:13] You love toxic, I know because I'm toxic.
[43:16] You love toxic, I know because I'm very toxic. So you're free, love me, it's your sin, your destiny.
[43:22] Very toxic. So you're free, love me, it's your sin, your destiny. So if the Antichrist comes to you, I'll tear you in half, boss.
[43:25] Like this. So if the Antichrist comes to you, I'll tear you in half, boss. It's normal, if I tempted you and I have
[43:27] Boss, it's normal. If I tempted you and I have nothing, I don't bring the dead back to life, I don't wake people up, or any
[43:31] Thing. I'm relying on God.
[43:34] Thing. I'm relying on God. And all my weaknesses, I mean, I smoke cigarettes in front of you, normally.
[43:36] And all my weaknesses, I mean, I smoke cigarettes in front of you, normally. And I fight, and I sell, and my eye swells, and I get a belt.
[45:49] In your mind, Darwin's Darwin says what? The monkey became a human, sir. I don't have
[45:52] The monkey became a human, sir. I don't have a problem. I agree the monkey evolved and became human, but I
[45:56] Problem. I agree the monkey evolved and became human, but I have only one principle that I know, only one thing.
[45:58] I have only one principle that I know, only one thing: that the monkey on the Day of Judgment will turn to dust, but
[46:01] That the monkey on the Day of Judgment will turn to dust, but humans are eternal, either in paradise or in hell. This is what
[46:03] Humans are eternal, either in paradise or in hell. This is what I know. So don't bother my head. It's because he was a monkey,
[46:07] I know. So don't bother my head. It's because he was a monkey, it's because he was a giraffe, it's because he was an ant. He, sir,
[46:10] It's because he was a giraffe, it's because he was an ant. He, sir, humans and monkeys, when we put them by analogy,
[46:14] Humans and monkeys, when we put them by analogy, the monkey after the reckoning, the monkey who wronged another monkey,
[46:17] The monkey after the reckoning, the monkey who wronged another monkey, they will take their rights from each other, and then they will turn into
[46:20] They will take their rights from each other, and then they will turn into dust. They will not be eternal, likewise all cattle.
[46:25] Dust. They will not be eternal, likewise all cattle. Likewise, what? All cattle will turn into what?
[46:28] Likewise, what? All cattle will turn into what? Dust after what? After
[46:32] Dust after what? After the settling of accounts.
[46:35] The settling of accounts. But humans are eternal.
[46:37] But humans are eternal. Humans
[46:39] Humans are eternal.
[46:43] Humans are eternal, either in paradise or in hell, because he
[46:48] Humans are eternal, either in paradise or in hell, because he accepted the burden of the trust.
[46:51] He accepted carrying the trust, but it means that immortality is written for humans.
[46:54] But it means that immortality is written for humans, meaning humans will not die.
[46:56] The one who dies today, it's not that he didn't die, he is alive, you know.
[47:00] Where is he? Do you know where this purgatory is? Do you know what happened after he...
[47:05] ...died? What happened after he received...
[47:07] ...the phone call telling him to come and take transportation? He...
[47:12] ...then, according to his level, this transportation is a Rolls-Royce.
[47:16] Air-conditioned, sunroof, with gardens around it, or...
[47:19] ...he is standing in a tram traffic jam, holding on, and next to him...
[47:24] ...millions, he looks and sees fire from outside.
[47:28] And the torment. He remembered. So he is in the tram, looking.
[47:32] He raises his eyes. He has seen the world, it's over. He...
[47:35] ...left this world today and sees people...
[47:37] ...sad for him and so on. Then he raised his eyes and saw...
[47:40] ...fire or paradise, depending on, depending on...
[47:43] ...the thing. Then he came to raise his eyes again, looking at it.
[47:47] A traffic light, a traffic light.
[47:50] What traffic light? The traffic light says...
[49:57] You didn't do anything, some interests, some kids you brought, some projects I don't know, and some money.
[50:00] You brought them, some projects I don't know, and some money you spent, this is how it is, some small things and two rak'ahs.
[50:04] You spent it, this is how it is, some small things and two rak'ahs at night, and two eyes shed tears from the fear of God in the...
[50:09] At night, and two eyes shed tears from the fear of God in the night.
[50:11] Night, and one person I took pity on while everyone else...
[50:14] And one person I took pity on while everyone else, they, they, they expelled him.
[50:17] They expelled him, they dragged him, they rebuked him, one understands.
[50:21] They dragged him, they rebuked him, one understands, so you are just watching this.
[50:25] Meaning, you are watching.
[50:28] Meaning, you are watching...
[50:35] And you keep saying, 'What is this? I was watching...
[50:36] And you keep saying, 'What is this? I was watching all these matches, I wish I hadn't neglected...
[50:39] All these matches, I wish I hadn't neglected God's side, because it is only God's side that you...
[50:41] God's side, because it is only God's side that you neglected.
[50:43] Neglected, meaning it is only God's side that you neglected, there is nothing else.
[50:47] Meaning, it is only God's side that you neglected, there is nothing else you neglected.
[50:52] Meaning, you neglected your time, you thought your time, you took, you took...
[50:55] Meaning, you neglected your time, you thought your time, you took, you took time management courses, anger management, and management...
[50:59] Courses in time management, anger management, business management, time management, mind management, and control.
[51:04] Business, time management, mind management, control over people, and I took qualification courses.
[51:08] Over people, and I took qualification courses and courses to control, I don't know, emotions.
[51:11] And courses to control, I don't know, emotions, and body language courses.
[51:14] And body language courses, right? These are not the courses I took and forgot.
[51:16] Right? These are not the courses I took and forgot the original course.
[51:20] You succeeded in your role on Earth.
[51:24] You succeeded in your role on Earth. You succeeded in your role on...
[51:30] But, but.
[51:33] You failed in your original role, meaning you played correctly, but...
[51:43] You took on the role too much, so it became...
[51:47] You took on the role too much, so it became, it became, you were not a slave, you were not, you did not succeed.
[51:51] So it became, you were not a slave, you were not, you did not succeed in being a slave.
[51:53] Being a slave, you did not succeed in being a slave. You did not succeed in being a slave.
[51:55] You did not succeed in being a slave. You did not succeed in being a slave. Because you did not succeed in being a slave. This is the origin, this is the origin.
[51:57] That you are a slave. This is the origin, this is the origin. The story, the story is like this. Because you are this trust.
[52:00] The story, the origin of the story is like this. Why did you take this trust? Why is this trust, I wonder, why did you carry it?
[52:02] Why, I wonder, why did you carry this trust? Because you asked for immortality. You asked
[52:04] Why? Because you asked for immortality. You asked for immortality. Man asked for immortality.
[52:07] For immortality. So he took a trust.
[52:09] So he took a trust. But those who refused immortality were the earth and the heavens.
[52:13] But those who refused immortality, the earth, the heavens, and the mountains refused the trust, so they refused immortality.
[52:15] And the mountains refused the trust, so they refused immortality. They refused the test. They refused to be carried on their shoulders.
[52:18] They refused the test. They refused to be carried on their shoulders. Something. They refused the Day of Judgment. They refused. They refused.
[52:25] So you did not refuse. You said, 'No, I want immortality.'
[52:28] So you did not refuse. You said, 'No, I want immortality and I want a rank.' So, fine, carry the rank, but in the end
[52:32] In the end, one was sent to hell out of every 1999.
[52:36] In hell, and one in paradise. So the success rate
[52:40] In hell, and one in paradise. So the success rate is one in a thousand. To be comfortable in a thousand. In
[52:42] In the end, only one in a thousand. And be careful, the one who
[52:45] Went will be held accountable, and he does not understand. He does not understand. So one
[52:47] In hell will say, 'I did not send you a messenger. I did not
[52:50] Send you a book. I did not make you understand. I sent you to the world.
[52:53] Why?' He will say, 'No, I did not understand.'
[52:56] He will say, 'No, that's not my story. I sent you messengers.
[53:00] He will say, 'No, that's not my story. I sent you messengers, and books, and people spoke, and people reminded you.'
[53:04] And wrote, and people spoke, and people thought you were enough.
[53:07] And man is sufficient witness against himself.
[53:09] Man is witness against himself, rather, man is an observer of himself.
[53:13] Rather, man is an observer of himself, knowing every soul what it has earned is a pledge.
[53:19] So you,
[53:21] So you,
[53:22] So you, in conclusion, you are held accountable for every moment you slept.
[53:28] In conclusion, you are held accountable for every moment you slept, whether you slept by your will or against your will, whether you slept tired or slept.
[53:32] By your will or against your will, slept tired or slept in luxury, you went out and ate this because you had money, or
[53:36] In luxury, you went out and ate this because you had money, or you did not eat this because you feared me, afraid of me.
[53:41] You did not eat this because you feared me, afraid of me, or because everyone else was eating, so you ate.
[53:44] Or because everyone else was eating, so you ate. Meaning, did you go along with people or stand your ground?
[53:47] Meaning, did you go along with people or stand your ground? Meaning, did you think or did people lead you?
[53:54] Meaning, will all these people who are going along not be held accountable?
[53:57] Meaning, will all these people who are going along not be held accountable? You will go alone. We have come to you alone.
[54:01] With them, you will go alone. We have come to you alone, as We created you the first time. That's all, sir.
[54:05] As we created you the first time, but sir, sir, you have brought us individually. He reminds you.
[54:08] Sir, you have brought us individually. He reminds you. You will tell me individually.
[54:19] What does that mean? It means you, sir, will not go with
[54:21] What does that mean? It means you, sir, will not go with a group. Meaning your group, with your friends, with your wife, you have been
[54:24] A group, meaning your group, with your friends, with your wife, you have been. They will not go with you. You are going alone because life
[54:28] They will go with you. You are going alone because life was yours alone, and all these were tools in
[54:31] It was yours alone, and all these were tools in your life. You were the hero of your story. All these, all these
[54:34] Your life. You were the hero of your story. All these, all these are worldly possessions that you exploited wrongly. Meaning it is a worldly possession
[54:38] A worldly possession that you exploited wrongly. Meaning this worldly possession was in your life to help you
[54:41] The world was in your life to help you worship and to obey. So you worshipped them
[54:47] In worship and to obey. So you worshipped them. Meaning instead of creating, instead of putting them in
[54:50] Meaning instead of creating, instead of putting them in your life to increase your obedience to God, they became a problem
[54:54] In your life. You live for them. They
[54:57] Your life. You live for them. Sir, look, you must understand what you are doing
[55:00] Sir, look, you must understand what you are doing so that no one comes and tells you, you are doing
[55:03] What? So that no one comes and tells you what you are doing. Meaning this world has no justice and no
[57:08] I understand, meaning I come and die, I don't understand, why do I come and die, that's it.
[57:12] Why do I come and die, that's it. Yes, boss. Yes, Abdel Moneim. For every person,
[57:14] Yes, boss. Yes, Abdel Moneim. For every person among them, on that day, his concern will occupy him. Correct. We are all
[57:16] Among them, on that day, his concern will occupy him. Correct. We are all alone. You have come to us alone, as We created you the first
[57:21] Alone. You have come to us alone, as We created you the first time. So, when my Lord created me the first time, He was
[57:24] Alone. He made kinship, affinity, male, and female.
[57:27] Alone. He made kinship, affinity, male, and female, and peoples and tribes, so that we can do
[57:32] And peoples and tribes, so that we can do our cycle in this world, and it will end.
[57:35] Our cycle in this world, and it will end. Meaning, a role will end with the end of the world, and the end of the world
[57:39] A role will end with the end of the world, and the end of the world for us, with the end of our appointed times in it. Meaning, boss,
[57:42] For us, with the end of our appointed times in it. Meaning, boss, you will come out and find billions waiting above in
[57:45] You will come out and find billions waiting above in the same waiting line, before Him, and eternity.
[57:47] The same waiting line, before Him, and eternity. Meaning, you will come out and be confused about Khāmun standing in front.
[57:50] Meaning, you will come out and be confused about Khāmun standing in front of him. And you will find Uthman and Omar, all of us, boss.
[57:56] And you will find Uthman and Omar, all of us, boss, lined up, but in the isthmus. You, then, are with souls
[57:59] Lined up, but in the isthmus. You, then, are with souls like yours.
[58:01] Like yours, and you keep looking at the earth.
[58:04] And you keep looking at the earth. Oh Lord, remember me and pray for me so I can stay away from
[58:06] Oh Lord, remember me and pray for me so I can stay away from hell by a span. So He moves him away by a span, and he says, Oh Lord, give me my hand.
[01:00:21] It's not for your name, your victory is for God alone.
[01:00:24] But I don't get harsh with anyone or bother anyone.
[01:00:28] And I don't get harsh with anyone or bother anyone because of other people. I don't want strife among
[01:00:31] Because of other people, I don't want strife among people.
[01:00:35] We are already dead like this.
[01:00:38] We are already dead like this, but I want all my deeds to be purely for the sake of
[01:00:41] But I want all my deeds to be purely for the sake of God, and that's it.
[01:00:43] God, and that's it. I, I can't continue, honestly, I'm tired.
[01:00:45] I, I can't continue, honestly, I'm tired. I can't continue anymore. I entrust you to God, who
[01:00:48] I can't continue anymore. I entrust you to God, who does not let anything be lost. Take care of yourselves.
[01:00:52] Does not let anything be lost. Take care of yourselves. Uh.
[01:00:54] Uh, it's short, and hurry up and do something. Hurry up and do.
[01:00:57] It's short, and hurry up and do something. Hurry up and do something, and don't wait for the morning.
[01:01:01] Something, and don't wait for the morning. Don't wait for the morning. Don't wait for the morning.
[01:01:06] Don't wait for the morning. Don't wait for the morning. Do for your hereafter as if
[01:01:12] You will die tomorrow.
[01:01:14] You will die tomorrow. If you were to die tomorrow, would you pay off your debts?
[01:01:20] Would you write your will? This is the first thing: to return betrayal.
[01:01:24] You will write your will, this is the first thing, that you return the betrayal of the will of the parents, but the will is a guardian, a guardian, a guardian.
[01:01:29] The will of the parents, but the will is a guardian, a guardian, a guardian of people, because you will leave it, so be a guardian, do not forget.
[01:01:34] Guardian of people, because you will leave it, so be a guardian, do not forget. You forget this, look at those around you.
[01:01:39] You forget this, look at those around you. Okay.
[01:01:44] So that your legacy on earth is good.
[01:01:47] So that your legacy on earth is good. Your legacy on earth should be good.
[01:01:52] Enough.
[01:01:53] Enough. There is no god but Allah. There is no god but.
تعالوا نتدبر شويه
https://www.youtube.com/watch?v=ewomX3wxOXk
Translation: en
[00:00] ذرني ومن خلقت وحيدا وجعلت له مالا ممدودا
[00:04] ذرني ومن خلقت وحيدا وجعلت له مالا ممدودا يعني ابو مال ممدود غير الشحات اه يا باشا
[00:06] يعني ابو مال ممدود غير الشحات اه يا باشا معروفه هي الدنيا كده الاسود غير الابيض
[00:09] معروفه هي الدنيا كده الاسود غير الابيض معروفه يا باشا هي كده معروفه هي الدنيا
[00:12] معروفه يا باشا هي كده معروفه هي الدنيا مش كده
[00:13] مش كده انت عامل ايه طب اتهرج اللي هيقول 24 اقرا
[00:17] انت عامل ايه طب اتهرج اللي هيقول 24 اقرا مش فاهم فلسفه ده هيتحاسب في الاستاد مش
[00:20] مش فاهم فلسفه ده هيتحاسب في الاستاد مش هيتحاسب معانا انت فاهم حاجه ده مش فاهم
[00:24] هيتحاسب معانا انت فاهم حاجه ده مش فاهم حاجه 24 ايراد ده
[00:27] حاجه 24 ايراد ده بس انا اخدت قرار وقلت خلاص انا انا هقول
[00:30] بس انا اخدت قرار وقلت خلاص انا انا هقول هحكي ومش هخبي حاجه خالص
[00:34] هحكي ومش هخبي حاجه خالص وقلت وقلت
[00:38] وقلت وقلت وقلت قلت كلمه صغيره قد كده يعني قلت كلمه
[00:41] وقلت قلت كلمه صغيره قد كده يعني قلت كلمه صغيره قد كده
[00:47] بدل ما تبقى ثوره بياع تبقى صرخه مرضى ايه
[00:53] بدل ما تبقى ثوره بياع تبقى صرخه مرضى ايه راي حضرتك يعني بدل ما نقول عايزين حقوقنا
[00:59] بقت الحقونا
[01:02] بقت الحقونا صح ايه رايك يا بشوي في الفكره دي انا راس
[01:05] صح ايه رايك يا بشوي في الفكره دي انا راس ماليه دلوقتي حضرت تثورات
[01:09] ماليه دلوقتي حضرت تثورات 1790 ثوره فرنسا 1800 وشويه ثوره امريكا
[01:14] 1790 ثوره فرنسا 1800 وشويه ثوره امريكا احنا مش عايزين الكلام ده انا جربت
[01:16] الثورات خلاص وفهمت ان ان الناس اما بتجوع
[01:23] هتهد الدنيا
[01:27] فبدل ما تبقى جعان وقوي
[01:30] فبدل ما تبقى جعان وقوي تبقى شبعان ومسموم
[01:34] تبقى شبعان ومسموم فبدل ما تقول عايز حقي
[01:37] فبدل ما تقول عايز حقي تقول الحقوني
[01:43] بدل ما تقول
[01:46] بدل ما تقول بنغير
[01:48] بنغير بتقول وفر لنا الدواء
[01:52] بتقول وفر لنا الدواء فهمت
[01:56] تجاره اقوى من تجاره
[02:03] الهروين
[02:06] الهروين اه ومقننه
[02:09] اه ومقننه وانا هقنعك ان انت ما تستغناش عنها يوم
[02:13] وانا هقنعك ان انت ما تستغناش عنها يوم وهتبقى ابواب
[02:15] وهتبقى ابواب ابواء متمثله في صوره علم
[02:19] ابواء متمثله في صوره علم ابواب متمثله في صوره علم
[02:23] ابواب متمثله في صوره علم ونقف فيجي واحد يكلمك بالمنطق تقول له
[02:27] ونقف فيجي واحد يكلمك بالمنطق تقول له قالت الدراسات
[02:29] قالت الدراسات يكلمك يقول لك قال الله تقول له قال العلم
[02:34] يكلمك يقول لك قال الله تقول له قال العلم وتقول له انت كفرد يقول لك استغفر الله
[02:36] وتقول له انت كفرد يقول لك استغفر الله العظيم بس العلم قال
[02:43] فاهم العلم قال العلم قال الضغط بيجيب فشل
[02:47] فاهم العلم قال العلم قال الضغط بيجيب فشل كلوي فلازم اخد دوا الضغط العلم قال السكر
[02:53] بيبوظ الشبكيه
[02:55] بيبوظ الشبكيه فاوعى السكر
[02:58] فاوعى السكر فتقول له
[03:00] فتقول له المنطق بيقول كذا فيقول لك لا العلم قال
[03:04] المنطق بيقول كذا فيقول لك لا العلم قال كذا فتقول له قال الله كذا يقول لك لا
Logic says this, and he tells you no. Science said this, so you tell him God said this, and he tells you no.
[03:09] كذا فتقول له قال الله كذا يقول لك لا الدراسات بتقول التوم والبصل مفيدين قال
This, so you tell him God said this, and he tells you no. Studies say garlic and onions are beneficial, he said.
[03:12] الدراسات بتقول التوم والبصل مفيدين قال الله وان تصوموا خير لكم يقول لك لا
Studies say garlic and onions are beneficial. God said, 'And if you fast, it is better for you.' He tells you no.
[03:15] الله وان تصوموا خير لكم يقول لك لا الصيام خطر على الست الحامل
God said, 'And if you fast, it is better for you.' He tells you no. Fasting is dangerous for pregnant women.
[03:19] الصيام خطر على الست الحامل ربنا يقول لك حتى اذا بلغ اشده وبلغ 40
Fasting is dangerous for pregnant women. Our Lord says, 'Until he reaches his maturity and reaches 40.'
[03:23] ربنا يقول لك حتى اذا بلغ اشده وبلغ 40 سنه وانت تقول له لا ال 40 سنه الخطوره
Our Lord says, 'Until he reaches his maturity and reaches 40 years.' And you tell him no, the 40 years are dangerous.
[03:32] انا اقول لك النوم مع التعب هو يقول لك لا
I tell you, sleep with fatigue. He tells you no.
[03:37] انا اقول لك النوم مع التعب هو يقول لك لا النوم ثمان ساعات هو قال لك الش الع الش
I tell you, sleep with fatigue. He tells you no. Sleep eight hours. He told you the...
[03:42] النوم ثمان ساعات هو قال لك الش الع الش وصايا بتاعته
Sleep eight hours. He told you the... his commandments.
[03:44] وصايا بتاعته ابتعد عن السهر
His commandments: Stay away from staying up late.
[03:46] ابتعد عن السهر عشان تنام بدري عشان تصحى بدري عشان انت
Stay away from staying up late so you can sleep early, so you can wake up early, because you are...
[03:48] عشان تنام بدري عشان تصحى بدري عشان انت عبد حباش انت عبد انت عبد انت مجرد عبد في
So you can sleep early, so you can wake up early, because you are an Abyssinian slave. You are a slave, you are a slave, you are just a slave in...
[03:53] عبد حباش انت عبد انت عبد انت مجرد عبد في ترس
An Abyssinian slave. You are a slave, you are a slave, you are just a slave in a gear.
[04:00] بالزاف
A lot.
[04:02] بالزاف هو بالزاف فعلا
A lot, he is really a lot.
[04:04] هو بالزاف فعلا فعلا هو فعلا بالزف
He is really a lot, really, he is really a lot.
[04:10] ابتعد عن السهر ابتعد عن العطش ابتعد عن
Stay away from staying up late, stay away from thirst, stay away from
[04:14] ابتعد عن السهر ابتعد عن العطش ابتعد عن اشعه الشمس الضاره ابتعد عن الناس حتى لا
Stay away from staying up late, stay away from thirst, stay away from harmful sun rays, stay away from people so that you don't
[04:18] اشعه الشمس الضاره ابتعد عن الناس حتى لا تصاب بالانفلونزا
Harmful sun rays, stay away from people so that you don't get the flu.
[04:20] تصاب بالانفلونزا ابتعد عن السكر والدهون ابتعد عن الاكل
Get the flu, stay away from sugar and fats, stay away from eating
[04:24] ابتعد عن السكر والدهون ابتعد عن الاكل قبل النوم ابتعد عن مراتك وعيالك ابتعد مش
Stay away from sugar and fats, stay away from eating before sleep, stay away from your wife and children, stay away, not
[04:29] قبل النوم ابتعد عن مراتك وعيالك ابتعد مش ابتعد انت ابتعد هو هو عايزك تنعزل
Before sleep, stay away from your wife and children, stay away, not you, stay away, he wants you to isolate yourself.
[04:34] ابتعد انت ابتعد هو هو عايزك تنعزل وتنام
Stay away, you, stay away, he wants you to isolate yourself and sleep.
[04:35] وتنام وتشتغل
And sleep and work.
[04:37] وتشتغل وتدخل له فلوس
And work and bring him money.
[04:40] وتدخل له فلوس وهو يسهر بالليل
And bring him money, and he stays up at night.
[04:42] وهو يسهر بالليل بالزاف
And he stays up at night a lot.
[04:44] بالزاف وانت تنام بالليل ايوه العبد
A lot, and you sleep at night, yes, the slave.
[04:48] وانت تنام بالليل ايوه العبد فانتهى الاب ابداع وتحولت الى ترس
And you sleep at night, yes, the slave, so the father's creativity ended, and you turned into a gear.
[04:53] فانتهى الاب ابداع وتحولت الى ترس تحولت ايه الى ترس تاكل
So the father's creativity ended, and you turned into a gear, you turned into what, into a gear that eats.
[04:57] تحولت ايه الى ترس تاكل وتستهلك
You turned into what, into a gear that eats and consumes.
[04:59] وتستهلك وتنام
And consumes and sleeps.
[05:02] وتنام حتى وظيفتك الذكوريه
And sleep, even your masculine function.
[05:07] وراحتك النفسيه
And your psychological comfort.
[05:10] وراحتك النفسيه اصبحت
And your psychological comfort has become.
[05:12] اصبحت في تهديد
You have become a threat.
[05:14] في تهديد او تحت خط التهديد حتى متعتك في الحياه ما
Under threat or below the line of threat, even your enjoyment of life is not...
[05:18] او تحت خط التهديد حتى متعتك في الحياه ما بقتش مش موجوده
Under threat or below the line of threat, even your enjoyment of life is no longer available.
[05:21] بقتش مش موجوده تمتعك
It's no longer available, your enjoyment.
[05:24] تمتعك لابداع الاله ما بقاش موجود فانت بتخرج
Your enjoyment of divine creation is no longer present, so you go out.
[05:28] لابداع الاله ما بقاش موجود فانت بتخرج تلاقي نفسك في طنل انت ماشي في نفق ازيك
Your enjoyment of divine creation is no longer present, so you go out and find yourself in a tunnel, you are walking in a tunnel. How are you?
[05:31] تلاقي نفسك في طنل انت ماشي في نفق ازيك يا ماجده ماشي في نفق فاهم
You find yourself in a tunnel, you are walking in a tunnel. How are you, Majda? Walking in a tunnel, do you understand?
[05:35] يا ماجده ماشي في نفق فاهم يعني ايه ماشي في نفق يعني انت فوقيك
Majda, walking in a tunnel, do you understand what walking in a tunnel means? It means above you...
[05:38] يعني انت فوقيك عمارات
It means above you are buildings.
[05:40] عمارات طال كبار ما شفتش السما انت فاهم ازيك يا
Tall, large buildings, you haven't seen the sky. Do you understand? How are you?
[05:44] طال كبار ما شفتش السما انت فاهم ازيك يا احمد صابرين
Tall, large buildings, you haven't seen the sky. Do you understand? How are you, Ahmed Sabreen?
[05:46] احمد صابرين فاهم شكرا
Ahmed Sabreen, understand. Thank you.
[05:52] اه هو انت بتقول له ابتعد عن دماغنا هو هو
Ah, are you telling him, 'Stay away from our minds'? He, he...
[05:54] اه هو انت بتقول له ابتعد عن دماغنا هو هو ابتعد هو ال 10 وصايا معروفين بتاعتهم
Ah, are you telling him, 'Stay away from our minds'? He, he, stay away. The 10 commandments are known, theirs.
[05:58] ابتعد هو ال 10 وصايا معروفين بتاعتهم يعني
Stay away. The 10 commandments are known, theirs. Meaning...
[05:59] يعني ابتعد ابتعد ابتعد فانت تعيش ورا قانونهم
Meaning, stay away, stay away, stay away. So you live by their law.
[06:02] ابتعد ابتعد ابتعد فانت تعيش ورا قانونهم يعني قانونهم هو اوعى تجوع
Stay away, stay away, stay away. So you live by their law. Meaning their law is, 'Never starve.'
[06:07] يعني قانونهم هو اوعى تجوع اوعى تجوع فاهم بيقول لك اوعى تجوع نفسك
Meaning their law is, 'Never starve.' 'Never starve.' Do you understand? It tells you, 'Never starve yourself.'
[06:10] اوعى تجوع فاهم بيقول لك اوعى تجوع نفسك اوعى تعطش يا باشا ازاي يعني طب دماغي مش
'Never starve.' Do you understand? It tells you, 'Never starve yourself.' 'Never thirst,' sir. How is that? My mind is not...
[06:14] اوعى تعطش يا باشا ازاي يعني طب دماغي مش هي بتقول لي انت جعان او انت عطشان طب مش
Don't get thirsty, boss. How do you mean? My brain tells me you're hungry or thirsty. But isn't
[06:16] هي بتقول لي انت جعان او انت عطشان طب مش النبي مثلا كان بيجوع بالايام
it telling me you're hungry or thirsty? But didn't the Prophet, for example, go hungry for days?
[06:19] النبي مثلا كان بيجوع بالايام ا النبي مش قابل ابو بكر فساله انت مخرجك
The Prophet, for example, went hungry for days. The Prophet didn't accept Abu Bakr, so he asked him, 'What drove you out?'
[06:22] في القيض الحر ده قاله الجوع يا رسول الله
In this hot heat?' He said, 'Hunger, O Messenger of God.'
[06:26] وعمر كذلك فسال جماعه من الصحابه تانيين
And Omar was the same. So he asked a group of other companions.
[06:28] خارجين في نفس الوقت في الحر ما اخرجكم في
Going out at the same time in the heat, what drove you out at
[06:31] هذه في هذا الوقت قال الجوع قال والله ما
this time?' They said, 'Hunger.' He said, 'By God, nothing drove me out
[06:35] اخرجني الا ما اخرجكم النبي خارج من البيت
except what drove you out.' The Prophet left the house
[06:39] في الحر عشان جعان يمكن يعني تبقى فيها في
in the heat because he was hungry. Perhaps there is in this
[06:43] هزومه في بتاع ف يعني فلا كله خارج
defeat, or something. So, no, everyone is out.
[06:51] ايوه كله بياكل وينام طبعا ما فيش حد
Yes, everyone eats and sleeps. Of course, there is no one
[06:54] بيتامل ازيك يا دينا فيش حد واقف يتامل
contemplating. How are you, Dina? There is no one standing contemplating.
[06:57] ويتفكر
And reflecting.
[06:59] في اختلاف الليل والنهار مثلا يعني ف ولا
On the alternation of night and day, for example. So, or
[07:03] النجوم زينه السماء الدنيا الحافظات مثلا
the stars, the adornment of the lower sky, the preservers, for example.
[07:09] خالص احنا بنتكلم دلوقتي على ابداع البشر
Completely. We are talking now about human creativity.
[07:13] في البنايات شفت البنايه الفلا الفلانيه
In buildings. Did you see the building of so-and-so?
[07:17] في البنايات شفت البنايه الفلا الفلانيه شفت البرج الفلاني شفتحه السحاب شفت
In the buildings, I saw the building, the specific building, I saw the specific tower, I saw the skyscraper, I saw.
[07:21] شفت البرج الفلاني شفتحه السحاب شفت المتحف شفت الفراعنه كانوا طوال ازاي انت
I saw the specific tower, I saw the skyscraper, I saw the museum, I saw how tall the pharaohs were. You
[07:25] المتحف شفت الفراعنه كانوا طوال ازاي انت شفت حد اطول من الفراعنه مثلا يعني تلاقي
The museum, I saw how tall the pharaohs were. You saw someone taller than the pharaohs, for example, you find
[07:28] شفت حد اطول من الفراعنه مثلا يعني تلاقي واحد معدي كده شفت حد اطول من الفراعنه
I saw someone taller than the pharaohs, for example, you find someone passing by like this. I saw someone taller than the pharaohs.
[07:30] واحد معدي كده شفت حد اطول من الفراعنه انا بقى هفيد الطوال دول
Someone passing by like this. I saw someone taller than the pharaohs. I will benefit these tall people.
[07:35] ويا له من فخر يعني يا لك من فخورك يا
And what pride, meaning, how proud you are, oh
[07:40] ويا له من فخر يعني يا لك من فخورك يا سيلفانا
And what pride, meaning, how proud you are, oh Silvana.
[07:41] سيلفانا يا لك من فخور ف اه ما حدش قال لحد شفت
Silvana, how proud you are. So, yes, no one told anyone. I saw
[07:45] يا لك من فخور ف اه ما حدش قال لحد شفت الارض ربنا بسطها لنا عشان نمشي فيها ازاي
How proud you are. So, yes, no one told anyone. I saw how God spread the earth for us to walk on.
[07:48] الارض ربنا بسطها لنا عشان نمشي فيها ازاي قالوا شفت الجبال
How God spread the earth for us to walk on. They said, 'I saw the mountains.'
[07:52] قالوا شفت الجبال منهم لونهم احمر واسود والمعادن بتخرج
They said, 'I saw the mountains. Some of them are red and black, and minerals come out.'
[07:55] منهم لونهم احمر واسود والمعادن بتخرج منهم ازاي فاهم يعني ما شفناش ده انت فاهم
Some of them are red and black, and minerals come out of them. How? Do you understand? Meaning, we haven't seen this. You understand.
[07:59] منهم ازاي فاهم يعني ما شفناش ده انت فاهم ما شفناش ده ما شفناش ده انت فاهم شفت انت
How? Do you understand? Meaning, we haven't seen this. You understand. We haven't seen this. We haven't seen this. You understand. You saw
[08:02] ما شفناش ده ما شفناش ده انت فاهم شفت انت بقى ايه شفت البرج الفلاني شفت النافوره
We haven't seen this. We haven't seen this. You understand. You saw. What did you see? I saw the specific tower. I saw the dancing fountain.
[08:05] بقى ايه شفت البرج الفلاني شفت النافوره الراقصه شفت التليفون بتاعي بيصور عن بعد
What did you see? I saw the specific tower. I saw the dancing fountain. I saw my phone filming from a distance.
[08:11] الراقصه شفت التليفون بتاعي بيصور عن بعد فانت ملهي يا حبيبي وبعدين ايه سبب عين
The dancing one. I saw my phone filming from a distance. So you are distracted, my dear. And then what is the reason for the eye
[08:14] فانت ملهي يا حبيبي وبعدين ايه سبب عين السمكه
So you are distracted, my dear. And then what is the reason for the eye of the fish?
[08:16] السمكه ولاء عبد اللطيف بتقول ايه سبب عين السمكه
The fish? Walaa Abdel Latif says, 'What is the reason for the eye of the fish?'
[08:24] مش عارف يعني مش عارف السؤال ده صعب قوي
[08:26] مش عارف يعني مش عارف السؤال ده صعب قوي يعني عارفه لو السمكه على بعضها كنت قلت
[08:29] يعني عارفه لو السمكه على بعضها كنت قلت لكن عين السمكه
[08:31] لكن عين السمكه ايه سبب عين السمكه
[08:34] ايه سبب عين السمكه طب ما تسالي السمكه يا مدام ولاء
[08:42] اسالي السمكه
[08:43] اسالي السمكه هؤلاء
[08:45] هؤلاء شو رايك في صوم رمضان والصيف لان نشرب
[08:49] شو رايك في صوم رمضان والصيف لان نشرب لمده شهر والاكل في الليل والصوم في
[08:51] لمده شهر والاكل في الليل والصوم في النهار ت رايك بصراحه
[08:55] النهار ت رايك بصراحه شفت بقى هو ده اللي انا بقوله بقى هو ربنا
[08:58] شفت بقى هو ده اللي انا بقوله بقى هو ربنا امر كده امر صح حلو قوي ممتاز يبقى يا
[09:01] امر كده امر صح حلو قوي ممتاز يبقى يا باشا اكيد صح اكيد لمصلحتي يعني يعني عشان
[09:06] باشا اكيد صح اكيد لمصلحتي يعني يعني عشان خاطر ما نخشش في ديبيت يعني ديبيت يعني
[09:09] خاطر ما نخشش في ديبيت يعني ديبيت يعني ايه يعني انا استحاله
[09:13] ايه يعني انا استحاله استحاله هيكون امري وتفكيري اقوى من امر
[09:17] استحاله هيكون امري وتفكيري اقوى من امر الهي اصلا ولا افضل ازيك يا هد يا بدران
[09:21] الهي اصلا ولا افضل ازيك يا هد يا بدران صباح الخير
[09:23] صباح الخير اه الحسن سبب عين السمكه محمود البوسيني
[09:26] اه الحسن سبب عين السمكه محمود البوسيني بوسيفي بيقول لها الحسد استاذه شاهناز
[09:33] بوسيفي بيقول لها الحسد استاذه شاهناز الحسد سبب عين السمكه يا استاذ احمد استاذ
[09:36] الحسد سبب عين السمكه يا استاذ احمد استاذ احمد بوسيفي البوسيفي استاذ احمد البوسيفي
[09:40] احمد بوسيفي البوسيفي استاذ احمد البوسيفي بيقول لي حضرتك الحسد
[09:42] بيقول لي حضرتك الحسد ازيك يا صباح جمال الحسد هو سبب عين
[09:45] ازيك يا صباح جمال الحسد هو سبب عين السمكه هو مش زرقا يا استاذه احمد هو عين
[09:48] السمكه هو مش زرقا يا استاذه احمد هو عين سمكه مش عين زرقاء انت عاملنا هنا عين
[09:50] سمكه مش عين زرقاء انت عاملنا هنا عين زرقاء هل قال هل العين الزرقاء ليها علاقه
[09:53] زرقاء هل قال هل العين الزرقاء ليها علاقه بعين السمكه
[09:55] بعين السمكه اه مش عارف مش عارف هل عين السمكه هي ليها
[10:00] اه مش عارف مش عارف هل عين السمكه هي ليها علاقه بعين ال
[10:02] علاقه بعين ال الحاسود دي استاذ احمد حسين
[10:09] ضربات القلب 100 او 110 والايكو كويس ورسم
[10:12] ضربات القلب 100 او 110 والايكو كويس ورسم القلبي كويس هل طبيعي لو سمحت؟
[10:15] القلبي كويس هل طبيعي لو سمحت؟
[10:15] لا يا صبري مش طبيعي الراجل ده ا بطن
[10:19] منفوخ
[10:21] ممكن
[10:24] سلطان بيقول لي لا تخلي السمك يعضك انا مش
[10:29] سلطان بيقول لي لا تخلي السمك يعضك انا مش عارف ا ليه لا تخلي السمك يعضك يعني هل ده
Sultan tells me, 'Don't let the fish bite you.' I don't know why 'Don't let the fish bite you.' Does this mean...
[10:34] عارف ا ليه لا تخلي السمك يعضك يعني هل ده ا يعني امر محبب ولا ده يعني تهديد
...is it a desirable command or a threat?
[10:40] ا يعني امر محبب ولا ده يعني تهديد عندي اخي بيطلع له خراج كبير وبيلتهب
I have a brother who gets a large, inflamed abscess.
[10:42] عندي اخي بيطلع له خراج كبير وبيلتهب وبيعمل جواها ممكن اعرف السبب احباب
He gets a large, inflamed abscess and it forms inside. Can I know the reason, my dears?
[10:45] وبيعمل جواها ممكن اعرف السبب احباب الزهراء بتاعه الباذنجان اخوكي بياكل
And it forms inside. Can I know the reason, my dears? Zahra, does your brother eat eggplant?
[10:47] الزهراء بتاعه الباذنجان اخوكي بياكل باذنجان يا احباب الزهراء اخوكي مش على
Zahra, does your brother eat eggplant? My dears, your brother is not on a diet.
[10:49] باذنجان يا احباب الزهراء اخوكي مش على النظام فيطلع له خراري في كل حته خلاص
He eats eggplant. My dears, your brother is not on a diet, so he gets boils everywhere. That's it.
[10:54] النظام فيطلع له خراري في كل حته خلاص يعني انا بعيد تاني اهو حضرتك اخوكي اخوكي
He is not on a diet, so he gets boils everywhere. That's it. I'll repeat again, your brother, your brother.
[11:01] يعني انا بعيد تاني اهو حضرتك اخوكي اخوكي اخوكي
I'll repeat again, your brother, your brother, your brother.
[11:04] اخوكي ا ا موضوع اليوم موضوع اليوم موضوع اليوم
Your brother. Uh, uh, today's topic, today's topic, today's topic.
[11:13] ا ا موضوع اليوم موضوع اليوم موضوع اليوم موضوع اليوم موضوع اليوم يا سهيله
Uh, uh, today's topic, today's topic, today's topic, today's topic, today's topic, Souhaila.
[11:17] موضوع اليوم موضوع اليوم يا سهيله الجزائريه
Today's topic, today's topic, Souhaila from Algeria.
[11:18] الجزائريه القرد بيتنطط
Algerian. The monkey is jumping.
[11:21] القرد بيتنطط ولا
The monkey is jumping, or...
[11:23] ولا بطل تنطيط هو ده السؤال اللي موضوع الحلقه
...stop jumping? This is the question that is the topic of the episode.
[11:28] بطل تنطيط هو ده السؤال اللي موضوع الحلقه النهارده استاذه سهيله من الجزائر القرد
Stop jumping? This is the question that is the topic of today's episode. Ms. Souhaila from Algeria. The monkey.
[11:32] النهارده استاذه سهيله من الجزائر القرد بيتنطط
Today, Ms. Souhaila from Algeria, the monkey is jumping.
[11:34] بيتنطط ولا بطل تنطيط
Jumping, or stop jumping?
[11:38] ولا بطل تنطيط شايفاني يا سهيله ده موضوع النهارده ان
Stop jumping. Do you see me, Souhaila? This is today's topic.
[11:41] شايفاني يا سهيله ده موضوع النهارده ان شاء الله
Do you see me, Souhaila? This is today's topic, God willing.
[11:44] احنا عايزين نعرف بقى القرد بيتنطط
We want to know why the monkey is jumping.
[11:48] احنا عايزين نعرف بقى القرد بيتنطط ولا بطل تنطيط
We want to know why the monkey is jumping or stop jumping.
[11:53] وبعدين انا عايز اقول لحضرتك على حاجه هو
And then I want to tell you something, it is...
[11:55] وبعدين انا عايز اقول لحضرتك على حاجه هو عاده الموضوع عندي ما بيمشيش في نفس
And then I want to tell you something, it is usually the case that the topic with me does not go in the same...
[11:57] عاده الموضوع عندي ما بيمشيش في نفس المنحى ما بيمشيش في نفس المنحى بياخد
Usually the topic with me does not go in the same direction. It does not go in the same direction. It takes...
[12:01] المنحى ما بيمشيش في نفس المنحى بياخد منحى تاني خالص فاحنا ممكن نكون في المنحى
Direction. It does not go in the same direction. It takes a completely different direction. So we might be in the direction...
[12:03] منحى تاني خالص فاحنا ممكن نكون في المنحى التاني واحنا مش واخدين بالنا لو ركزت
A completely different direction. So we might be in the second direction and we don't realize it. If you focus...
[12:05] التاني واحنا مش واخدين بالنا لو ركزت شويه في الكلام اللي بحكيه
The second one and we don't realize it. If you focus a little on what I'm saying...
[12:08] شويه في الكلام اللي بحكيه ممكن ممكن ما تفهميش نص بس تلاقي نفسك
A little on what I'm saying, you might not understand half of it, but you find yourself...
[12:10] ممكن ممكن ما تفهميش نص بس تلاقي نفسك وصلتي في حته مش بطاله
You might not understand half of it, but you find yourself having reached a not bad place.
[12:13] وصلتي في حته مش بطاله غير لما تبقي قاعده من الاول مركزه تلاقي
You have reached a not bad place, unlike when you sit from the beginning focused, you find...
[12:15] غير لما تبقي قاعده من الاول مركزه تلاقي نفسك في حته ثانيه ما كنتش عايزه تروحيها
Unlike when you sit from the beginning focused, you find yourself in another place you didn't want to go to.
[12:17] نفسك في حته ثانيه ما كنتش عايزه تروحيها اصلا بس انت لو فكرت شويه انت مش عايزه بس
Yourself in another place you didn't want to go to at all. But if you think a little, you don't want to just...
[12:20] اصلا بس انت لو فكرت شويه انت مش عايزه بس تشغلي دماغك هل الجبن الابيض يدهن بنباتي
At all. But if you think a little, you don't want to just engage your mind. Does white cheese spread with vegetable oil?
[12:24] تشغلي دماغك هل الجبن الابيض يدهن بنباتي بالقشطه حلوه في الدايت بدل البيض والعيش
Engage your mind. Does white cheese spread with vegetable oil with cream taste good in a diet instead of eggs and bread?
[12:26] بالقشطه حلوه في الدايت بدل البيض والعيش الناشف الفلاحي ياخد ربع الريف كده تمام
With cream taste good in a diet instead of eggs and peasant dried bread? Take a quarter of a loaf, like this, okay?
[12:29] الناشف الفلاحي ياخد ربع الريف كده تمام ده نظام سحر فتحي نظام
Peasant dried bread? Take a quarter of a loaf, like this, okay? This is Sahar Fathy's system, a system.
[12:34] ده نظام سحر فتحي نظام سحر فتحي لعلاج الامراض المستعصيه هي
This is the system of Sahar Fathy, Sahar Fathy's system for treating incurable diseases.
[12:37] سحر فتحي لعلاج الامراض المستعصيه هي معالج روحاني وتعالج بالجبنه نبات الدهن
Sahar Fathy, for treating incurable diseases, is a spiritual healer and treats with the cheese, the fat plant.
[12:41] معالج روحاني وتعالج بالجبنه نبات الدهن سهل الفرد
A spiritual healer and treats with the cheese, the fat plant, easy to spread.
[12:43] سهل الفرد الموضوع خشي نامي يا حضرتك اهو ده ده
Easy to spread, the subject, come in, my lady, here it is.
[12:46] الموضوع خشي نامي يا حضرتك اهو ده ده الموضوع ده بتاع المدام خشم يا حضرتك
The subject, come in, my lady, here it is. This subject is for the madam, Khashm, my lady.
[12:51] موضوع درس اليوم ايه موضوع درس اليوم عايز
What is the subject of today's lesson? The subject of today's lesson, I want to
[12:54] موضوع درس اليوم ايه موضوع درس اليوم عايز اقعد لوحدي شويه موضوع درس اليوم
What is the subject of today's lesson? The subject of today's lesson, I want to sit alone for a while. The subject of today's lesson.
[12:59] اقعد لوحدي شويه موضوع درس اليوم موضوع درس اليوم
Sit alone for a while. The subject of today's lesson. The subject of today's lesson.
[13:02] موضوع درس اليوم عن ضمور العصب الشوكي نوع اول طفل طفله
The subject of today's lesson is about spinal muscular atrophy, type one, a child, a girl.
[13:06] عن ضمور العصب الشوكي نوع اول طفل طفله عمرها ست اشهر ايه الحل؟ محتاجه حقنه ب 2
About spinal muscular atrophy, type one, a child, a girl, six months old. What is the solution? She needs an injection for 2.
[13:09] عمرها ست اشهر ايه الحل؟ محتاجه حقنه ب 2 مليون والله حضرتك انا من كتر الحقنه ام
Six months old. What is the solution? She needs an injection for 2 million. By God, madam, from the many injections, mother.
[13:13] اثنينات مليون دي فانا ما بقتش يعني
Two million of these, so I'm no longer
[13:15] ما بقتش يعني بستغرب يعني بس والله يعني الحمد لله يعني
No longer surprised, but by God, praise be to God.
[13:19] بستغرب يعني بس والله يعني الحمد لله يعني الحمد لله الحمد لله احنا بنشكر بنشكر كل
Surprised, but by God, praise be to God. Praise be to God. We thank, we thank everyone.
[13:23] الحمد لله الحمد لله احنا بنشكر بنشكر كل الناس اللي بتاخد حقن وبتستغيث دي صرخه
Praise be to God. Praise be to God. We thank, we thank all the people who are taking injections and crying for help. This is a cry.
[13:27] الناس اللي بتاخد حقن وبتستغيث دي صرخه المرضى بقى اللي انا بقول عليها دي صرخه
The people who are taking injections and crying for help. This is a cry of the patients that I am talking about. This is a cry.
[13:30] المرضى بقى اللي انا بقول عليها دي صرخه المرضى دي ما بقتش ثوره جياع فانا بدل ما
The patients that I am talking about. This cry of the patients is no longer a revolution of the hungry. So instead of me
[13:33] المرضى دي ما بقتش ثوره جياع فانا بدل ما احولك
These patients are no longer a revolution of the hungry. So instead of me turning you
[13:35] احولك يعني بدل ما حولك
I turn you, meaning instead of turning you
[13:39] من ثائر قوي اا لواحد مقموس مريض يعني ف
From a strong revolutionary, uh, to a depressed, sick person, meaning so
[13:44] من ثائر قوي اا لواحد مقموس مريض يعني ف مريم بالحاج وفصون ازاي فهمت يعني حضرتك
From a strong revolutionary, uh, to a depressed, sick person, meaning so Mariam Belhaj and Fason, how did you understand, sir?
[13:47] مريم بالحاج وفصون ازاي فهمت يعني حضرتك انا حولتك كده مريض مسموم بطك منفوخه
Mariam Belhaj and Fason, how did you understand, sir? I turned you into such a sick person, poisoned, your stomach is bloated.
[13:50] انا حولتك كده مريض مسموم بطك منفوخه ومسموم وعمال تقول انجدوني انا عندي مرض
I turned you into such a sick person, poisoned, your stomach is bloated, and poisoned, and you keep saying, 'Save me, I have a disease.'
[13:54] ومسموم وعمال تقول انجدوني انا عندي مرض غريب المرض بيعمل ايه صوابع رجلي بتزرق
And poisoned, and you keep saying, 'Save me, I have a strange disease.' What does the disease do? My toes turn blue.
[13:57] غريب المرض بيعمل ايه صوابع رجلي بتزرق وبيجيني انفجارات في عيني بلونها بيحمر
Strange. What does the disease do? My toes turn blue, and I get explosions in my eyes, their color turns red.
[14:00] وبيجيني انفجارات في عيني بلونها بيحمر وبقي ناشف ايه ده يعني انت مش بهجت لا ده
And I get explosions in my eyes, their color turns red, and my mouth is dry. What is this? So you are not Behcet? No, this is
[14:03] وبقي ناشف ايه ده يعني انت مش بهجت لا ده انا بهجت واحد ثاني انت بهجت
And my mouth is dry. What is this? So you are not Behcet? No, this is, I am Behcet, another one. You are Behcet.
[14:06] انا بهجت واحد ثاني انت بهجت وعلوكه احنا اثنين انا بهجت وعلوكه انا
I am Behcet, another one. You are Behcet and Alouka. We are two. I am Behcet and Alouka. I am
[14:09] وعلوكه احنا اثنين انا بهجت وعلوكه انا بعلوكه سندروم وبهجت سندروم متلازمتين في
And Alouka. We are two. I am Behcet and Alouka. I have Alouka syndrome and Behcet syndrome, two syndromes in
[14:12] بعلوكه سندروم وبهجت سندروم متلازمتين في شخص واحد انا حاله نادره
Alouka syndrome and Behcet syndrome, two syndromes in one person. I am a rare case.
[14:16] شخص واحد انا حاله نادره انا حاله نادره انا طفره جينيه انا
One person. I am a rare case. I am a rare case. I am a genetic mutation. I am
[14:19] انا حاله نادره انا طفره جينيه انا هيروشيما ونجازاكي شخصيا انا اللي رشوني
I am a rare case. I am a genetic mutation. I am Hiroshima and Nagasaki personally. I am the one they sprayed.
[14:24] هيروشيما ونجازاكي شخصيا انا اللي رشوني من غير ما يخبروني
Hiroshima and Nagasaki personally. I am the one they sprayed without informing me.
[14:27] من غير ما يخبروني فاهم انا اللي سمموني من غير ما يوعوني
Without informing me, understand? I am the one they poisoned without making me aware.
[14:31] فاهم انا اللي سمموني من غير ما يوعوني عارف حاجه يعني انت ده انت الشخص ده فهمت
Understand? I am the one they poisoned without making me aware. Do you know something? You are this person. Did you understand?
[14:34] حاجه انت الشخص ده
Something? You are this person.
[14:38] حاجه انت الشخص ده فاهم
Something, do you understand this person?
[14:40] فاهم انت ده
Do you understand this?
[14:43] انت ده ربي دهرك بقى عشان لو اغتصبوك يبقى خربشهم
This is your Lord's time, because if they rape you, scratch them.
[14:47] ربي دهرك بقى عشان لو اغتصبوك يبقى خربشهم انا اللي اغتصبوني من غير ما يخربشوني
This is your Lord's time, because if they rape you, scratch them. They raped me without scratching me.
[14:54] يا ابني انت بتسمم انتوكسيكيتد
My son, you are poisoning yourself, intoxicated.
[15:02] انتوكسيكيتد بص ذهبت اليوم لدكتور قصي الضغط 190 على
Intoxicated. Look, today I went to Dr. Qusai, the blood pressure was 190 over.
[15:06] بص ذهبت اليوم لدكتور قصي الضغط 190 على 100 خوفني جدا وكتب لي حبه تحت اللسان
Look, today I went to Dr. Qusai, the blood pressure was 190 over 100. It scared me very much and he prescribed me a pill to put under my tongue.
[15:09] 100 خوفني جدا وكتب لي حبه تحت اللسان ورفضت اخدها والحبه عملت ايه رفضت بتاخدك
100. It scared me very much and he prescribed me a pill to put under my tongue. I refused to take it, and what did the pill do? It refused to take you.
[15:12] ورفضت اخدها والحبه عملت ايه رفضت بتاخدك ولا خدتك يعني انت رفضت تاخد الحبه اللي
And I refused to take it, and what did the pill do? It refused to take you, or it took you. Meaning, you refused to take the pill that...
[15:15] ولا خدتك يعني انت رفضت تاخد الحبه اللي تحت اللسان بص حضرتك انا اشهدوا معايا
Or it took you. Meaning, you refused to take the pill that is under your tongue. Look, sir, I bear witness with me.
[15:18] تحت اللسان بص حضرتك انا اشهدوا معايا دلوقتي وافتكروا معايا
Under your tongue. Look, sir, I bear witness with me now and remember with me.
[15:22] النهارده
Today.
[15:24] النهارده ايه مرسي السكرتيره بتاعتي
Today, what? Morsi, my secretary.
[15:29] ايه مرسي السكرتيره بتاعتي ليها خصم يوم ليه بفتح الثلاجه لا فيها
What? Morsi, my secretary, has a day off. Why? Because I open the refrigerator, and there is no...
[15:33] ليها خصم يوم ليه بفتح الثلاجه لا فيها عصير عصير جوافه ولا عصير عنب ولا عصير
She has a day off. Why? Because I open the refrigerator, and there is no juice, no guava juice, no grape juice, or juice.
[15:35] عصير عصير جوافه ولا عصير عنب ولا عصير توتو ولا اي عصير ميه ساقعه بس ميه ساقعه
Juice, guava juice, or grape juice, or tutu juice, or any juice. Just cold water, cold water.
[15:40] توتو ولا اي عصير ميه ساقعه بس ميه ساقعه بس انا ثلاجتي فيها ميه ساقعه بس يكونش
Tutu veya herhangi bir meyve suyu, sadece soğuk su, sadece soğuk su. Buzdolabımda sadece soğuk su var, ama...
[15:43] بس انا ثلاجتي فيها ميه ساقعه بس يكونش ابقى رئيس فاهم ما يكونش هتبقى رئيس اقول
Ama buzdolabımda sadece soğuk su var, ama ben başkan olsam anlarsın, başkan olsan söylerim.
[15:45] ابقى رئيس فاهم ما يكونش هتبقى رئيس اقول لك اه طالما ثلاجتك فيها ميه ساقعه بس ان
Başkan olsam anlarsın, başkan olsan söylerim, evet, buzdolabında soğuk su olduğu sürece...
[15:48] لك اه طالما ثلاجتك فيها ميه ساقعه بس ان شاء الله تبقى رئيس انا باخد بقى سكر تحت
Sana evet, buzdolabında soğuk su olduğu sürece, umarım başkan olursun. Ben şeker alıyorum...
[15:50] شاء الله تبقى رئيس انا باخد بقى سكر تحت اللسان الاستاذ اللي عنده ضربات قلب تحت
Umarım başkan olursun. Ben dilimin altına şeker alıyorum, kalp atışı olan bayana...
[15:52] اللسان الاستاذ اللي عنده ضربات قلب تحت اللسان ده انت عندك ضربات قلب اهو بص ايه
Dilimin altında, kalp atışı olan bayana, sen kalp atışın var, bak ne...
[15:56] ايه ما سبتليش كوبايه عصير انا الباشا انا
Ne, bana bir bardak meyve suyu bırakmadın mı? Ben paşayım, ben...
[16:02] الباشا انا الباشا
Paşayım, ben paşayım.
[16:03] مافيش كوبايه عصير
Bir bardak meyve suyu yok.
[16:06] مافيش كوبايه عصير في الاخر انا مكمر باكوين سكر اخدهم بقى
Bir bardak meyve suyu yok. Sonunda iki paket şeker alıyorum...
[16:10] في الاخر انا مكمر باكوين سكر اخدهم بقى تحت المثال وخلاص
Sonunda iki paket şeker alıyorum, dilimin altına alıp bitiriyorum.
[16:22] امم
Mmm.
[16:40] ما فيش نوتيلا
[16:42] ما فيش نوتيلا والله العظيم
[16:44] والله العظيم سكر
[16:46] سكر سكر وخلاص
[16:50] محمدوح اشرب بيقول لك انت دكتور كويس يا
[16:52] محمدوح اشرب بيقول لك انت دكتور كويس يا دكتور يا ابني انا كويس انا مالي انا اخدت
[16:55] دكتور يا ابني انا كويس انا مالي انا اخدت سكر وتمام غزيت الكبد وابلع ببق ميه
[17:10] بس خالص شويه سكر مع برفان مع سيجاره
[17:17] بس خالص شويه سكر مع برفان مع سيجاره خلاص
[17:21] حك دلوقتي ايه بس ايه الخصم كده كده خلاص
[17:24] حك دلوقتي ايه بس ايه الخصم كده كده خلاص خصمنا يوم
[17:26] خصمنا يوم احباب الزهراء بتقول لك انا باخد نتيلا
[17:27] احباب الزهراء بتقول لك انا باخد نتيلا بطلت الباذنجان اخوكي بياكل باذنجان
[17:36] اطلب ايه ديليفري مين اللي بيقوللي اطلب
[17:37] اطلب ايه ديليفري مين اللي بيقوللي اطلب ديليفري
[17:40] ديليفري حضرتك يا دكتور اتريقت على السؤال من غير
[17:42] حضرتك يا دكتور اتريقت على السؤال من غير ما تدي اجابه
Doctor, you made fun of the question without giving an answer.
[17:44] ما تدي اجابه والله عادي يعني ما انا بعمل كده ساعات
You don't give an answer, by God, it's normal, I mean, I do that sometimes.
[17:47] والله عادي يعني ما انا بعمل كده ساعات عشان خاطر ما تظلميش نفسك انا ساعات بعمل
By God, it's normal, I mean, I do that sometimes so that you don't wrong yourself, I sometimes do.
[17:50] عشان خاطر ما تظلميش نفسك انا ساعات بعمل كده
So that you don't wrong yourself, I sometimes do that.
[17:53] باكل وجبه هامبرجر ب 350 جنيه وبعد كده
I eat a hamburger meal for 350 pounds, and then.
[17:56] باكل وجبه هامبرجر ب 350 جنيه وبعد كده يقول السكر غلط اه بص اهم حاجه يكون الاكل
I eat a hamburger meal for 350 pounds, and then they say sugar is wrong. Ah, look, the most important thing is that the food.
[17:59] يقول السكر غلط اه بص اهم حاجه يكون الاكل ما فيهوش سكر يعني ولا ملح لان الملح
They say sugar is wrong. Ah, look, the most important thing is that the food doesn't have sugar, meaning no salt, because salt.
[18:02] ما فيهوش سكر يعني ولا ملح لان الملح والسكر احنا عارفين هم السموم البيضاء
It doesn't have sugar, meaning no salt, because salt and sugar, we know they are the white poisons.
[18:04] والسكر احنا عارفين هم السموم البيضاء يعني الملح والسكر عاد العفي الملح والسكر
And sugar, we know they are the white poisons, meaning salt and sugar, oh, the white poisons, salt and sugar.
[18:08] يعني الملح والسكر عاد العفي الملح والسكر ا
Meaning salt and sugar, oh, the white poisons, salt and sugar, a.
[18:10] ا سموم بيضا
A white poison.
[18:13] سموم بيضا لكن الباذنجان ا ا ده خير اسود ده خير
White poison, but eggplant, ah, ah, this is black goodness, this is goodness.
[18:19] لكن الباذنجان ا ا ده خير اسود ده خير اسود بس انت اللي مش شايفه بروح الاب
But eggplant, ah, ah, this is black goodness, this is black goodness, but you are the one who doesn't see it, by the spirit of the father.
[18:24] اسود بس انت اللي مش شايفه بروح الاب انت لو تبص للباذنجانه وهي مبزره كده و
Black, but you are the one who doesn't see it, by the spirit of the father. If you look at the eggplant when it's seeded like this and.
[18:27] انت لو تبص للباذنجانه وهي مبزره كده و ولا مؤاخذه مبعجره وانت بتبص لها بقى بص
If you look at the eggplant when it's seeded like this and, excuse me, lumpy, and you look at it, look.
[18:31] ولا مؤاخذه مبعجره وانت بتبص لها بقى بص ايه الاب
Excuse me, lumpy, and you look at it, look, what is the father.
[18:34] ايه الاب انت ازاي يا بنجانه سودا كده وقلبك ابيض
What is the father? How can you be an eggplant, black like this, and have a white heart?
[18:38] انت ازاي يا بنجانه سودا كده وقلبك ابيض انا هقليكي
How can you be an eggplant, black like this, and have a white heart? I will fry you.
[18:40] انا هقليكي واخد الحديد اللي فيكي
I will fry you and take the iron that is in you.
[18:45] بس ما ترشيش عليها ملح لان الملح بيرفع.
But don't sprinkle salt on it because salt raises.
[18:47] بس ما ترشيش عليها ملح لان الملح بيرفع الضغط.
But don't sprinkle salt on it because salt raises blood pressure.
[18:50] شربها فيه.
Drink it in it.
[18:52] شربها فيه الملح.
Drink it in it, the salt.
[18:54] الملح هيرفع الضغط لكن الباذنجانجان.
Salt will raise blood pressure, but the eggplant.
[18:58] هيرفع الضغط لكن الباذنجانجان ده يتيمه وميته وسودا.
It will raise blood pressure, but this eggplant is orphaned, dead, and black.
[19:04] ولا انت ريسست يعني انت ا عنصري الحاجات السودا.
Or are you racist, meaning you are racist towards black things.
[19:08] ولا انت ريسست يعني انت ا عنصري الحاجات السودا.
Or are you racist, meaning you are racist towards black things.
[19:10] طب هنجيب لك باذنجان ابيض الايط برده وفي ماشي في لون موف كده لو بتحب انت.
So we'll bring you white eggplant too, and there's also a purple color if you like it.
[19:14] يعني ممكن تجيب لمراتك كيلو الباذنجان وتقعد ايه تعمل كده لحد ما تسو اسود.
Meaning you can buy your wife a kilo of eggplant and sit there doing this until it turns black.
[19:16] بص يا اخي بص يا اخي الاجهاد اجهاد انسان بيحب الاجهاد.
Look, my brother, look, my brother, stress is the stress of a person who loves stress.
[19:18] الاجهاد الانسان بيحب الاجهاد.
Stress, a person loves stress.
[19:23] الانسان بيحب الاجهاد راسه راس خياره.
A person loves stress, his head is a cucumber head.
[19:25] راسه راس خياره.
His head is a cucumber head.
[19:28] هو بياكل بياكل بياكل بياكل فراخ هتبقى راسه ايه هيقاكي هيقاكي.
He eats and eats and eats and eats chicken, his head will be what, it will be like him, like him.
[19:32] وتلاقي جنابه طالعه من الجناب هنا ماسك جنب كده جنيحه.
And you find his sides coming out from the sides here, holding a side like this, a wing.
[19:36] جنيحه هو هو في وينجس.
His wing, he, he has wings.
[19:39] طالعه من الجناب هنا ماسك جنب كده جنيحه.
Coming out from the sides here, holding a side like this, a wing.
[19:41] جنيحه جنيحه هو هو في وينجس.
His wing, his wing, he, he has wings.
[19:45] جنيحه هو هو في وينجس ققول لك ايه اهو جه اهو انا اول ما بشوفه
[19:48] ققول لك ايه اهو جه اهو انا اول ما بشوفه في الشارع ببقى فرحان ببقى مبسوط بيه قوي
[19:51] في الشارع ببقى فرحان ببقى مبسوط بيه قوي قوي ده راجل في بيته اكيد اكيد يا باشا ما
[19:54] قوي ده راجل في بيته اكيد اكيد يا باشا ما تحكليش على نفسك انا عارف شخصيتك ان انت
[19:56] تحكليش على نفسك انا عارف شخصيتك ان انت شخصك قويه
[19:59] شخصك قويه حضرتك راسك راس كرنب
[20:01] حضرتك راسك راس كرنب دماغ دماغ فرخه مشيتك مشيت كتكوت رجليك
[20:06] دماغ دماغ فرخه مشيتك مشيت كتكوت رجليك رجل بطه رجليك بثلاث صوابع بينهم جلد ما
[20:09] رجل بطه رجليك بثلاث صوابع بينهم جلد ما شفتش انسان كده انا ما شفتش انسان كده
[20:11] شفتش انسان كده انا ما شفتش انسان كده حضرتك يقول لي مش عارف ورمه يا باشا لا هي
[20:13] حضرتك يقول لي مش عارف ورمه يا باشا لا هي بثلاث صوابع
[20:16] بثلاث صوابع حضرتك بطه
[20:17] حضرتك بطه يعني حضرتك انت مالفكش نظرك ان انت بطه
[20:19] يعني حضرتك انت مالفكش نظرك ان انت بطه يعني ما فيش طفره البطه ما جالكش في بالك
[20:22] يعني ما فيش طفره البطه ما جالكش في بالك ان في طفره بطه نشيتك بجنابك بصدرك كده
[20:26] ان في طفره بطه نشيتك بجنابك بصدرك كده حاجه تفرح يعني صدرك
[20:29] حاجه تفرح يعني صدرك صدر حضرتك بفخادك بمشيتك رياضي جسمك جسم
[20:35] صدر حضرتك بفخادك بمشيتك رياضي جسمك جسم محاسب اكيد في طفره جينيه هو انت هو انت
[20:40] محاسب اكيد في طفره جينيه هو انت هو انت اسمه ايه ده سكر ولا انت ايه نوع اول انت
[20:42] اسمه ايه ده سكر ولا انت ايه نوع اول انت ولا نوع ايه انت ايه نوع تت
[20:46] ولا نوع ايه انت ايه نوع تت انت فاهم يعني انت فاهم انت نوع ايه نوعك
What kind are you, what kind are you, do you understand, I mean, do you understand, what kind are you, what kind are you?
[20:49] انت فاهم يعني انت فاهم انت نوع ايه نوعك ايه راجل ولا ست يعني راجل ولا ست ولا
Do you understand, I mean, do you understand, what kind are you, what kind are you? Are you a man or a woman, I mean, a man or a woman, or?
[20:53] ايه راجل ولا ست يعني راجل ولا ست ولا سمعني صوتك تلاقي صوت بقى طالع صوت طالع
What, a man or a woman, I mean, a man or a woman, or? Let me hear your voice, you'll find your voice is coming out, your voice is coming out.
[20:56] سمعني صوتك تلاقي صوت بقى طالع صوت طالع كده مساء الخير يا دكتور مساء الخير يا
Let me hear your voice, you'll find your voice is coming out, your voice is coming out. Good evening, doctor, good evening.
[20:59] كده مساء الخير يا دكتور مساء الخير يا دكتور
Like this, good evening, doctor, good evening, doctor.
[21:01] دكتور مسوا بالخير حياكم الله عارف انت الناس دي
Doctor, good evening, may God bless you. You know these people.
[21:05] مسوا بالخير حياكم الله عارف انت الناس دي عارف صوتهم انت صح
Good evening, may God bless you. You know these people, you know their voices, right?
[21:10] طبعا ازيك يا دكتور رامي الفايده طبعا
Of course, how are you, Dr. Rami Al-Faida? Of course.
[21:13] طبعا ازيك يا دكتور رامي الفايده طبعا جسمه جسمه محاسب طبعا عنده تدلل تدلل في
Of course, how are you, Dr. Rami Al-Faida? Of course, his body, his body is accounted for, of course, he has indulgence, indulgence in.
[21:19] جسمه جسمه محاسب طبعا عنده تدلل تدلل في اماكن انا اللي صوتي غريب يا يحيى كده يا
His body, his body is accounted for, of course, he has indulgence, indulgence in places. My voice is strange, Yahya, like this, Yahya.
[21:21] يحيى ده انا قلت انت الوحيد ال اللي هتسمع
Yahya, I thought you were the only one who would hear.
[21:24] صوتي منطقه تانيه خالص ليه يا يحيى كده
My voice is in a completely different area. Why, Yahya, like this?
[21:27] صوتي منطقه تانيه خالص ليه يا يحيى كده يحيى
My voice is in a completely different area. Why, Yahya, like this, Yahya?
[21:29] يحيى ايه نوع السجائر المسموحه بها في النظام
Yahya, what kind of cigarettes are allowed in the system?
[21:31] ايه نوع السجائر المسموحه بها في النظام اي سجائر مسموح بها في النظام
What kind of cigarettes are allowed in the system? Any cigarettes are allowed in the system.
[21:39] بص يا ممدوح ممدوح ممدوح لا
Look, Mamdouh, Mamdouh, Mamdouh, no.
[21:45] بص يا ممدوح ممدوح ممدوح لا الكومنت الجاي هعمل لك بلوك عشان كده
Look, Mamdouh, Mamdouh, Mamdouh, no. The next comment, I will block you because of that.
[21:47] الكومنت الجاي هعمل لك بلوك عشان كده الكلام مش عاجبني اصلا
I will block you in the next comment because I don't like this talk at all.
[21:52] الكلام مش عاجبني اصلا خساره انت بعيد علينا قوي نظام الالتهابات
I don't like this talk at all. It's a shame you are too far from us. The inflammation system.
[21:55] خساره انت بعيد علينا قوي نظام الالتهابات النظام بتاعنا بيزود الالتهابات
It's a shame you are too far from us. The inflammation system. Our system increases inflammation.
[21:59] اهم فايده للسجاير
The most important benefit of cigarettes.
[22:02] اهم فايده للسجاير هو النيكوتين الوحيد اللي موجود في مصر
The most important benefit of cigarettes is the only nicotine available in Egypt.
[22:05] هو النيكوتين الوحيد اللي موجود في مصر يعني بره في نيكوتين حقن النيكوتين الوحيد
It's the only nicotine available in Egypt. I mean, outside there is nicotine, nicotine injections, the only nicotine.
[22:08] يعني بره في نيكوتين حقن النيكوتين الوحيد اللي موجود في مصر دخان فانت تشرب ا تشرب
I mean, outside there is nicotine, nicotine injections, the only nicotine available in Egypt, smoke. So you smoke, you smoke.
[22:12] دخان يبقى اخدت النيكوتين
Smoke, so you got the nicotine.
[22:14] اه اقصد صدك يا عموحي اه محمود اشرف اه
Ah, I mean, you're right, Uncle Mohei. Ah, Mahmoud Ashraf. Ah.
[22:17] ايوه بالظبط فالكومنت الجاي ايوه اللي جاي بعد ده بقى هعمل لك بلوك
Yes, exactly. So the next comment, yes, the one after this, I will block you.
[22:20] ايوه بالظبط فالكومنت الجاي ايوه اللي جاي بعد ده بقى هعمل لك بلوك
Yes, exactly. So the next comment, yes, the one after this, I will block you.
[22:22] ايوه يا باشا السجاير النيكوتين الوحيد
Yes, sir. Cigarettes, the only nicotine.
[22:26] الموجود في صوره دخان تاخد نيكوتين تحرك
Available in the form of smoke. You take nicotine, it moves.
[22:29] امعاء تاخد نيكوتين تحرك غدهريه تاخد
Intestines. You take nicotine, it moves. Endocrine glands. You take.
[22:33] نيكوتين تحرك عضلات نيكوتين
Nicotine moves muscles. Nicotine.
[22:37] تاخد نيكوتين تقلل انكزايتي تاخد نيكوتين
You take nicotine, it reduces anxiety. You take nicotine.
[22:40] تدي شويه ده نيكوتين ده كيميكال انا بتكلم
It gives a little. This is nicotine. This is a chemical. I'm talking.
[22:43] على كيمستري لكن فيزيكال هي دخان
About chemistry. But physically, it is smoke.
[22:49] على كيمستري لكن فيزيكال هي دخان فيزيكالي ما هو انت خلي بالك مدخلاتك لازم
It's on chemistry, but physically it's smoke. Physically, you have to be careful, your inputs must
[22:52] فيزيكالي ما هو انت خلي بالك مدخلاتك لازم تشوفها فيزيكالي هتتعامل ازاي وكيميكالي
Physically, you have to be careful, your inputs must be seen physically. How will you deal with it chemically?
[22:55] تشوفها فيزيكالي هتتعامل ازاي وكيميكالي يعني لو اكلت خشبه ما الخشبه سيليلوز
How will you deal with it physically and chemically? For example, if you eat wood, wood is cellulose.
[22:58] كربون يعني مش مش مضر المفروض لو في نمل
Carbon, so it's not harmful. It should be, if there are ants
[23:01] ياكله يعني النمل يطلع من الخشب جلوكوز
Eating it, meaning ants get glucose from wood.
[23:06] والبكتيريا تطلع من السليلوز جلوكوز وانت
And bacteria get glucose from cellulose, and you
[23:10] والبكتيريا تطلع من السليلوز جلوكوز وانت تطلع من من النشا
And bacteria get glucose from cellulose, and you get from starch
[23:13] تطلع من من النشا جلوكوز
Get glucose from starch.
[23:15] جلوكوز اللي هو البكتن والامايل بكتن
Glucose, which is pectin and amylopectin.
[23:19] والستارش لكن انت تلعب مع سليلوز انت ضعيف
And starch, but you are playing with cellulose, you are weak.
[23:23] انت كشخص ضعيف هرموناتك بانزيماتك باسنانك
As a weak person, your hormones, your enzymes, your teeth.
[23:28] اسنانك ايه ده انت اسنانك واقعه فانت
Your teeth, what is this, your teeth are falling out, so you
[23:31] بتتعامل الاول مع الحاجه المدخل فيزيكالي
Deal first with the input physically.
[23:34] بتتعامل الاول مع الحاجه المدخل فيزيكالي بعد الفيزيكالي اشوف كيميكالي فيه ايه بقى
Deal first with the input physically. After the physical, I see what's chemically in it.
[23:37] بعد الفيزيكالي اشوف كيميكالي فيه ايه بقى يعني مثلا القهوه لو مش بسله هتعدي طبيعي
After the physical, I see what's chemically in it. For example, coffee, if it's not peas, it will pass normally.
[23:41] فيها نيكوتين يبقى النيكوتين بيعمل قص
It has nicotine, so nicotine causes...
[23:43] كافيين بيعمل واح ان تلا بس لو القهوه
Caffeine causes... but if the coffee
[23:46] بسله او فيها تهويجه وحبهان زياده ومستكه
Is peas, or has aeration, extra cardamom, and mastic.
[23:51] بسله او فيها تهويجه وحبهان زياده ومستكه هتجرح معدتك اه يا باشا فتعمل شويه التهاب
[23:54] هتجرح معدتك اه يا باشا فتعمل شويه التهاب مش القهوه اللي عملتها ومش الكافيين اللي
[23:56] مش القهوه اللي عملتها ومش الكافيين اللي جر قلبك لا الكافيين عمل شغله لكن اللي جر
[24:00] جر قلبك لا الكافيين عمل شغله لكن اللي جر قلبك نفخ بطنك
[24:03] قلبك نفخ بطنك فاهم حاجه ولا لسه مش فاهم انا بقول ايه
[24:05] فاهم حاجه ولا لسه مش فاهم انا بقول ايه لكن النيكوتين اللي داخل من السجاره باشا
[24:07] لكن النيكوتين اللي داخل من السجاره باشا دخان الدخان عمره ما هيعمل لي تلبك معوي
[24:10] دخان الدخان عمره ما هيعمل لي تلبك معوي الدخان لا يصنع تلبك معوي الدخان لن ينفد
[24:15] الدخان لا يصنع تلبك معوي الدخان لن ينفد من الرئه على القولون الدخان لا يصنع
[24:19] من الرئه على القولون الدخان لا يصنع غازات في الامعاء الدخان يا باشا بتكلم
[24:22] غازات في الامعاء الدخان يا باشا بتكلم دخان دخان يعني دخان حضرتك دلوقتي جبت
[24:26] دخان دخان يعني دخان حضرتك دلوقتي جبت كيلو ملوخيه ناشفه وحرقته وشميته ونفس
[24:31] كيلو ملوخيه ناشفه وحرقته وشميته ونفس الكيلو حطيته في ميه وشربته مين اللي قاعد
[24:33] الكيلو حطيته في ميه وشربته مين اللي قاعد معايا اللي شميته ولا اللي شربته اللي
[24:35] معايا اللي شميته ولا اللي شربته اللي شربته لو في فايده هيفيدني لو في ضرر
[24:38] شربته لو في فايده هيفيدني لو في ضرر هيفيدني هيضرني ده مين اللي قاعد في بطني
[24:41] هيفيدني هيضرني ده مين اللي قاعد في بطني لكن الدخان اللي هيفضل منه اللي هيلزق جوه
[24:45] لكن الدخان اللي هيفضل منه اللي هيلزق جوه والباقي هيطلع فاللي هيفضل منه ماده
[24:48] والباقي هيطلع فاللي هيفضل منه ماده كيميائيه بسيطه طب يا باشا لو فضل تراب
[24:51] كيميائيه بسيطه طب يا باشا لو فضل تراب منه زياده هلفه في بلغم وهتفه ما هو يا
[24:54] منه زياده هلفه في بلغم وهتفه ما هو يا باشا ما هو تراب هو تراب يا باشا افهمها
[24:58] باشا ما هو تراب هو تراب يا باشا افهمها تراب والتراب دخل في صدرك حلو انت بقى
[25:03] تراب والتراب دخل في صدرك حلو انت بقى صدرك يلفه في ميوكس مخاط ويطرده
[25:09] صدرك يلفه في ميوكس مخاط ويطرده فهمت حاجه ولا ايه؟
[25:15] بس خلاص يعني انت فاهم ده الدخان وده الاكل اللي
[25:17] يعني انت فاهم ده الدخان وده الاكل اللي قعد انت بقى مخ امك فين؟
[25:23] اما قال لك الدخان هو اللي جاب سرطان بروستاتا ازاي
[25:27] يعني ازاي الدخان جاب سرطان بروستاتا مش
[25:30] تقول لي يا باشا ان البروستاتا دي بقى لها فتره ورمه وبقىي فتره بعاني من الالتهاب
[25:32] وبقىالي فتره مش عامل حمام كويس مش انا
[25:36] بقىي فتره كده ايه علاقه ده بالدخان
[25:38] ما تقول يا باشا في مشكله البروستاتا
[25:41] نسيجها عجز نسيجها شاخ نسجها عمل ورم
[25:43] نسيجها عجز نسيجها شاخ نسجها عمل ورم نسجها اتورم نفسه نسيجها التهب نسجها عمل
[25:47] في الاخر ورم سرطان
[25:54] في الاخر ورم سرطان ما اعرف كده ما تقوليش الكليه باظت الضغط
[25:58] ما اعرف كده ما تقوليش الكليه باظت الضغط علي في الكليه فدخل عليها فضربها ايه يا
[26:01] علي في الكليه فدخل عليها فضربها ايه يا باشا ده ده ازاي ازاي يعني الضغط الهويس
[26:05] باشا ده ده ازاي ازاي يعني الضغط الهويس مين فتح الهويس فتح هوس الدم فالدم دخل
[26:10] مين فتح الهويس فتح هوس الدم فالدم دخل على الكليه فالكليه انت متخيلها ايه بقى؟
[26:13] على الكليه فالكليه انت متخيلها ايه بقى؟ قالت طوب احمر والميه بتنقط عليه
[26:19] فالكليه انفجرت ادي الكليه اللي انفجرت مع
[26:22] فالكليه انفجرت ادي الكليه اللي انفجرت مع الضغط العالي فتحنا الهويس على الكليه
[26:27] الضغط العالي فتحنا الهويس على الكليه بالسلامه طب والسكر لزق في البروستاتا
[26:31] بالسلامه طب والسكر لزق في البروستاتا يعني الضغط فرق على الكليه والسكر لزق في
[26:33] يعني الضغط فرق على الكليه والسكر لزق في البروستات
[26:34] البروستات طب انا يا باشا الدلدله اللي انا فيها دي
[26:36] طب انا يا باشا الدلدله اللي انا فيها دي مالهاش علاقه انت مدلدل كده خلقه ربنا انت
[26:39] مالهاش علاقه انت مدلدل كده خلقه ربنا انت هتعترض بقى على مش ا ربنا خلق الناس اشكال
[26:42] هتعترض بقى على مش ا ربنا خلق الناس اشكال اجسام انت خلقك بطه هنعمل لك ايه انت خلقك
[26:46] اجسام انت خلقك بطه هنعمل لك ايه انت خلقك بطه يعني انت الوحيد اللي بطه في المنطقه
[26:48] بطه يعني انت الوحيد اللي بطه في المنطقه لا انت الاستاذ اكرم والاستاذ امجد
[26:52] لا انت الاستاذ اكرم والاستاذ امجد والاستاذ ياسر معروفين على فكره في
[26:55] والاستاذ ياسر معروفين على فكره في المنطقه كلها
[26:57] المنطقه كلها كلهم بيروحوا عن نفس الراجل بتاع
[27:00] كلهم بيروحوا عن نفس الراجل بتاع التيشيرتات وبيجيبوا نفس التيشيرت بيبقى
[27:03] التيشيرتات وبيجيبوا نفس التيشيرت بيبقى واسع السيكه عشان هو بيبقى اه انت اه كلنا
[27:09] واسع السيكه عشان هو بيبقى اه انت اه كلنا كلنا متصدقين وكلنا بنجيب حوامل عادي يعني
[27:12] كلنا متصدقين وكلنا بنجيب حوامل عادي يعني وكلنا ماشيين برقبه وحاطط حاجه على وسطي
[27:15] وكلنا ماشيين برقبه وحاطط حاجه على وسطي ايه يا باشا ده انت انت رجل الي انت انسان
[27:19] ايه يا باشا ده انت انت رجل الي انت انسان الي ولا ايه مش فاهم
[27:28] لا احنا بنشرح وبنصطبر
[27:33] لا احنا بنشرح وبنصطبر حسين انا متابعك من ايران اهلا وسهلا اهلا
[27:36] حسين انا متابعك من ايران اهلا وسهلا اهلا وسهلا اهلا وسهلا
[27:39] وسهلا اهلا وسهلا على العموم انا النهارده اصلا
[27:44] اللي ارتاح على نظامي عمليه البواسير هتخف
[27:47] اللي ارتاح على نظامي عمليه البواسير هتخف مكان العمليه هيخف ما تقلقش
[27:50] مكان العمليه هيخف ما تقلقش يعني يعني ما تقلقش
[27:58] انا اصل النهارده انا جاللي كذا عيان فانا
I mean, today I had several patients, so I
[28:01] انا اصل النهارده انا جاللي كذا عيان فانا كنت عايز
I mean, today I had several patients, so I wanted
[28:03] كنت عايز اكلمكم
I wanted to talk to you.
[28:08] قدم الفيل ومشيتها نظام من ثلاث شهور هل
Elephant foot and its gait system for three months, is there
[28:11] قدم الفيل ومشيتها نظام من ثلاث شهور هل في شيء اعمله طب ايه التحسن فين
Elephant foot and its gait system for three months, is there anything I can do? What is the improvement, where is it?
[28:16] في شيء اعمله طب ايه التحسن فين يعني فين في تحسن ولا لا
Is there anything I can do? What is the improvement, where is it? I mean, is there improvement or not?
[28:21] الريحه الكريهه دي من الطفح مش الدخان اه
This foul smell is from the rash, not the smoke, ah.
[28:24] الريحه الكريهه دي من الطفح مش الدخان اه يا باشا الريحه الكريهه اه هو يا باشا انت
This foul smell is from the rash, not the smoke, ah, sir. The foul smell, ah, sir, you
[28:27] يا باشا الريحه الكريهه اه هو يا باشا انت في واحد بيشرب سجاير في بيته ده ريحه
Sir, the foul smell, ah, sir, you. Is there someone smoking cigarettes in his house? This is a smell
[28:30] في واحد بيشرب سجاير في بيته ده ريحه زبالته وحشه لكن واحد بياكل ملفوف
Is there someone smoking cigarettes in his house? This is a smell of his bad garbage, but someone eating cabbage
[28:34] زبالته وحشه لكن واحد بياكل ملفوف ملفوف ورق عنب او ورق كرنب
His garbage is bad, but someone eating cabbage, stuffed cabbage, grape leaves, or cabbage leaves.
[28:37] ملفوف ورق عنب او ورق كرنب و بقايا الاكل بتاعته بميها في كيس زباله
Stuffed cabbage, grape leaves, or cabbage leaves, and his food leftovers are put in a garbage bag.
[28:40] و بقايا الاكل بتاعته بميها في كيس زباله انا كيس زبالتي مالوش ريحه
And his food leftovers are put in a garbage bag. My garbage bag has no smell.
[28:44] انا كيس زبالتي مالوش ريحه يعني انا كيس الزباله بتاعتي مالوش ريحه
My garbage bag has no smell. I mean, my garbage bag has no smell.
[28:48] يعني انا كيس الزباله بتاعتي مالوش ريحه انا بقى اكياس الزباله بتاعه جيراني
I mean, my garbage bag has no smell. As for my neighbors' garbage bags,
[28:51] انا بقى اكياس الزباله بتاعه جيراني ماشي يعني بتاعه جيراني
As for my neighbors' garbage bags, okay, I mean, my neighbors'.
[28:54] ماشي يعني بتاعه جيراني كلها بتنزل ميه انا معرفش هم حاطين ايه في
Okay, I mean, my neighbors'. They all leak water. I don't know what they put in
[28:57] كلها بتنزل ميه انا معرفش هم حاطين ايه في الزباله يعني حاطين ما بالك دي زبالتهم
They all leak water. I don't know what they put in the garbage. I mean, they put, imagine, this is their garbage.
[29:01] الزباله يعني حاطين ما بالك دي زبالتهم دي زبالتهم
The garbage, I mean, imagine, this is their garbage, this is their garbage.
[29:03] دي زبالتهم تفتكر قولونه عامل ايه؟
This is their garbage. What do you think their colon is doing?
[29:05] يعني يا باشا دي زبالته ما هو قولونه شايل فضلاته يعني دي الزباله بتاعه الراجل ده ده قولونه عامل ازاي؟
I mean, sir, this is his garbage. His colon is carrying his waste. I mean, this is this man's garbage. How is his colon doing?
[29:13] هو سؤال بس يعني حضرتك انت لو فكرت شويه الراجل ده قولونه هيبقى شكله عامل ايه؟
It's just a question. I mean, if you think about it for a bit, what will this man's colon look like?
[29:19] ما قولونه في فضلات طعامه وزبالته اللي احنا ا شيلناها من الصفيحه دي فضلات اكله صح؟
His colon contains his food waste and his garbage, which we removed from this container. It's his food waste, right?
[29:26] شوف ريحتها وشوف بتسرد ميه ازاي وانت وانت قولونك بينقط ازاي؟
Look at its smell and how it's leaking water. How is your colon dripping?
[29:35] القولونك بينقط برده بينقط في جسمك يعني انت فاكر القولون ده مع شدته مع التمزيع بتاعه والبطانه اللي اتقطعت دي مش هيسرب على على الدم بتاعك؟
Your colon is also dripping, dripping into your body. I mean, you think this colon, with its intensity, with its tearing, and this lining that got torn, won't leak into your blood?
[29:45] هيسرب يا باشا يا ترى هيسرب ايه؟
It will leak, sir. What do you think it will leak?
[29:48] يعني هيسرب ايه؟ يعني العصاره اللي هيسربها الامعاء دي هترشحها في هترشحها في الوريد الكبدي البابي
I mean, what will it leak? I mean, the bile that these intestines leak, they will filter it, they will filter it into the portal vein.
[29:56] دلوقتي انا هرشح انا هرشح
Now I will filter, I will filter.
[30:06] دلوقتي انا هرشح انا هرشح اكلي دلوقتي زباله اكلي هرشحها لو انا
Now I will nominate, I will nominate my food, now it's garbage, my food I will nominate it if I
[30:09] اكلي دلوقتي زباله اكلي هرشحها لو انا اكلي بقى مليان ريحه وحشه والقولونه بينقط
My food now is garbage, my food I will nominate it if my food is full of bad smell and the colon is dripping
[30:14] اكلي بقى مليان ريحه وحشه والقولونه بينقط بقى كده ما هو فعلا قولونه بينقط ما هو
My food is full of bad smell and the colon is dripping, like this, because his colon is actually dripping, because it is
[30:16] بقى كده ما هو فعلا قولونه بينقط ما هو ملتهب ويرجع يقوللك انا كرونز
Like this, because his colon is actually dripping, because it is inflamed and he comes back and tells you I have Crohn's
[30:18] ملتهب ويرجع يقوللك انا كرونز يقول لك لا انا قانون تقرحي انا السترف
Inflamed and he comes back and tells you I have Crohn's, he tells you no, I have ulcerative colitis, I have ulcerative
[30:21] يقول لك لا انا قانون تقرحي انا السترف كولايتس لا يا باشا غلط مش صح انت مش كده
He tells you no, I have ulcerative colitis, no sir, that's wrong, it's not right, you are not like that
[30:25] انت مش كده انت حطيت فضلات
You are not like that, you have put waste
[30:28] انت حطيت فضلات فضلات رديئه في قولون لون حضرتك فالفضلات
You have put waste, bad waste in your colon, so the waste
[30:33] فضلات رديئه في قولون لون حضرتك فالفضلات دي عايشه ببكتريتها بالدم بتاعتها
Bad waste in your colon, so this waste is living with its bacteria, with its blood
[30:36] دي عايشه ببكتريتها بالدم بتاعتها بزبالتها هي فيها فضلاتها فبتعفن ومركونه
It is living with its bacteria, with its blood, with its garbage, it has its waste in it, so it rots and accumulates
[30:41] بزبالتها هي فيها فضلاتها فبتعفن ومركونه في قولون مشدود على الاخر وحركته صعبه
With its garbage, it has its waste in it, so it rots and accumulates in a colon that is extremely tight and its movement is difficult
[30:45] في قولون مشدود على الاخر وحركته صعبه عشان الاعصاب اللي بتوصله اعصاب مهترئه ما
In a colon that is extremely tight and its movement is difficult because of the nerves that reach it, worn-out nerves, it's not
[30:48] عشان الاعصاب اللي بتوصله اعصاب مهترئه ما هو ما هو سايكل كامله الاعصاب اللي بتغذي
Because of the nerves that reach it, worn-out nerves, it's a complete cycle, the nerves that feed
[30:51] هو ما هو سايكل كامله الاعصاب اللي بتغذي القولون صباح الفل ازيك يا مصطفى كلاني
It is, it is a complete cycle, the nerves that feed the colon, good morning, how are you, Mustafa? Kalani
[30:55] القولون صباح الفل ازيك يا مصطفى كلاني ماشي يعني حضرتك دلوقتي عندك الاعصاب اللي
The colon, good morning, how are you, Mustafa? Kalani, okay, so you now have the nerves that
[30:58] ماشي يعني حضرتك دلوقتي عندك الاعصاب اللي بتغذي القولون والامعاء اعصاب مهترئه
Okay, so you now have the nerves that feed the colon and intestines, worn-out nerves
[31:01] بتغذي القولون والامعاء اعصاب مهترئه وعجوزه فتوصيل العصبي ضعيف عندك بطانه
That feed the colon and intestines, worn-out and old nerves, so the nerve transmission is weak, you have an lining
[31:06] وعجوزه فتوصيل العصبي ضعيف عندك بطانه متقطعه امعاء وقون عندك اكل جوه الامعاء
And old, so the nerve transmission is weak, you have a discontinuous lining, intestines and colon, you have food inside the intestines
[31:10] متقطعه امعاء وقون عندك اكل جوه الامعاء والقولون دول متعفنين دلوقتي فالقولون
[31:14] والقولون دول متعفنين دلوقتي فالقولون والامعاء مش عارفين يتعاملوا فعامالين
[31:16] والامعاء مش عارفين يتعاملوا فعامالين يعملوا جيوب يعملوا ارتشاح
[31:20] يعملوا جيوب يعملوا ارتشاح زائد ضغط بطن عالي حضرتك متخيل بطنك عباره
[31:24] زائد ضغط بطن عالي حضرتك متخيل بطنك عباره عن ايه قنبله موقوطه
[31:27] عن ايه قنبله موقوطه قنبله موقوطه يعني لو الامعاء دي للحظه
[31:31] قنبله موقوطه يعني لو الامعاء دي للحظه اتخرمت انت مت دكتور تامر الباز صباح
[31:34] اتخرمت انت مت دكتور تامر الباز صباح الخير انا بحكي دلوقتي يا تامر لسه داخل
[31:39] الخير انا بحكي دلوقتي يا تامر لسه داخل صح تامر الباز لسه داخل صباح الخير انا
[31:42] انا برجع اهو دلوقتي حضرتك انا واكل ملفوف
[31:45] ورق كرنب والكرنب ده دخل ركن في حته انا
[31:50] بصوت الامعاء سيبك من المعده بقى انا اصلا
[31:52] في المعده نفختها وبهدلتها واتزقيت منها
[31:56] بالتقادم
[31:58] يعني اتزقيت منها بايه ايه بالتقادب
[32:00] المعده قاعدت تطبل عليا مش عارفه تهضمني
[32:02] من ورق عنب بقى ورق كرنب ورق عنب كبير كده
[32:06] يعني الورقه ورقه
[32:09] وقعدنا ندعك ونعمل وبتاع والمهم وصلت
[32:14] وقعدنا ندعك ونعمل وبتاع والمهم وصلت الزباله الزباله قليله وريحتها حلوه
We sat and rubbed and did and stuff, and the important thing is the garbage arrived. The garbage is little and smells good.
[32:17] الزباله الزباله قليله وريحتها حلوه الزباله زباله جيرانك بتدل على قولون لو
The garbage, the garbage is little and smells good. The garbage, your neighbor's garbage indicates their colon, if
[32:21] الزباله زباله جيرانك بتدل على قولون لو زبالته بتصرد ميه وبتنقط اسود وريحتها
The garbage, your neighbor's garbage indicates their colon. If their garbage is leaking water and dripping black, and its smell
[32:25] زبالته بتصرد ميه وبتنقط اسود وريحتها زباله يعني ريحتها زفت هو قولونه زفت زفت
Their garbage is leaking water and dripping black, and its smell is garbage, meaning its smell is tar. His colon is tar, tar.
[32:30] زباله يعني ريحتها زفت هو قولونه زفت زفت وبير بيرشح في امعاءه زفت فهو في تسمم
Garbage, meaning its smell is tar. His colon is tar, tar. And he has a well, it's leaking tar into his intestines. So he has poisoning.
[32:33] وبير بيرشح في امعاءه زفت فهو في تسمم مستمر هو روتين لي عنده انتوكسكيشن هو
And he has a well, it's leaking tar into his intestines. So he has continuous poisoning. It's a routine for him to have intoxication. It's
[32:39] مستمر هو روتين لي عنده انتوكسكيشن هو روتين ليه مسموم روتين لي
continuous. It's a routine for him to have intoxication. It's a routine for him to be poisoned. A routine for him.
[32:43] روتين ليه مسموم روتين لي عنده تسمم بدرجه من الدرجات يا درجه قليله
A routine for him to be poisoned. A routine for him to have poisoning to some degree. Either a low degree
[32:48] عنده تسمم بدرجه من الدرجات يا درجه قليله يا درجه كبيره يا درجه عاليه
He has poisoning to some degree. Either a low degree, a high degree, or a very high degree.
[32:52] يا درجه كبيره يا درجه عاليه حسب التسمم فانت عندك امعاء راقده لان
A high degree, or a very high degree, depending on the poisoning. So you have sluggish intestines because
[32:56] حسب التسمم فانت عندك امعاء راقده لان اعصابها تالفه
Depending on the poisoning, you have sluggish intestines because their nerves are damaged.
[32:59] اعصابها تالفه والدم اللي وصل لها محبوس فمحتقنه امعاء
Their nerves are damaged, and the blood that reached them is trapped, so the intestines are congested.
[33:03] والدم اللي وصل لها محبوس فمحتقنه امعاء محتقنه اعصابها تعبانه فيها اكل بيتخمر
And the blood that reached them is trapped, so the intestines are congested. Congested, their nerves are tired. There is food in them that ferments.
[33:08] محتقنه اعصابها تعبانه فيها اكل بيتخمر وريحته معفنه بيض بيض
Congested, their nerves are tired. There is food in them that ferments, and its smell is rotten. Eggs, eggs.
[33:12] وريحته معفنه بيض بيض وورق كرنب
And its smell is rotten. Eggs, eggs, and cabbage leaves.
[33:15] ورق كرنب بيض وورق كرنب حلو موجودين في امعاء
Egg cabbage leaves and sweet cabbage leaves are in the intestines
[33:20] بيض وورق كرنب حلو موجودين في امعاء كسلانه ما بتتحركش قولون منفوخ
Egg and sweet cabbage leaves are in lazy intestines that don't move, a bloated colon
[33:24] كسلانه ما بتتحركش قولون منفوخ وعمال يعمل جيوب في الجنبين مع قولون ون
Lazy intestines that don't move, a bloated colon, and it's making pockets on both sides with a colon
[33:27] وعمال يعمل جيوب في الجنبين مع قولون ون مشدود وعضلاته اتفتقت من كتر الشد ما هو
And it's making pockets on both sides with a tense colon, and its muscles have ruptured from too much tension, because
[33:32] مشدود وعضلاته اتفتقت من كتر الشد ما هو عضلات ضعيفه ما عضلات مش وصل لها دم ولا
It's tense and its muscles have ruptured from too much tension, because the muscles are weak, muscles that don't receive blood or
[33:35] عضلات ضعيفه ما عضلات مش وصل لها دم ولا اعصاب كويسه فعضلات بطنه مشدوده وعضلات
Weak muscles, muscles that don't receive blood or good nerves, so his abdominal muscles are tense and the muscles
[33:38] اعصاب كويسه فعضلات بطنه مشدوده وعضلات امعاقه الداخليه مشدوده فالمغص في بطنه
Good nerves, so his abdominal muscles are tense and the internal intestinal muscles are tense, so the cramps in his stomach
[33:41] امعاقه الداخليه مشدوده فالمغص في بطنه مشدود حلو يبقى الراجل ده عنده امعاء
Internal intestinal muscles are tense, so the cramps in his stomach are tense, good, so this man has intestines
[33:45] مشدوده وقون مشدود وعضلات امعاء وقون
Tense colon, tense muscles, intestines, and colon
[33:48] مشدوده وقون مشدود وعضلات امعاء وقون مشدوده واعصابها متوتره
Tense colon, tense muscles, intestines, and colon are tense and their nerves are strained
[33:51] مشدوده واعصابها متوتره وراكنه
Tense and their nerves are strained and it's accumulating
[33:53] وراكنه زائد بطانه متقطعه زائد ارتشاح تسممي بقى
Accumulating plus fragmented lining plus toxic leakage
[33:59] زائد بطانه متقطعه زائد ارتشاح تسممي بقى لفضلات الاكل الزباله ده في الدم ده زائد
Plus fragmented lining plus toxic leakage from the waste food residue in this blood, plus
[34:04] لفضلات الاكل الزباله ده في الدم ده زائد لو الاكل مرشوش مبيد السم دخل في الاعصاب
From the waste food residue in this blood, plus if the food is sprayed with pesticide, the poison entered the nerves
[34:08] لو الاكل مرشوش مبيد السم دخل في الاعصاب خلاص
If the food is sprayed with pesticide, the poison entered the nerves, that's it
[34:10] خلاص زائد ضغط بطن مشدود
That's it, plus tense abdominal pressure
[34:14] زائد ضغط بطن مشدود زائد نفس مش طالع عند العيان
Plus tense abdominal pressure, plus the patient can't exhale
[34:18] زائد نفس مش طالع عند العيان حضرتك وضع بطن حضرتك كده وضع بطن حضرتك.
[34:22] حضرتك وضع بطن حضرتك كده وضع بطن حضرتك كده احنا في بطن سعادتك دلوقتي وانت اللي.
[34:24] كده احنا في بطن سعادتك دلوقتي وانت اللي ماسك في امه حصوه حوه المراره او حصوه في.
[34:27] ماسك في امه حصوه حوه المراره او حصوه في الكلى او رمله في الكلى مش فاهم يعني انا.
[34:30] الكلى او رمله في الكلى مش فاهم يعني انا بحكي في ايه.
[34:32] بحكي في ايه يعني انا فاهم يعني انا بحكي في ايه بقى.
[34:33] يعني انا فاهم يعني انا بحكي في ايه بقى شوف انت بقى مين اللي هيموتك التسمم.
[34:37] شوف انت بقى مين اللي هيموتك التسمم ولا انتفاخ القولون ولا ضعف الدوره.
[34:40] ولا انتفاخ القولون ولا ضعف الدوره الدمويه ولا عدم وصول الدم لدماغك ولا.
[34:44] الدمويه ولا عدم وصول الدم لدماغك ولا قلبك اللي بيحزق ولا المترالي اللي اتفزق.
[34:47] قلبك اللي بيحزق ولا المترالي اللي اتفزق ولا الحجاب الحاجز اللي جه نصين ولا بطنك.
[34:51] ولا الحجاب الحاجز اللي جه نصين ولا بطنك اللي طلعت قدامك مترين ولا اعضائك اللي.
[34:55] اللي طلعت قدامك مترين ولا اعضائك اللي تدلت من جسمك وتدلدلت.
[35:09] يعني انت ايه انت غير التسرب الوريدي غير.
[35:13] يعني انت ايه انت غير التسرب الوريدي غير ا دوالي الخصيه غير دوالي في القولون غير.
[35:18] ا دوالي الخصيه غير دوالي في القولون غير بواسير داخليه غير بواسير خارجيه.
[35:23] بواسير داخليه غير بواسير خارجيه غير سقوط في المهبل وسقوط في الرحم غير
[35:27] غير سقوط في المهبل وسقوط في الرحم غير ناصور شرجي وناصور عصعصي غير نصور مهبلي
[35:32] ناصور شرجي وناصور عصعصي غير نصور مهبلي بولي لا ده نصور بولي شرجي يا عم لله هو
[35:38] بولي لا ده نصور بولي شرجي يا عم لله هو الحاجات دي كلها ليه
[35:42] الحاجات دي كلها ليه ليه ليه ليه ليه ليه ليه تفتكر ليه
[35:52] ليه ليه تفتكر يعني هل انت هل انت مخ مخرق كده
[35:55] ليه تفتكر يعني هل انت هل انت مخ مخرق كده يعني انت مخرق كده انت مخرق بثور في كل
[35:59] حته في جسمك خراري بتطلع وتطفي وانت مهري
[36:03] مضادات حيويه عارف يعني ايه مضادا حيوي
[36:05] يعني بتزرع فطريات جنب البكتيريا بحارب
[36:08] البكتيريا بوجود الفطر بحارب البكتيريا
[36:11] بالمنتج الفطري انا الانسان صاحب ال 40 تريليون خليه بحارب البكتيريا المستعمره
[36:19] القولوني بقت بالاجمنتين
[36:22] بالاجمنتين انا بحط فطر اهو منتجات فطريه
[36:25] بالاجمنتين انا بحط فطر اهو منتجات فطريه تحارب البكتيريا ويوم ما البكتيريا تقول
I put mushrooms, fungal products that fight bacteria, and the day the bacteria says
[36:28] تحارب البكتيريا ويوم ما البكتيريا تقول لا يقول له ايه ده هو انت اطورتي
fight bacteria, and the day the bacteria says no, he says to it, what is this, have you evolved?
[36:31] لا يقول له ايه ده هو انت اطورتي في طفره في البكتيريا يا ضياء اه يا باشا
No, he says to it, what is this, have you evolved? There is a mutation in the bacteria, O Dia. Yes, boss.
[36:34] في طفره في البكتيريا لان انت بتحارب فطر
There is a mutation in the bacteria because you are fighting a fungus.
[36:37] اللي بيحاربني فانا هفشخه عادي
The one that fights me, I will crush it normally.
[36:39] لكن انت مش انسان انت مش انسان ففعلا بيرد
But you are not human, you are not human, so he actually replies.
[36:43] عليا وبيقول ايه انا مش انسان انا عزيز
to me and says what, I am not human, I am Aziz.
[36:48] انا مش انسان يا قطه انا عزيز
I am not human, O Qatta, I am Aziz.
[36:57] بص يا مارو انا كنت ساكت عليك يا ابني بس
Look, Maro, I was silent about you, my son, but
[36:59] انا اضطر اهو خلاص بقى الف سلامه عليك
I am forced now, goodbye to you.
[37:01] اللي خلفتك انت عارف لو تحمت على دكر بط
The one who gave birth to you, you know if you were a male duck
[37:04] كان زك دلوقتي بثلاث صوابع في رجليه وكنا
it would have been smart now with three toes on its feet, and we would have
[37:07] اعرفنا عليك دبحناك حاشيناك
known you, slaughtered you, stuffed you.
[37:12] عملناك بالبرتقان هو شيب شجيني بيعمل البط
We made you with orange, he is a gene chip that makes duck
[37:16] بالبرتقان في الرجل البط ده مشهور ده
with orange in the leg, this duck is famous, this
[37:19] موديل
model.
[37:20] موديل ما احنا عملناه من سنه 2000 رجل
Model, we made it from the year 2000, leg.
[37:23] البطه بتلاقيه جناب ورجليه بثلاث صوابع
You find the duck with its sides and legs with three toes.
[37:27] البطه بتلاقيه جناب ورجليه بثلاث صوابع على فكره كده دايما لابس كوتشي وكوتشي
The duck you find it on the sides and its legs have three toes, by the way, it's always wearing sneakers, sneakers.
[37:29] على فكره كده دايما لابس كوتشي وكوتشي يعني تلاقي الكوتشي من الجناب كده عامل
By the way, it's always wearing sneakers, sneakers, meaning you find the sneakers on the sides like this, making it.
[37:32] يعني تلاقي الكوتشي من الجناب كده عامل بسوس كده يعني بوس كده لان هو لو قلعته
Meaning you find the sneakers on the sides like this, making it with stitches, like a kiss, because if you take off the sneakers.
[37:35] بسوس كده يعني بوس كده لان هو لو قلعته الكوتشي
With stitches, like a kiss, because if you take off the sneakers.
[37:37] الكوتشي رجله بط مش انسان عادي
The sneakers, its leg is a duck's, not a normal human's.
[37:40] رجله بط مش انسان عادي ده لو ضحك جامد يكاكي
Its leg is a duck's, not a normal human's. If it laughs hard, it quacks.
[37:45] ويعمل كده فاهم فده مش ما تخدش على كده
And does this, understand? So don't get used to it.
[37:48] ويعمل كده فاهم فده مش ما تخدش على كده خالص
And does this, understand? So don't get used to it at all.
[37:50] خالص ولا تشوفه يا باشا ولا ليه صوت انتخابي
At all. Don't see him, sir, he has no electoral voice.
[37:52] ولا تشوفه يا باشا ولا ليه صوت انتخابي ولا ليه صوت يطلع يا كاكي بس
Don't see him, sir, he has no electoral voice. He has no voice that comes out, just quacking.
[37:57] ولا ليه صوت يطلع يا كاكي بس هتحسب علينا راجل ولا ايه
He has no voice that comes out, just quacking. Will you count us as a man or what?
[38:04] الله انا في واحد شتمني بيقول لك انت
God, someone insulted me, telling you, you.
[38:06] الله انا في واحد شتمني بيقول لك انت كلامك غير علمي صورته وحطيت قلت له انت ده
God, someone insulted me, telling you, your words are unscientific. I took his picture and put it, and told him, you are this.
[38:08] كلامك غير علمي صورته وحطيت قلت له انت ده يالا قلت له انت ده يالا فلقيت واحد بيقول
Your words are unscientific. I took his picture and put it, and told him, you are this, you idiot. I told him, you are this, you idiot. Then I found someone saying.
[38:12] يالا قلت له انت ده يالا فلقيت واحد بيقول لي ايه غريب قوي الدكتور ده انت فاضي تجيب
You idiot. I told him, you are this, you idiot. Then I found someone saying to me, how strange this doctor is. Are you free to bring.
[38:16] لي ايه غريب قوي الدكتور ده انت فاضي تجيب صورته اه يا باشا فاضي ده انا اجيب صورته
Me what? How strange this doctor is. Are you free to bring his picture? Yes, sir, I am free. I will bring his picture.
[38:17] صورته اه يا باشا فاضي ده انا اجيب صورته ده انا اجيبه هو من بيتهم ده انا ما
His picture. Yes, sir, I am free. I will bring his picture. I will bring him from his house. I have nothing.
[38:20] ده انا اجيبه هو من بيتهم ده انا ما وراياش حاجه خالص خالص على فكره انا خلصت
I will bring him from his house. I have nothing at all, at all. By the way, I finished.
[38:23] وراياش حاجه خالص خالص على فكره انا خلصت يعني انا ما وراياش اي حاجه بالمناسبه
I have nothing at all, at all. By the way, I finished. Meaning I have nothing. By the way.
[38:25] يعني انا ما وراياش اي حاجه بالمناسبه يعني انا بره براكم ما بذاكرش حاجه خلاص
Meaning I have nothing. By the way. Meaning I am outside, away from you, I don't study anything, that's it.
[38:28] يعني انا بره براكم ما بذاكرش حاجه خلاص اناكر عليكم في العياده اليومين اللي
I mean, I'm outside, I don't study anything. I'll be with you at the clinic for the next couple of days.
[38:30] اناكر عليكم في العياده اليومين اللي بجيهم في العياده فاهم فانا ما وراياش
I'll be with you at the clinic for the next couple of days. I'm coming to the clinic, you understand? So I have nothing.
[38:33] بجيهم في العياده فاهم فانا ما وراياش حاجه اما حطيت صورته فلقيت واحده ا كيف
I'm coming to the clinic, you understand? So I have nothing. But I put his picture and found one, uh, how?
[38:38] حاجه اما حطيت صورته فلقيت واحده ا كيف هيك يا دكتور هو الادمن اللي بيشتم ولا
Something. But I put his picture and found one, uh, how? Like this, doctor? Is it the admin who is cursing, or
[38:40] هيك يا دكتور هو الادمن اللي بيشتم ولا انت قلت لا انا اللي بشتم ايه ادمن انا
Like this, doctor? Is it the admin who is cursing, or did you say, 'No, I am the one cursing'? What admin am I?
[38:42] انت قلت لا انا اللي بشتم ايه ادمن انا الادمن ما يجيلوش جراه يشتم انا بس اللي
Did you say, 'No, I am the one cursing'? What admin am I? The admin doesn't have the courage to curse. Only I
[38:44] الادمن ما يجيلوش جراه يشتم انا بس اللي اشتم يا باشا
The admin doesn't have the courage to curse. Only I curse, sir.
[38:47] اشتم يا باشا ده انا اجيبه هو يا باشا
Curse, sir? I'll bring him, sir.
[38:49] ده انا اجيبه هو يا باشا اه الواد بقى اه الواد قتاني اما شتمني
I'll bring him, sir. Ah, the kid then. Ah, the kid provoked me when he cursed me.
[38:51] اه الواد بقى اه الواد قتاني اما شتمني بيقول لي انت بتحتعالج نفسيا اخدت بتاع
Ah, the kid then. Ah, the kid provoked me when he cursed me. He said to me, 'Are you undergoing psychological treatment?' I took the chicken's...
[38:53] بيقول لي انت بتحتعالج نفسيا اخدت بتاع فراخ يعني هو صاحب ا مزرعه عباد الرحمن
He said to me, 'Are you undergoing psychological treatment?' I took the chicken's... I mean, he owns the Abad Al-Rahman farm for birds.
[38:59] فراخ يعني هو صاحب ا مزرعه عباد الرحمن للدواء للطيور انت هتشتم طيور عباد الرحمن
For birds. Are you going to curse Abad Al-Rahman's birds?
[39:03] للدواء للطيور انت هتشتم طيور عباد الرحمن استغفر الله العظيم من كل ذنب عظيمحم
For the medicine for the birds? Are you going to curse Abad Al-Rahman's birds? I seek forgiveness from Allah the Almighty for every great sin.
[39:07] استغفر الله العظيم من كل ذنب عظيمحم طير مما يشتهون ايه
I seek forgiveness from Allah the Almighty for every great sin. Bird from what they desire? What?
[39:10] طير مما يشتهون ايه ده ايه ده انت ملحد يا ابني ولا انت ايه
Bird from what they desire? What is this? What is this? Are you an atheist, my son, or what are you?
[39:12] ده ايه ده انت ملحد يا ابني ولا انت ايه انت
What is this? Are you an atheist, my son, or what are you? You...
[39:15] انت لا يا باشا اجيبك اجيبك عادي انت مش
You... No, sir. I'll bring you. I'll bring you. It's okay. You are not...
[39:17] فهمتني
You understood me?
[39:18] فهمتني مش عارف افرج الناس اللي بيشتمني لا
You understood me? I don't know how to let people know that the one cursing me is not...
[39:20] مش عارف افرج الناس اللي بيشتمني لا يفتكروا مصطفى محمود اللي بيشتمني يعني لا
I don't know how to let people know that the one cursing me is not... they might think it's Mustafa Mahmoud who is cursing me, I mean, no.
[39:22] يفتكروا مصطفى محمود اللي بيشتمني يعني لا يفتكروا الناس تفتكر ان الليشتمني بني ادم
They might think it's Mustafa Mahmoud who is cursing me, I mean, no. They might think people think that the one cursing me is a human being.
[39:25] يفتكروا الناس تفتكر ان الليشتمني بني ادم عادي لا ده انا هوريهم موديل البطه اهو ده
They might think people think that the one cursing me is a normal human being. No, I'll show them the duck model, here it is.
[39:28] عادي لا ده انا هوريهم موديل البطه اهو ده اللي بيشتمني صاحب الصدر العريض
It's okay, no, I'll show them the duck model, here, this is the one who insults me, the owner of the wide chest.
[39:33] اللي بيشتمني صاحب الصدر العريض المتدلي
The one who insults me, the owner of the wide, drooping chest.
[39:34] المتدلي المترهل
Drooping, flabby.
[39:36] المترهل المتدلدل بتنمر اه يا باشا تنمر انا حق
Flabby, dangling, I'm bullying, yes sir, bullying, I have the right.
[39:39] المتدلدل بتنمر اه يا باشا تنمر انا حق اتنمر انا حر انا لو مش عاجبني هتنمر عليه
Dangling, I'm bullying, yes sir, bullying, I have the right to bully, I'm free, if I don't like it, I'll bully him.
[39:42] اتنمر انا حر انا لو مش عاجبني هتنمر عليه عادي
I bully, I'm free, if I don't like it, I'll bully him, it's normal.
[39:46] ما هو لمصلحه الجم
It is for the benefit of the...
[39:48] ما هو لمصلحه الجم لمصلحه الجمع ما اناما بضرب على ايدين
It is for the benefit of the assembly, for the benefit of the assembly, I am not hitting the hands of...
[39:51] لمصلحه الجمع ما اناما بضرب على ايدين الكلاب دي انت تفوق
For the benefit of the assembly, I am not hitting the hands of these dogs, you are superior.
[39:55] الكلاب دي انت تفوق انت تفوق بقى ما هم ردوا عليا بقول لك ايه
These dogs, you are superior, you are superior now, they responded to me, I'm telling you what.
[39:58] انت تفوق بقى ما هم ردوا عليا بقول لك ايه الدكتور ده
You are superior now, they responded to me, I'm telling you what, this doctor.
[40:02] بيقول 24 قرات وحسين الشربين اللي بيقول
He says 24 carats, and Hussein Al-Sharbiny, who says.
[40:06] بيقول 24 قرات وحسين الشربين اللي بيقول اللي قال البدوي السيد البدوي انا قلت له
He says 24 carats, and Hussein Al-Sharbiny, who says, who said Al-Badawi, Sayed Al-Badawi, I told him.
[40:08] اللي قال البدوي السيد البدوي انا قلت له ماعرفش البدوي غير بدوي بتاع الوفد
Who said Al-Badawi, Sayed Al-Badawi, I told him, I don't know Al-Badawi except for Al-Badawi of Al-Wafd.
[40:11] ماعرفش البدوي غير بدوي بتاع الوفد انا ماعرفش مين بدوي اني انا ما انا بقول
I don't know Al-Badawi except for Al-Badawi of Al-Wafd, I don't know who Badawi is, because I am saying.
[40:13] انا ماعرفش مين بدوي اني انا ما انا بقول لك اهو انت في زمن تقول قال الله يقول لك
I don't know who Badawi is, because I am telling you, you are in a time where you say God said, and they tell you.
[40:15] لك اهو انت في زمن تقول قال الله يقول لك قال البدوي قال الله قال العلم قال الله
Here you are, you are in a time where you say God said, and they tell you, Al-Badawi said, God said, science said, God said.
[40:20] قال البدوي قال الله قال العلم قال الله قالت الدراسات
Al-Badawi said, God said, science said, God said, studies said.
[40:23] قالت الدراسات فانت زعلان بعد كده ان انت يتقال على امك
Studies said, so you get upset later that your mother is called.
[40:26] فانت زعلان بعد كده ان انت يتقال على امك ملحد ما انت ملحد يالا ما انت مش فاهم
So you get upset later that your mother is called an atheist, you are an atheist, you don't understand.
[40:28] ملحد ما انت ملحد يالا ما انت مش فاهم حاجه تقول ايه اللي دخل الدين في
An atheist, you are an atheist, you don't understand anything, what do you say, what does religion have to do with.
[40:32] حاجه تقول ايه اللي دخل الدين في في دين اهلك مش عارف الدين دين ربنا لكن
[40:37] في دين اهلك مش عارف الدين دين ربنا لكن العلم بتاعنا كلنا فاهم انت حاجه ولا انت
[40:40] العلم بتاعنا كلنا فاهم انت حاجه ولا انت مش فاهم حاجه صح ولا مش فاهم حاجه فقاللك
[40:43] مش فاهم حاجه صح ولا مش فاهم حاجه فقاللك عليا انا بقى لا قاللك اللي قال 24 قراط
[40:47] عليا انا بقى لا قاللك اللي قال 24 قراط ده السيد البدوي
[40:51] طالما انا هعمل لها بلوك سيبك بقى يا بابا
[40:53] طالما انا هعمل لها بلوك سيبك بقى يا بابا اللي قالت نصاب يسيبك عليها قال بقوللك
[40:55] اللي قالت نصاب يسيبك عليها قال بقوللك اكبر النصاب ده بقى شاعر عيب انا مش انا
[40:59] اكبر النصاب ده بقى شاعر عيب انا مش انا اكبر اكبر النصاب انا اكبر من اكبر النصاب
[41:03] اكبر اكبر النصاب انا اكبر من اكبر النصاب واقول لك كلمه في واحد النهارده قال انت
[41:06] واقول لك كلمه في واحد النهارده قال انت خطر على اي حد يسمعك وانا بؤيده اهو يا
[41:09] خطر على اي حد يسمعك وانا بؤيده اهو يا باشا انا قلت لك كل ورقي اهو انا خطر على
[41:11] باشا انا قلت لك كل ورقي اهو انا خطر على اي حد يسمعني هقنعك على فكرهخاطب عقلك على
[41:15] اي حد يسمعني هقنعك على فكرهخاطب عقلك على فكره هقنعك ماشي فانا خاطر صح ا كاريزمتي
[41:19] فكره هقنعك ماشي فانا خاطر صح ا كاريزمتي بتاثر على اللي حوالي اه يا باشا بتاثر
[41:21] بتاثر على اللي حوالي اه يا باشا بتاثر فتتفاداها بقى يعني انا فتنه اه فتنه يا
[41:24] فتتفاداها بقى يعني انا فتنه اه فتنه يا باشا في الاخر
[41:26] باشا في الاخر دغري وسكه كده هتعرف تفتديني يعني تفاداني
[41:31] دغري وسكه كده هتعرف تفتديني يعني تفاداني تفاداني لو تعرف تتفاداني تفاداني اهو يلا
[41:36] تفاداني لو تعرف تتفاداني تفاداني اهو يلا يا عم
Avoid me if you know how to avoid me, avoid me, come on, man.
[41:39] وابعد وحلني بقى يابا
And get away and leave me alone, father.
[41:42] وابعد وحلني بقى يابا اصل انت خبير انت بتشم الدجالين
And get away and leave me alone, father, because you are an expert, you smell the charlatans.
[41:45] اصل انت خبير انت بتشم الدات فانت خبير فانت نظرتك في
Because you are an expert, you smell the data, you are an expert, your look is in
[41:49] انت بتشم الدات فانت خبير فانت نظرتك في محلها يعني حسك
You smell the data, you are an expert, your look is in place, meaning your sense
[41:52] محلها يعني حسك وحادثك
In place, meaning your sense and your incident
[41:55] وحادثك و وفطنتك صح
And your incident and your shrewdness, right?
[42:04] فجري من قدامي بقى انت مش حملي يعني مش
Get out of my way, you can't handle me, meaning you can't
[42:06] فجري من قدامي بقى انت مش حملي يعني مش حملي خالص
Get out of my way, you can't handle me, meaning you can't handle me at all.
[42:12] هعمل ايه بس ما هو ناس غريبه يقول لك انت
What can I do, but strange people tell you that you are
[42:14] هعمل ايه بس ما هو ناس غريبه يقول لك انت خطر على خطر يا باشا خلاص انا حر انت واحد
What can I do, but strange people tell you that you are a risk upon risk, boss, I'm free, you are one
[42:17] خطر على خطر يا باشا خلاص انا حر انت واحد قال انت فتنه بس قلت له يا باشا صح
Risk upon risk, boss, I'm free, you are one who said you are a sedition, but I told him, boss, right?
[42:20] قال انت فتنه بس قلت له يا باشا صح ماشي
He said you are a sedition, but I told him, boss, right? Okay.
[42:35] يا بشور
Oh Bashour.
[42:38] يا بشور ضغط الدم لما يكون فوق 160 على 90 هل ده
Oh Bashour, blood pressure when it's above 160 over 90, is this
[42:40] ضغط الدم لما يكون فوق 160 على 90 هل ده طبيعي لا مش طبيعي
Blood pressure when it's above 160 over 90, is this normal? No, it's not normal.
[42:48] يا باشا فتنه فتنه اذا كان انا فتنته ده
Oh boss, it's a temptation, a temptation, if I tempted him, this
[42:50] يا باشا فتنه فتنه اذا كان انا فتنته ده المسخ الدجال هيجيبه نصين انا فتنته
Oh boss, it's a temptation, a temptation, if I tempted him, this cursed Antichrist will tear him in half, I tempted him.
[42:54] المسخ الدجال هيجيبه نصين انا فتنته فاهم يعني انا فتنته على ضعف التولز اللي
The cursed Antichrist will tear him in half, I tempted him, understand? I tempted him with the weakness of the tools that
[42:58] فاهم يعني انا فتنته على ضعف التولز اللي في ايدي انا ماعملش حاجه ولا بدفع جنيه
Understand? I tempted him with the weakness of the tools in my hand. I don't do anything and I don't pay a pound.
[43:00] في ايدي انا ماعملش حاجه ولا بدفع جنيه ولا بشتري ابواق ولا معايا ميكروفون انا
In my hand. I don't do anything and I don't pay a pound, and I don't buy trumpets, and I don't have a microphone. I
[43:03] ولا بشتري ابواق ولا معايا ميكروفون انا قاعد واحد قاعد
I don't buy trumpets and I don't have a microphone. I'm sitting, one person sitting.
[43:05] قاعد واحد قاعد ا ا قاعد في عيادتي و وبتكلم
Sitting, one person sitting, uh, uh, sitting in my clinic and talking.
[43:11] ا ا قاعد في عيادتي و وبتكلم بتتلم انت بقى انت حر يا باشا انا توكسيك
Uh, uh, sitting in my clinic and talking. You gather around, you're free, boss. I'm toxic.
[43:13] انت بتحب التوكسك انا عارف لان انا توكسك
You love toxic, I know because I'm toxic.
[43:16] انت بتحب التوكسك انا عارف لان انا توكسك جامد فشل فانت حر بقى حبني ذنبك كده نصيبك
You love toxic, I know because I'm very toxic. So you're free, love me, it's your sin, your destiny.
[43:22] جامد فشل فانت حر بقى حبني ذنبك كده نصيبك كده فلو جالك المسيح الدجال اجيبك نصنا يا
Very toxic. So you're free, love me, it's your sin, your destiny. So if the Antichrist comes to you, I'll tear you in half, boss.
[43:25] كده فلو جالك المسيح الدجال اجيبك نصنا يا باشا عادي اذا كان انا فتنتك وانا معيش
Like this. So if the Antichrist comes to you, I'll tear you in half, boss. It's normal, if I tempted you and I have
[43:27] باشا عادي اذا كان انا فتنتك وانا معيش حاجه لا بحي الموتى ولا بصحي الناس ولا اي
Boss, it's normal. If I tempted you and I have nothing, I don't bring the dead back to life, I don't wake people up, or any
[43:31] حاجه انا على باب الله
Thing. I'm relying on God.
[43:34] حاجه انا على باب الله وكل نقط ضعف يعني بشرب سجائر قدامك عادي
Thing. I'm relying on God. And all my weaknesses, I mean, I smoke cigarettes in front of you, normally.
[43:36] وكل نقط ضعف يعني بشرب سجائر قدامك عادي وبتخانق وبعيه وعيني بتورم وبيجيلي حزام
And all my weaknesses, I mean, I smoke cigarettes in front of you, normally. And I fight, and I sell, and my eye swells, and I get a belt.
[43:40] وبتخانق وبعيه وعيني بتورم وبيجيلي حزام ناري وكل حاجه.
[43:42] ناري وكل حاجه ده جالوميتر اه محمد عبد الجالوميتر هو.
[43:45] ده جالوميتر اه محمد عبد الجالوميتر هو عندهم حدث يعني عندهم حدث هم اصحاب فطنه.
[43:52] عندهم حدث يعني عندهم حدث هم اصحاب فطنه فانت طالما صاحب فطنه ولقيت الراجل ده.
[43:55] فانت طالما صاحب فطنه ولقيت الراجل ده دجال وليه قوه تاثير على الناس ما.
[43:59] دجال وليه قوه تاثير على الناس ما تحاربنيش كده انت مشرف تحاربني وشك في وش.
[44:02] تحاربنيش كده انت مشرف تحاربني وشك في وش انت فاهم فما تحاربنيش كده ولا تطلع تتكلم.
[44:05] انت فاهم فما تحاربنيش كده ولا تطلع تتكلم عليا وزي ما قلتلك ما تقوليش سيد البدوي.
[44:06] عليا وزي ما قلتلك ما تقوليش سيد البدوي قال يا باشا قلت انارفش مين سيد البدوي ده.
[44:10] قال يا باشا قلت انارفش مين سيد البدوي ده بتاع طنطه بتاع الحلاوه ماشي ماعرفوش يا باشا.
[44:14] بتاع طنطه بتاع الحلاوه ماشي ماعرفوش يا باشا ماعرفوش يا باشا خالص وما سمعتلوش.
[44:18] باشا ماعرفوش يا باشا خالص وما سمعتلوش يعني انا ما خلصتش الاربعه الاوائل يعني.
[44:20] يعني انا ما خلصتش الاربعه الاوائل يعني لسه ما خلصش ابو بكر وعمر وعثمان وعلي ما.
[44:23] لسه ما خلصش ابو بكر وعمر وعثمان وعلي ما خلصتهمش.
[44:25] خلصتهمش فاهم فلسه ما وصلتش للبدوي ده ماعرفش ده.
[44:28] فاهم فلسه ما وصلتش للبدوي ده ماعرفش ده هجيبه في انهي دايره.
[44:30] هجيبه في انهي دايره من اثر التاريخ ولا من حكايه الناس عليه.
[44:34] من اثر التاريخ ولا من حكايه الناس عليه ولا من المقام بتاعه ولا من من الكرامات.
[44:39] ولا من المقام بتاعه ولا من من الكرامات فاهم ما يعرفش لان انت فاهم مش عارف.
[44:47] فاهم مارفش
[44:53] دبس الرمان دي بعد ما بطلت تسال على دبس الرمان دي بعد ما بطلت تسال على الباذنجان سالتك على دبس الرمان
[45:01] لا حضرتك بص اقول لسعادتك على حاجه
[45:05] لا حضرتك بص اقول لسعادتك على حاجه انت لازم تكون فاهم نقطه انت وجودك للدنيا
[45:07] انت لازم تكون فاهم نقطه انت وجودك للدنيا ليه هدف
[45:09] ليه هدف وصراعك مع الناس طالما مش على دنيا هو حلو
[45:14] وصراعك مع الناس طالما مش على دنيا هو حلو بس انت مش مش خسران حاجه
[45:18] بس انت مش مش خسران حاجه انا مش خسران سيد البدوي بيقوللك ايه اللي
[45:20] انا مش خسران سيد البدوي بيقوللك ايه اللي قال الدنيا 24 ايط السيد البدوي ركز معايا
[45:25] يعني هو السيد البدوي قال كل واحد بياخد 24 يبقى معنى كده يا باشا ان اللي ابو رجل
[45:28] 24 يبقى معنى كده يا باشا ان اللي ابو رجل واحده ده هو هيفضل طول العمر برجل واحده
[45:31] واحده ده هو هيفضل طول العمر برجل واحده يعني هو حبيبي هو ربنا خلقه برجل واحده او
[45:34] يعني هو حبيبي هو ربنا خلقه برجل واحده او فقد رجليه ليه بسبب مشكله وهيفضل العمر
[45:37] فقد رجليه ليه بسبب مشكله وهيفضل العمر برجل واحده لا يا باشا هو موضوع مؤقت وبعد
[45:39] برجل واحده لا يا باشا هو موضوع مؤقت وبعد كده هو ونصيبه يعني اما تيجي تحط التطور
[45:43] كده هو ونصيبه يعني اما تيجي تحط التطور في دماغك بتاعه داروين داروين بيقول ايه
[45:49] في دماغك بتاعه داروين داروين بيقول ايه القرد بقى انسان يا باشا انا ما عنديش
In your mind, Darwin's Darwin says what? The monkey became a human, sir. I don't have
[45:52] القرد بقى انسان يا باشا انا ما عنديش مشكله موافق القرد اطور وبقى انسان بس انا
The monkey became a human, sir. I don't have a problem. I agree the monkey evolved and became human, but I
[45:56] مشكله موافق القرد اطور وبقى انسان بس انا عندي مبدا واحد بس اللي اعرفه حاجه واحده
Problem. I agree the monkey evolved and became human, but I have only one principle that I know, only one thing.
[45:58] عندي مبدا واحد بس اللي اعرفه حاجه واحده ان القرد يوم القيامه هيبقى تراب لكن
I have only one principle that I know, only one thing: that the monkey on the Day of Judgment will turn to dust, but
[46:01] ان القرد يوم القيامه هيبقى تراب لكن الانسان مخلد يا في جنه يا في نار ده اللي
That the monkey on the Day of Judgment will turn to dust, but humans are eternal, either in paradise or in hell. This is what
[46:03] الانسان مخلد يا في جنه يا في نار ده اللي اعرفه فما توجعليش دماغي اصله قرد بقى
Humans are eternal, either in paradise or in hell. This is what I know. So don't bother my head. It's because he was a monkey,
[46:07] اعرفه فما توجعليش دماغي اصله قرد بقى اصله كان زرافه اصله كان نمله هو يا باشا
I know. So don't bother my head. It's because he was a monkey, it's because he was a giraffe, it's because he was an ant. He, sir,
[46:10] اصله كان زرافه اصله كان نمله هو يا باشا الانسان والقرد لما نحطهم على سبيل القياس
It's because he was a giraffe, it's because he was an ant. He, sir, humans and monkeys, when we put them by analogy,
[46:14] الانسان والقرد لما نحطهم على سبيل القياس القرد بعد الحساب القرد اللي ظلم قرد ثاني
Humans and monkeys, when we put them by analogy, the monkey after the reckoning, the monkey who wronged another monkey,
[46:17] القرد بعد الحساب القرد اللي ظلم قرد ثاني هياخدوا من بعض حقهم وبعد كده هيتحولوا
The monkey after the reckoning, the monkey who wronged another monkey, they will take their rights from each other, and then they will turn into
[46:20] هياخدوا من بعض حقهم وبعد كده هيتحولوا تراب لن يخلدوا كذلك جميع الانعام
They will take their rights from each other, and then they will turn into dust. They will not be eternal, likewise all cattle.
[46:25] تراب لن يخلدوا كذلك جميع الانعام كذلك ايه جميع الانعام ستحول الى ايه
Dust. They will not be eternal, likewise all cattle. Likewise, what? All cattle will turn into what?
[46:28] كذلك ايه جميع الانعام ستحول الى ايه التراب بعد ايه بعد
Likewise, what? All cattle will turn into what? Dust after what? After
[46:32] التراب بعد ايه بعد ا تصفيه الحساب
Dust after what? After the settling of accounts.
[46:35] ا تصفيه الحساب لكن الانسان مخلد
The settling of accounts. But humans are eternal.
[46:37] لكن الانسان مخلد الانسان
But humans are eternal. Humans
[46:39] الانسان مخلد
Humans are eternal.
[46:43] الانسان مخلد يا في جنه يا في نار لان هو
Humans are eternal, either in paradise or in hell, because he
[46:48] الانسان مخلد يا في جنه يا في نار لان هو رضي بحمل الامانه
Humans are eternal, either in paradise or in hell, because he accepted the burden of the trust.
[46:51] رضي بحمل الامانه بس يعني مكتوب للانسان الخلود يعني
He accepted carrying the trust, but it means that immortality is written for humans.
[46:54] بس يعني مكتوب للانسان الخلود يعني الانسان مش هيموت يعني
But it means that immortality is written for humans, meaning humans will not die.
[46:56] اللي هيموت النهارده مش مش ما ماتش هو عايش انت عارف
The one who dies today, it's not that he didn't die, he is alive, you know.
[47:00] هو فين عارف البرزخ ده فين عارف هو بعد ما
Where is he? Do you know where this purgatory is? Do you know what happened after he...
[47:05] مات يعني حصل ايه هو بعد لما جال له
...died? What happened after he received...
[47:07] التليفون قال له تعالى ا ركب مواصله هو
...the phone call telling him to come and take transportation? He...
[47:12] بقى حسب مستواه يا المواصله دي رولز رايس
...then, according to his level, this transportation is a Rolls-Royce.
[47:16] مكيفه فتحه سقف و وحواليه الجناين يا اما
Air-conditioned, sunroof, with gardens around it, or...
[47:19] هو واقف في زحمه ترماي ماسك كده وجنبه بقى
...he is standing in a tram traffic jam, holding on, and next to him...
[47:24] ملايين يبص يلاقي النار من بره
...millions, he looks and sees fire from outside.
[47:28] والعذاب وافتكر هو فهو في الترماي بيبص
And the torment. He remembered. So he is in the tram, looking.
[47:32] بقى بيرفع عينيه هو شاف الدنيا خلاص هو
He raises his eyes. He has seen the world, it's over. He...
[47:35] طلع من الدنيا النهارده ده وشايف ناس
...left this world today and sees people...
[47:37] زعلانه عليه وبتاع وبعدين رفع عينيه لقى
...sad for him and so on. Then he raised his eyes and saw...
[47:40] بقى نار او جنه حسب حسب
...fire or paradise, depending on, depending on...
[47:43] البتاع وبعدين جه يرفع عينهاني بيبص لها
...the thing. Then he came to raise his eyes again, looking at it.
[47:47] اشاره اشاره مرور
A traffic light, a traffic light.
[47:50] اشاره ايه مرور اشاره المرور دي مكتوب
What traffic light? The traffic light says...
[47:52] اشاره ايه مرور اشاره المرور دي مكتوب عليها لا نهايه لا نهايه يعني ايه يعني لا
[47:55] عليها لا نهايه لا نهايه يعني ايه يعني لا نهايه يا باشا هو ما يعرفش امتى القيامه
[47:57] نهايه يا باشا هو ما يعرفش امتى القيامه هتقوم هو مستنيها زيه زيك انت مستنيها على
[48:00] هتقوم هو مستنيها زيه زيك انت مستنيها على الدنيا في الارض هو مستنيها في مكان تاني
[48:04] الدنيا في الارض هو مستنيها في مكان تاني بس المكان اللي هو فيه هو شايفنا
[48:06] بس المكان اللي هو فيه هو شايفنا وشايف اعماله ده البرزخ
[48:10] وشايف اعماله ده البرزخ فكله بيكلكس عايز ا يعني عايز اليوم يخلص
[48:15] اللي شايف مقامه من الجنه يا رب اقم
[48:18] اللي شايف مقامه من الجنه يا رب اقم الساعه يا رب اقم الساعه يا رب اقم الساعه
[48:23] طب واللي شايف مقامه من النار مستني منك
[48:26] طب واللي شايف مقامه من النار مستني منك دعوه رحمه الله يرحمه فيبعد شبر الله
[48:30] دعوه رحمه الله يرحمه فيبعد شبر الله يرحمه فيبعد شبر الله يرحمه فيبعد شبر
[48:35] وهو في المنتظر هوشان انتظار بس هو جال له
[48:38] وهو في المنتظر هوشان انتظار بس هو جال له التليفون ساب اللي في ايديه وطلع وراح
[48:41] التليفون ساب اللي في ايديه وطلع وراح وراح ركب مواصلته ورايح
[48:44] وراح ركب مواصلته ورايح هو ركب المواصله خلاص بس هو عارف مصيره
[48:47] هو ركب المواصله خلاص بس هو عارف مصيره لانه افتكر
[48:49] لانه افتكر افتكر الوعد اللي وعده
[48:52] افتكر الوعد اللي وعده سيب اللي في ايدك وتعالى
[48:56] سيب اللي في ايدك وتعالى حط ايده على جيبه لا الظرف زي ما هو.
[48:59] حط ايده على جيبه لا الظرف زي ما هو ماحركوش قالله طب استنى للصبح هوديه الصبح.
[49:03] ماحركوش قالله طب استنى للصبح هوديه الصبح قالوا لا انت الثلاث ايام بتوعك بتوع.
[49:06] قالوا لا انت الثلاث ايام بتوعك بتوع الدنيا خلصوا تعال وهنبعت حد احسن منك او.
[49:12] الدنيا خلصوا تعال وهنبعت حد احسن منك او سنرسله من هو اجر منك وتعال خلاص فانت.
[49:18] سنرسله من هو اجر منك وتعال خلاص فانت طالع بقى بتفتكر بقى يا خبر ابيض.
[49:23] طالع بقى بتفتكر بقى يا خبر ابيض هنا انت عرفت مقامك بالمناسبه وعملك في.
[49:26] هنا انت عرفت مقامك بالمناسبه وعملك في الدنيا شفته نمت قد ايه وصحيت قد ايه كلت.
[49:30] الدنيا شفته نمت قد ايه وصحيت قد ايه كلت قد ايه وص صمت قد ايه ظلمت مين وما ظلمتش.
[49:35] قد ايه وص صمت قد ايه ظلمت مين وما ظلمتش مين دي اعمال دنيا.
[49:37] مين دي اعمال دنيا بس الظرف في جيبك برده.
[49:42] الظرف في جيبك مندي مشكله انت يا باشا مش.
[49:44] الظرف في جيبك مندي مشكله انت يا باشا مش هتتحاسب على الدنيا بس في ظرف في جيبك انت.
[49:47] هتتحاسب على الدنيا بس في ظرف في جيبك انت ما سلمتوش في امانه في جيبك ما سلمتهاش.
[49:50] ما سلمتوش في امانه في جيبك ما سلمتهاش انت رايح تسلم انت رايح له بالظرف في جيبك.
[49:53] انت رايح تسلم انت رايح له بالظرف في جيبك انت ما عملتش حاجه شويه مصالح وشويه عيال.
[49:57] انت ما عملتش حاجه شويه مصالح وشويه عيال جبتهم وشويه مش عارف مشاريع وشويه فلوس
You didn't do anything, some interests, some kids you brought, some projects I don't know, and some money.
[50:00] جبتهم وشويه مش عارف مشاريع وشويه فلوس صرفتها الوج وجهه كده تفاتيف وركعتين
You brought them, some projects I don't know, and some money you spent, this is how it is, some small things and two rak'ahs.
[50:04] صرفتها الوج وجهه كده تفاتيف وركعتين بالليل و وعين ضربت من خشيه الله في جو
You spent it, this is how it is, some small things and two rak'ahs at night, and two eyes shed tears from the fear of God in the...
[50:09] بالليل و وعين ضربت من خشيه الله في جو ليل
At night, and two eyes shed tears from the fear of God in the night.
[50:11] ليل وواحد عطفت عليه في وسط ما الناس كلها ما
Night, and one person I took pity on while everyone else...
[50:14] وواحد عطفت عليه في وسط ما الناس كلها ما ما طردوه
And one person I took pity on while everyone else, they, they, they expelled him.
[50:17] ما طردوه ونجروه ونهروه واحد فاهم
They expelled him, they dragged him, they rebuked him, one understands.
[50:21] ونجروه ونهروه واحد فاهم فانت بتتفرج بس على ده
They dragged him, they rebuked him, one understands, so you are just watching this.
[50:25] يعني انت بتتفرج
Meaning, you are watching.
[50:28] يعني انت بتتفرج على
Meaning, you are watching...
[50:35] وعمال تقول ايه ده انا كنت بتفرج على
And you keep saying, 'What is this? I was watching...
[50:36] وعمال تقول ايه ده انا كنت بتفرج على الماتشات دي كلها يا ريتني ما فرضتش في
And you keep saying, 'What is this? I was watching all these matches, I wish I hadn't neglected...
[50:39] الماتشات دي كلها يا ريتني ما فرضتش في جنب الله اصل هو جنب ربنا بس اللي انت
All these matches, I wish I hadn't neglected God's side, because it is only God's side that you...
[50:41] جنب الله اصل هو جنب ربنا بس اللي انت فرضت فيه
God's side, because it is only God's side that you neglected.
[50:43] فرضت فيه يعني هو جنب ربنا بس اللي انت فرضت فيه ما
Neglected, meaning it is only God's side that you neglected, there is nothing else.
[50:47] يعني هو جنب ربنا بس اللي انت فرضت فيه ما فيش حاجهانيه انت فرضت فيها
Meaning, it is only God's side that you neglected, there is nothing else you neglected.
[50:52] يعني فرضت في وقتك فاكره وقتك اخدت اخدت
Meaning, you neglected your time, you thought your time, you took, you took...
[50:55] يعني فرضت في وقتك فاكره وقتك اخدت اخدت كورسات اداره وقت واداره غضب واداره
Meaning, you neglected your time, you thought your time, you took, you took time management courses, anger management, and management...
[50:59] كورسات اداره وقت واداره غضب واداره اعمال واداره اوقات واداره عقول وسيطره
Courses in time management, anger management, business management, time management, mind management, and control.
[51:04] اعمال واداره اوقات واداره عقول وسيطره على شعوب وخدت كورسات تاهيل
Business, time management, mind management, control over people, and I took qualification courses.
[51:08] على شعوب وخدت كورسات تاهيل وكورسات سيطره على مش عارف المشاعر
Over people, and I took qualification courses and courses to control, I don't know, emotions.
[51:11] وكورسات سيطره على مش عارف المشاعر وكورسات بدي لانجويج
And courses to control, I don't know, emotions, and body language courses.
[51:14] وكورسات بدي لانجويج صح مش هو ده الكورسات اللي اخدتها ونسيت
And body language courses, right? These are not the courses I took and forgot.
[51:16] صح مش هو ده الكورسات اللي اخدتها ونسيت الكورس الاصلي
Right? These are not the courses I took and forgot the original course.
[51:20] انت نجحت في دورك على الارض
You succeeded in your role on Earth.
[51:24] انت نجحت في دورك على الارض نجحت في دورك على
You succeeded in your role on Earth. You succeeded in your role on...
[51:30] لكن لكن
But, but.
[51:33] فشلت في دورك الاصلي يعني لعبت صح لكن
You failed in your original role, meaning you played correctly, but...
[51:43] تقمست الدور بزياده فما بقاش
You took on the role too much, so it became...
[51:47] تقمست الدور بزياده فما بقاش فما بقاش ما بقتش عبد ما بقتش ما نجحتش
You took on the role too much, so it became, it became, you were not a slave, you were not, you did not succeed.
[51:51] فما بقاش ما بقتش عبد ما بقتش ما نجحتش تبقى عبد
So it became, you were not a slave, you were not, you did not succeed in being a slave.
[51:53] تبقى عبد ما نجحتش تبقى عبد ما هو انت ما بقت تنجح
Being a slave, you did not succeed in being a slave. You did not succeed in being a slave.
[51:55] ما نجحتش تبقى عبد ما هو انت ما بقت تنجح ان انت تبقى عبد اصل ده الاصل ده الاصل
You did not succeed in being a slave. You did not succeed in being a slave. Because you did not succeed in being a slave. This is the origin, this is the origin.
[51:57] ان انت تبقى عبد اصل ده الاصل ده الاصل القصه اصل القصه كده ما هو انت الامانه دي
That you are a slave. This is the origin, this is the origin. The story, the story is like this. Because you are this trust.
[52:00] القصه اصل القصه كده ما هو انت الامانه دي ليه يعني هي الامانه دي يا ترى انت شلتها
The story, the origin of the story is like this. Why did you take this trust? Why is this trust, I wonder, why did you carry it?
[52:02] ليه يعني هي الامانه دي يا ترى انت شلتها ليه عشان انت طالبت بالخلود انت طالبت
Why, I wonder, why did you carry this trust? Because you asked for immortality. You asked
[52:04] ليه عشان انت طالبت بالخلود انت طالبت بالخلود الانسان طالب بالخلود
Why? Because you asked for immortality. You asked for immortality. Man asked for immortality.
[52:07] بالخلود فخد امانه
For immortality. So he took a trust.
[52:09] فخد امانه لكن اللي رفضوا الخلود ارض والسماوات
So he took a trust. But those who refused immortality were the earth and the heavens.
[52:13] لكن اللي رفضوا الخلود ارض والسماوات والجبال رفضوا الامانه فرفضوا الخلود
But those who refused immortality, the earth, the heavens, and the mountains refused the trust, so they refused immortality.
[52:15] والجبال رفضوا الامانه فرفضوا الخلود فرفضوا الاختبار فرفضوا يتشال على كتافهم
And the mountains refused the trust, so they refused immortality. They refused the test. They refused to be carried on their shoulders.
[52:18] فرفضوا الاختبار فرفضوا يتشال على كتافهم حاجه فرفضوا يوم حساب فرفضوا رفضوا
They refused the test. They refused to be carried on their shoulders. Something. They refused the Day of Judgment. They refused. They refused.
[52:25] فانت ما رفض ش انت قلت لا انا عايز الخلود
So you did not refuse. You said, 'No, I want immortality.'
[52:28] فانت ما رفض ش انت قلت لا انا عايز الخلود وعايز درجه فخلاص شيل بقى الدرجه بس في
So you did not refuse. You said, 'No, I want immortality and I want a rank.' So, fine, carry the rank, but in the end
[52:32] الاخر بعث النار من كل 1999
In the end, one was sent to hell out of every 1999.
[52:36] في النار وواحد في الجنه فنسبه النجاح
In hell, and one in paradise. So the success rate
[52:40] في النار وواحد في الجنه فنسبه النجاح واحد في الال000 عشان ترتاح في الال000 في
In hell, and one in paradise. So the success rate is one in a thousand. To be comfortable in a thousand. In
[52:42] الاخر واحد في الال000 بس وخلي بالك اللي
In the end, only one in a thousand. And be careful, the one who
[52:45] راح هيتحاسب وهو مش فاهم وهو مش فاهم فواد
Went will be held accountable, and he does not understand. He does not understand. So one
[52:47] في النار هيقولله انا ما بعتلكش رسول ما
In hell will say, 'I did not send you a messenger. I did not
[52:50] بعتلكش كتاب ما فهمتش انا بعتك في الدنيا
Send you a book. I did not make you understand. I sent you to the world.
[52:53] ليه هيقولله لا ما فهمتش
Why?' He will say, 'No, I did not understand.'
[52:56] هيقول له لا مش قصتي بقى انا بعتت لك رسل
He will say, 'No, that's not my story. I sent you messengers.
[53:00] هيقول له لا مش قصتي بقى انا بعتت لك رسل وكتب وناس اتكلمت وناس فكرتك
He will say, 'No, that's not my story. I sent you messengers, and books, and people spoke, and people reminded you.'
[53:04] وكتب وناس اتكلمت وناس فكرتك وكفى
And wrote, and people spoke, and people thought you were enough.
[53:07] وكفى المرء على نفسه شهيدا
And man is sufficient witness against himself.
[53:09] المرء على نفسه شهيدا بل الانسان على نفسه بصيره
Man is witness against himself, rather, man is an observer of himself.
[53:13] بل الانسان على نفسه بصيره فاهم كل نفس بما كسبت رهينه
Rather, man is an observer of himself, knowing every soul what it has earned is a pledge.
[53:19] فحضرتك
So you,
[53:21] فحضرتك
So you,
[53:22] فحضرتك من الاخر انت متحاسب على كل لقطه نمت
So you, in conclusion, you are held accountable for every moment you slept.
[53:28] من الاخر انت متحاسب على كل لقطه نمت بمزاجك ولا نمت غصب عنك نمت تعبان ولا نمت
In conclusion, you are held accountable for every moment you slept, whether you slept by your will or against your will, whether you slept tired or slept.
[53:32] بمزاجك ولا نمت غصب عنك نمت تعبان ولا نمت رفاهيه خرجت كلت كذا عشان ماعكش ولا
By your will or against your will, slept tired or slept in luxury, you went out and ate this because you had money, or
[53:36] رفاهيه خرجت كلت كذا عشان ماعكش ولا ماكلتش كذا عشان خاطر بتتقيني خايف مني
In luxury, you went out and ate this because you had money, or you did not eat this because you feared me, afraid of me.
[53:41] ماكلتش كذا عشان خاطر بتتقيني خايف مني ولا عشان خاطر الناس كلها بتاكل فاكلت
You did not eat this because you feared me, afraid of me, or because everyone else was eating, so you ate.
[53:44] ولا عشان خاطر الناس كلها بتاكل فاكلت يعني انت مشيت مع الناس ولا وقفت
Or because everyone else was eating, so you ate. Meaning, did you go along with people or stand your ground?
[53:47] يعني انت مشيت مع الناس ولا وقفت يعني فكرت ولا الناس قادتك
Meaning, did you go along with people or stand your ground? Meaning, did you think or did people lead you?
[53:54] يعني الناس اللي ماشيه دي كلها مش هتتحاسب
Meaning, will all these people who are going along not be held accountable?
[53:57] يعني الناس اللي ماشيه دي كلها مش هتتحاسب معاهم انت هتروح لوحدك لقد جئتمونا فرادا
Meaning, will all these people who are going along not be held accountable? You will go alone. We have come to you alone.
[54:01] معاهم انت هتروح لوحدك لقد جئتمونا فرادا كما خلقناكم اول مره بس يا باشا
With them, you will go alone. We have come to you alone, as We created you the first time. That's all, sir.
[54:05] كما خلقناكم اول مره بس يا باشا يا باشا انت لقد جبتمونا فرادا هو بيفكرك
As we created you the first time, but sir, sir, you have brought us individually. He reminds you.
[54:08] يا باشا انت لقد جبتمونا فرادا هو بيفكرك هتقولي فرادا
Sir, you have brought us individually. He reminds you. You will tell me individually.
[54:19] يعني ايه يعني انت يا باشا مش هتروح مع
What does that mean? It means you, sir, will not go with
[54:21] يعني ايه يعني انت يا باشا مش هتروح مع شله يعني شلتك باصحابك بمراتك بقالك مش
What does that mean? It means you, sir, will not go with a group. Meaning your group, with your friends, with your wife, you have been
[54:24] شله يعني شلتك باصحابك بمراتك بقالك مش هيروحوا معاك انت رايح لوحدك لان الحياه
A group, meaning your group, with your friends, with your wife, you have been. They will not go with you. You are going alone because life
[54:28] هيروحوا معاك انت رايح لوحدك لان الحياه كانت بتاعتك لوحدك وكل دول كانوا تولز في
They will go with you. You are going alone because life was yours alone, and all these were tools in
[54:31] كانت بتاعتك لوحدك وكل دول كانوا تولز في حياتك انت كنت بطل قصتك كل دول كل دول
It was yours alone, and all these were tools in your life. You were the hero of your story. All these, all these
[54:34] حياتك انت كنت بطل قصتك كل دول كل دول متاع دنيا انت استغليته غلط يعني هو متاع
Your life. You were the hero of your story. All these, all these are worldly possessions that you exploited wrongly. Meaning it is a worldly possession
[54:38] متاع دنيا انت استغليته غلط يعني هو متاع الدنيا ده كان موجود في حياتك عشان يعينك
A worldly possession that you exploited wrongly. Meaning this worldly possession was in your life to help you
[54:41] الدنيا ده كان موجود في حياتك عشان يعينك على عباده ويعينك على طاعه فانت عبدتهم
The world was in your life to help you worship and to obey. So you worshipped them
[54:47] على عباده ويعينك على طاعه فانت عبدتهم يعني بدل ما تخلق بدل ما انت تحطهم م في
In worship and to obey. So you worshipped them. Meaning instead of creating, instead of putting them in
[54:50] يعني بدل ما تخلق بدل ما انت تحطهم م في حياتك يزودوا طاعتك لربنا بقوا هم مشكله
Meaning instead of creating, instead of putting them in your life to increase your obedience to God, they became a problem
[54:54] حياتك انت عايش لهم هم
In your life. You live for them. They
[54:57] حياتك انت عايش لهم هم باشا بص ما انت لازم تكون فاهم انت بتعمل
Your life. You live for them. Sir, look, you must understand what you are doing
[55:00] باشا بص ما انت لازم تكون فاهم انت بتعمل ايه عشان ما حدش يجي يقول لك انت بتعمل
Sir, look, you must understand what you are doing so that no one comes and tells you, you are doing
[55:03] ايه عشان ما حدش يجي يقول لك انت بتعمل ايه يعني هي دنيا ما فيهاش عدل وما فيهاش
What? So that no one comes and tells you what you are doing. Meaning this world has no justice and no
[55:06] ايه يعني هي دنيا ما فيهاش عدل وما فيهاش رحمه وما فيهاش بتاع وما فيهاش رحمه وما فيهاش بتاع وما فيهاش وما فيهاش راحه وكلها تنظيف وتظبيط وطموح وما فيهاش راحه وكلها تنظيف وتظبيط وطموح وبتخلص وبتنموت يعني بعد ما تحقق كل طموحك انت ميت يعني ايه ده هو انا بعد ما استقر هموت اه وقبل ما تستقر هتموت حسب ما انا ما ربنا هيموتك امتى ما هو بس هي القصه كده ما عشان كده بيقول لك ايه بيقوللك ايه بيقوللك قتل الانسان ما اكفره من اي شيء خلقهم فقدره من نطفه خلقه فقدره ثم السبيل يسر ثم اماته فاكبر يا باشا هنا اماته فاقبر دي مش بمي يعني مش بمياد يموت صغير يموت كبير يموت في النص عشان كده قال النبي صلى الله عليه وسلم قد اعذر الله الى رجل ابلغه 60 معناها ايه الكلمه دي؟ معناها يا باشا ان اللي عاش ل 60 سنه خلاص يا باشا ده اتوفى اتوفى دلائل فلسفيه
[56:08] خلاص يا باشا ده اتوفى اتوفى دلائل فلسفيه ومنطقيه اتوفى رسائل من الرب اتوفى خبرات.
[56:14] ومنطقيه اتوفى رسائل من الرب اتوفى خبرات يعني لما يجي ابو 60 هيتحاسب.
[56:18] يعني لما يجي ابو 60 هيتحاسب على الايديال مش هينفع يقول لي ما فهمتش.
[56:23] على الايديال مش هينفع يقول لي ما فهمتش دي ما فهمتهاش ما مش هينفع ما يقول لي اصل.
[56:26] دي ما فهمتهاش ما مش هينفع ما يقول لي اصل ما فهمتش الفلسفه ما فهمتش انا جاي ليه ما.
[56:29] ما فهمتش الفلسفه ما فهمتش انا جاي ليه ما فهمتش الامانه ايه.
[56:32] فهمتش الامانه ايه ده ينفع ابو 20 يقول كده اللي مات على 20.
[56:35] ده ينفع ابو 20 يقول كده اللي مات على 20 سنه يقول كده ماشي 35 لسه الدنيا واخداه.
[56:39] سنه يقول كده ماشي 35 لسه الدنيا واخداه ماشي لكن ابو 60.
[56:42] ماشي لكن ابو 60 ابو 60 عدى يا باشا ابو 60 معاه المنهج.
[56:46] ابو 60 عدى يا باشا ابو 60 معاه المنهج واللي بره المنهج عقله لوحده كفيل.
[56:49] واللي بره المنهج عقله لوحده كفيل يوصله للسكه الصح وبعد كده مطالب يتبع.
[56:54] يوصله للسكه الصح وبعد كده مطالب يتبع السكه الصح ويلتزم بيها بص ما هو انت.
[56:56] السكه الصح ويلتزم بيها بص ما هو انت مطلوب منك امانه تاديها بناء على فهم.
[56:59] مطلوب منك امانه تاديها بناء على فهم لفلسفه الاله ما هو انا دلوقتي انت لو.
[57:02] عبسي هتقول انا باجي وبموت مش فاهم انا باجي وبموت ليه.
[57:04] باجي وبموت ليه فاهم يعني انا باجي وبموت مش فاهم انا.
[57:08] فاهم يعني انا باجي وبموت مش فاهم انا باجي وبموت ليه خلاص
I understand, meaning I come and die, I don't understand, why do I come and die, that's it.
[57:12] باجي وبموت ليه خلاص ايوه يا باشا ايوه يا عبد المنعم لكل امرئ
Why do I come and die, that's it. Yes, boss. Yes, Abdel Moneim. For every person,
[57:14] ايوه يا باشا ايوه يا عبد المنعم لكل امرئ منهم يومئذ شانه يمني صح ما احنا كلنا
Yes, boss. Yes, Abdel Moneim. For every person among them, on that day, his concern will occupy him. Correct. We are all
[57:16] منهم يومئذ شانه يمني صح ما احنا كلنا فراده لقد جئتمونا فرادا كما خلقناكما اول
Among them, on that day, his concern will occupy him. Correct. We are all alone. You have come to us alone, as We created you the first
[57:21] فراده لقد جئتمونا فرادا كما خلقناكما اول مره يبقى انا ربنا اما خلقني اول مره كان
Alone. You have come to us alone, as We created you the first time. So, when my Lord created me the first time, He was
[57:24] مره يبقى انا ربنا اما خلقني اول مره كان فراده هو عمل النسب والصهر والذكر والانثى
Alone. He made kinship, affinity, male, and female.
[57:27] فراده هو عمل النسب والصهر والذكر والانثى والشعوب والقبائل عشان نعمل
Alone. He made kinship, affinity, male, and female, and peoples and tribes, so that we can do
[57:32] والشعوب والقبائل عشان نعمل السايكل بتاعتنا في الدنيا وهتخلص يعني
And peoples and tribes, so that we can do our cycle in this world, and it will end.
[57:35] السايكل بتاعتنا في الدنيا وهتخلص يعني دور هينتهي بانتهاء الدنيا وانتهاء الدنيا
Our cycle in this world, and it will end. Meaning, a role will end with the end of the world, and the end of the world
[57:39] دور هينتهي بانتهاء الدنيا وانتهاء الدنيا لينا بانتهاء اجالنا فيها يعني يا باشا
A role will end with the end of the world, and the end of the world for us, with the end of our appointed times in it. Meaning, boss,
[57:42] لينا بانتهاء اجالنا فيها يعني يا باشا انت هتطلع تلاقي مليارات مستنيين فوق في
For us, with the end of our appointed times in it. Meaning, boss, you will come out and find billions waiting above in
[57:45] انت هتطلع تلاقي مليارات مستنيين فوق في نفس طابور الانتظار قدامه وما لا نهايه
You will come out and find billions waiting above in the same waiting line, before Him, and eternity.
[57:47] نفس طابور الانتظار قدامه وما لا نهايه يعني انت تطلع تتوت عن خامون واقف قدام
The same waiting line, before Him, and eternity. Meaning, you will come out and be confused about Khāmun standing in front.
[57:50] يعني انت تطلع تتوت عن خامون واقف قدام ها وهتلاقي بقى عثمان وعمر كلنا يا باشا
Meaning, you will come out and be confused about Khāmun standing in front of him. And you will find Uthman and Omar, all of us, boss.
[57:56] ها وهتلاقي بقى عثمان وعمر كلنا يا باشا مرصوصين بس في البرزخ انت بقى مع ارواح
And you will find Uthman and Omar, all of us, boss, lined up, but in the isthmus. You, then, are with souls
[57:59] مرصوصين بس في البرزخ انت بقى مع ارواح شبهك
Lined up, but in the isthmus. You, then, are with souls like yours.
[58:01] شبهك وعمال تبص على الارض
Like yours, and you keep looking at the earth.
[58:04] وعمال تبص على الارض يا رب يفتكروني ويدعوا لي عشان ابعد عن
And you keep looking at the earth. Oh Lord, remember me and pray for me so I can stay away from
[58:06] يا رب يفتكروني ويدعوا لي عشان ابعد عن النار شبر فتبعده شبر فيقول يا رب ايدياني
Oh Lord, remember me and pray for me so I can stay away from hell by a span. So He moves him away by a span, and he says, Oh Lord, give me my hand.
[58:11] النار شبر فتبعده شبر فيقول يا رب ايدياني يبعد شبر فانت طول ما انت فاكر ابوك او
[58:14] يبعد شبر فانت طول ما انت فاكر ابوك او امك او المتوفى بتاعك بتاعك وتقول الله
[58:17] امك او المتوفى بتاعك بتاعك وتقول الله يرحمه وتطلع له صدقه فانت عمال تزقه في
[58:21] يرحمه وتطلع له صدقه فانت عمال تزقه في الانتظار من النار وتقربه من حته هو نفسه
[58:25] الانتظار من النار وتقربه من حته هو نفسه يقرب لها
[58:28] يقرب لها هو مستني في الحر يا ابني تخيل حد من اهلك
[58:36] هو لها لغى نسي
[58:40] هو لها لغى نسي فانقطع عمله خلاص بس هو يشاهد عمله برض
[58:46] فانقطع عمله خلاص بس هو يشاهد عمله برض فنفسه حد يترحم عليه حد يطلع له صداقه
[58:50] فنفسه حد يترحم عليه حد يطلع له صداقه حد يدعيله في جو الليل
[58:53] حد يدعيله في جو الليل حد يتوسل للاله عشان يرحمه
[58:56] حد يتوسل للاله عشان يرحمه فاهم
[59:21] موضوع كبير يا اخوانا
[59:24] موضوع كبير يا اخوانا موضوع
[59:27] موضوع مش صغير انت انت بتتكلم في القليل
[59:33] مش صغير انت انت بتتكلم في القليل الصغير انت بتتكلم في جنيه واثنين تتكلم
[59:36] فراح وقال خد مش مستاهله
[59:41] انت فاهم انا عمري ما فكرت انتصر انتصار ارضي او دنيوي خالص مش فارق معايا انا يوم
[59:48] ما بضرب على ايد بضرب على ايد منافق او ايد صوت عايز يعمل دربكه او يفتن الناس
[59:54] في عز ما انا لسه بلم الناس على كلمه
[59:58] فيوم ما احط عليه او اعمل فيه يا باشا مش انتصار شخصي نهائي
[01:00:04] وبحتسب دايما ان انتصاري ده لربنا لوجه الله افهم
[01:00:11] افهم
[01:00:16] انتصارك
[01:00:18] انتصارك مش لاسمك انتصارك لله
[01:00:21] مش لاسمك انتصارك لله بس
It's not for your name, your victory is for God alone.
[01:00:24] بس وانا ما بغلظ على حد او بضايق حد
But I don't get harsh with anyone or bother anyone.
[01:00:28] وانا ما بغلظ على حد او بضايق حد عشان الناس الثانيه انا مش عايز فتنه في
And I don't get harsh with anyone or bother anyone because of other people. I don't want strife among
[01:00:31] عشان الناس الثانيه انا مش عايز فتنه في وسط الناس
Because of other people, I don't want strife among people.
[01:00:35] احنا كده ميتين
We are already dead like this.
[01:00:38] احنا كده ميتين بس فانا عايز يبقى عملي كله خالص لوجه
We are already dead like this, but I want all my deeds to be purely for the sake of
[01:00:41] بس فانا عايز يبقى عملي كله خالص لوجه الله وخلاص
But I want all my deeds to be purely for the sake of God, and that's it.
[01:00:43] الله وخلاص انا انا مش قادر اكمل الصراحه انا تعبت
God, and that's it. I, I can't continue, honestly, I'm tired.
[01:00:45] انا انا مش قادر اكمل الصراحه انا تعبت انا مش قادر اكمل خلاص استودعكم الله الذي
I, I can't continue, honestly, I'm tired. I can't continue anymore. I entrust you to God, who
[01:00:48] انا مش قادر اكمل خلاص استودعكم الله الذي لا تضيع ولاهو خلي بالكم من نفسكم
I can't continue anymore. I entrust you to God, who does not let anything be lost. Take care of yourselves.
[01:00:52] لا تضيع ولاهو خلي بالكم من نفسكم اا
Does not let anything be lost. Take care of yourselves. Uh.
[01:00:54] اا قصيره والحقوا اعملوا حاجه الحقوا اعملوا
Uh, it's short, and hurry up and do something. Hurry up and do.
[01:00:57] قصيره والحقوا اعملوا حاجه الحقوا اعملوا حاجه وما تستناش الصبح
It's short, and hurry up and do something. Hurry up and do something, and don't wait for the morning.
[01:01:01] حاجه وما تستناش الصبح ما تستناش الصبح ما تستناش الصبح
Something, and don't wait for the morning. Don't wait for the morning. Don't wait for the morning.
[01:01:06] ما تستناش الصبح ما تستناش الصبح اعمل لاخرتك كانك
Don't wait for the morning. Don't wait for the morning. Do for your hereafter as if
[01:01:12] تموت غدا
You will die tomorrow.
[01:01:14] تموت غدا لو انت هتموت بكره هتسدد ديونك
You will die tomorrow. If you were to die tomorrow, would you pay off your debts?
[01:01:20] هتكتب وصيتك دي اول حاجه ان ترجع خيان
Would you write your will? This is the first thing: to return betrayal.
[01:01:24] هتكتب وصيتك دي اول حاجه ان ترجع خيان الوصيه الوالدين بقى لكن الوصيه وصي وصي
You will write your will, this is the first thing, that you return the betrayal of the will of the parents, but the will is a guardian, a guardian, a guardian.
[01:01:29] الوصيه الوالدين بقى لكن الوصيه وصي وصي وصي الناس عشان انت هتسيبها فوصي ما تنساش
The will of the parents, but the will is a guardian, a guardian, a guardian of people, because you will leave it, so be a guardian, do not forget.
[01:01:34] وصي الناس عشان انت هتسيبها فوصي ما تنساش دي انت بتنسى دي بص اللي حواليك
Guardian of people, because you will leave it, so be a guardian, do not forget. You forget this, look at those around you.
[01:01:39] دي انت بتنسى دي بص اللي حواليك ماشي
You forget this, look at those around you. Okay.
[01:01:44] عشان اسرك في الارض بقى كويس
So that your legacy on earth is good.
[01:01:47] عشان اسرك في الارض بقى كويس اثرك في الارض يبقى كويس
So that your legacy on earth is good. Your legacy on earth should be good.
[01:01:52] بس
Enough.
[01:01:53] بس لا اله الا الله لا اله الا
Enough. There is no god but Allah. There is no god but.