# Засідання постійної комісії Тернопільської обласної ради з питань освіти, науки, молодіжної...

https://www.youtube.com/watch?v=pb5RhfAz-Aw
Translation: en

[00:13] Thank you.
  Teşekkür ederim.

[00:20] What?
  Ne?

[00:22] What?
  Ne?

[00:22] Meeting of the competition commission of the Ternopil Regional Council for the competition for the vacant position of General Director of the Communal Non-profit Enterprise Ternopil Regional Blood Service Center of the Ternopil Regional Council.
  Ternopil Bölge Konseyi'nin, Ternopil Bölge Konseyi'nin Ternopil Bölge Kan Hizmetleri Merkezi Komünal Kâr Amacı Gütmeyen Kuruluş Genel Direktörü pozisyonu için rekabet komisyonu toplantısı.

[00:35] Present: Onyshko Nataliya Moroslavivna, deputy of the Ternopil Regional Council, head of the competition commission.
  Mevcut: Ternopil Bölge Konseyi milletvekili, rekabet komisyonu başkanı Onyshko Nataliya Moroslavivna.

[00:40] Farina Oleg Ruslanovych, legal consultant, advisor for the communal non-profit enterprise Ternopil Regional Blood Service Center of the Ternopil Regional Council.
  Farina Oleg Ruslanovych, komünal kâr amacı gütmeyen kuruluş Ternopil Bölge Kan Hizmetleri Merkezi Ternopil Bölge Konseyi'nin hukuk danışmanı, danışmanı.

[00:50] Secretary of the competition commission, members of the competition commission.
  Rekabet komisyonu sekreteri, rekabet komisyonu üyeleri.

[00:55] Grushytsky Oleg Miroslavovych, representative of the Ternopil Regional Organization of the Ukrainian Red Cross Society.
  Grushytsky Oleg Miroslavovych, Ukrayna Kızılhaç Derneği Ternopil Bölge Temsilciliği temsilcisi.

[01:03] Kulyk Nazariy Viktorovych, representative of the public organization "Association of Hemophilia "Viter Nadii".
  Kulyk Nazariy Viktorovych, "Viter Nadii" Hemofili Derneği kamu kuruluşunun temsilcisi.

[01:07] Kuziv Volodymyr Petrovych, head of the Ternopil Regional Organization of the Trade Union of Health Workers.
  Kuziv Volodymyr Petrovych, Sağlık Çalışanları Sendikası Ternopil Bölge Teşkilatı başkanı.

[01:12] Khrunova Oksana Ivanivna, doctor,
  Khrunova Oksana Ivanivna, doktor,

[01:15] Khrunova Oksana Ivanivna, doctor, I apologize, I apologize, I was asking.
  Хрунова Оксана Іванівна, лікар, вибачаюсь, вибачаюсь, я питалась.

[01:16] I was asking. Khrunova. Runova Oksana Ivanivna.
  я питалась. >> Хрунова. Рунова Оксана Іванівна,

[01:19] Khrunova. Runova Oksana Ivanivna, transfusion doctor of the communal non-profit enterprise Ternopil Regional Blood Service Center.
  Хрунова. Рунова Оксана Іванівна, лікар-трансфузіолог комунального

[01:21] transfusion doctor of the communal non-profit enterprise Ternopil Regional Blood Service Center.
  лікар-трансфузіолог комунального некомерційного підприємства

[01:22] non-profit enterprise Ternopil Regional Blood Service Center Fariyon Nadiya Yaroslavivna.
  некомерційного підприємства Тернопільський обласний центр служби

[01:24] Ternopil Regional Blood Service Center Fariyon Nadiya Yaroslavivna, representative of the public organization Association of Nurses of Ukraine.
  Тернопільський обласний центр служби крові Фарійон Надія Ярославівна,

[01:26] Fariyon Nadiya Yaroslavivna, representative of the public organization Association of Nurses of Ukraine.
  крові Фарійон Надія Ярославівна, представник громадської організації

[01:28] representative of the public organization Association of Nurses of Ukraine. Their author Vira Olehivna, representative.
  представник громадської організації Асоціації медичних сестер України. Їх

[01:30] Association of Nurses of Ukraine. Their author Vira Olehivna, representative.
  Асоціації медичних сестер України. Їх автор Віра Олегівна, представник

[01:32] representative of the public organization Center for Public Monitoring and Analytics.
  представник громадської організації Центр

[01:33] Center for Public Monitoring and Analytics. And you are already Khoma Oleksandr Vitaliyovych, representative.
  громадської організації Центр громадського моніторингу та аналітики. А

[01:36] And you are already Khoma Oleksandr Vitaliyovych, representative.
  ви вже

[01:38] Khoma Oleksandr Vitaliyovych, representative of the public organization Yado.
  Хома Олександр Віталійович, представник

[01:40] representative of the public organization Yado. Accordingly, according to paragraph 15 of the procedure for conducting the competition for the position of head of a state communal healthcare institution, approved by the resolution of the Cabinet of Ministers of Ukraine dated December 27, 2017, No. 1094 with subsequent amendments and additions.
  громадської організації Ядо. Відповідно

[01:43] Accordingly, according to paragraph 15 of the procedure for conducting the competition for the position of head of a state communal healthcare institution, approved by the resolution of the Cabinet of Ministers of Ukraine dated December 27, 2017, No. 1094 with subsequent amendments and additions.
  до пункту 15-го порядку проведення

[01:46] procedure for conducting the competition for the position of head of a state communal healthcare institution, approved by the resolution of the Cabinet of Ministers of Ukraine dated December 27, 2017, No. 1094 with subsequent amendments and additions.
  конкурсу на зайняття посади керівника

[01:48] competition for the position of head of a state communal healthcare institution, approved by the resolution of the Cabinet of Ministers of Ukraine dated December 27, 2017, No. 1094 with subsequent amendments and additions.
  державного комунального закладу охорони

[01:51] state communal healthcare institution, approved by the resolution of the Cabinet of Ministers of Ukraine dated December 27, 2017, No. 1094 with subsequent amendments and additions.
  державного комунального закладу охорони здоров'я, затвердженого постановою

[01:53] healthcare institution, approved by the resolution of the Cabinet of Ministers of Ukraine dated December 27, 2017, No. 1094 with subsequent amendments and additions.
  здоров'я, затвердженого постановою Кабінету Міністрів України від 27 грудня

[01:56] Cabinet of Ministers of Ukraine dated December 27, 2017, No. 1094 with subsequent amendments and additions.
  Кабінету Міністрів України від 27 грудня 2017 року номер 1094

[01:59] 2017, No. 1094 with subsequent amendments and additions.
  2017 року номер 1094 з наступними змінами і доповненнями,

[02:02] with subsequent amendments and additions, the meeting of the competition commission is quorate if at least two-thirds of its members participate.
  з наступними змінами і доповненнями, засідання конкурсної комісії є

[02:04] the meeting of the competition commission is quorate if at least two-thirds of its members participate. Nine commission members are present.
  засідання конкурсної комісії є правоможним у разі участі у ньому не

[02:06] if at least two-thirds of its members participate. Nine commission members are present.
  менш як двох третин її складу. Присутні

[02:10] Nine commission members are present. Yes.
  дев'ять членів комісій. >> Так.

[02:11] Yes. The commission meeting is quorate.
  Так. Засідання комісії є правоможним.

[02:16] The commission meeting is quorate. I declare the meeting open.
  Komisyon toplantısı yeterlidir. Toplantının açıldığını ilan ediyorum.

[02:17] I declare the meeting of the competition commission of the Ternopil Regional Council for the competition for the position of General Director of the Communal Non-profit Enterprise Ternopil Regional Blood Service Center of the Ternopil Regional Council open.
  Ternopil Bölge Konseyi'nin Ternopil Bölge Konseyi'nin Genel Direktör pozisyonu için rekabet komisyonu toplantısının açıldığını ilan ediyorum.

[02:23] and propose to approve the following agenda for the commission meeting.
  ve komisyon toplantısı için aşağıdaki gündemi onaylamayı teklif ediyorum.

[02:32] First, conducting interviews with the competition participants to assess their compliance with the criterion of integrity.
  Birincisi, dürüstlük kriterine uygunluklarını değerlendirmek üzere yarışma katılımcılarıyla görüşmeler yapılması.

[02:40] Second, hearing the competition proposal of the competition participant, ranking the competition participant and determining the competition finalist.
  İkincisi, yarışma katılımcısının yarışma teklifini dinlemek, yarışma katılımcısını sıralamak ve yarışma finalistini belirlemek.

[02:50] Third - conducting a final interview with the finalist of the competition and determining the winner of the competition.
  Üçüncüsü - yarışmanın finalisti ile nihai bir görüşme yapmak ve yarışmanın kazananını belirlemek.

[02:57] Fourth, on submitting a proposal to the head of the Ternopil Regional Council Budkovsky Bogdan Leonidovich regarding the appointment of the competition winner to the position of General Director of the Communal Non-profit Enterprise Ternopil Regional Blood Service of the Ternopil Regional Council based on the competition results.
  Dördüncüsü, Ternopil Bölge Konseyi Başkanı Budkovsky Bogdan Leonidovich'e, Ternopil Bölge Konseyi'nin Ternopil Bölge Kan Hizmeti Komünal Kâr Amacı Gütmeyen Kuruluşunun Genel Direktörü pozisyonuna yarışma kazananının atanmasına ilişkin bir teklif sunmak.

[03:17] Results of the competition.
  Yarışma sonuçları.

[03:17] Uh, yes.
  E, evet.

[03:22] Uh, yes. And I ask to vote for the agenda.
  E, evet. Ve gündem için oy kullanmanızı rica ediyorum.

[03:25] Merki Nataliya Myroslavivna for.
  Merki Nataliya Myroslavivna için.

[03:25] Farina Oleh Ruslanovych.
  Farina Oleh Ruslanovych.

[03:27] Hrushchytskyi Oleh Myroslavovych.
  Hrushchytskyi Oleh Myroslavovych.

[03:29] Krulyk Nazariy Viktorovych.
  Krulyk Nazariy Viktorovych.

[03:31] For.
  İçin.

[03:31] Kuziv Volodymyr Petrovych.
  Kuziv Volodymyr Petrovych.

[03:33] Runova Oksana Ivanivna.
  Runova Oksana Ivanivna.

[03:35] Fariyon Nadiya Roslavna.
  Fariyon Nadiya Roslavna.

[03:37] For.
  İçin.

[03:37] Khavor Vira Olehivna.
  Khavor Vira Olehivna.

[03:39] Khoma Oleksandr Vitaliyovych.
  Khoma Oleksandr Vitaliyovych.

[03:41] Nine for.
  Dokuz evet.

[03:41] None against.
  Karşı çıkan yok.

[03:43] None abstained.
  Çekimser yok.

[03:43] The agenda is approved.
  Gündem onaylandı.

[03:46] We are moving on to the first item.
  İlk konuya geçiyoruz.

[03:49] Conducting interviews with participants of the competition
  Yarışma katılımcılarıyla görüşmelerin yapılması

[03:52] of the competition to assess their compliance
  rekabetine uyumlarını değerlendirmek için

[03:54] with the integrity criterion.
  dürüstlük kriteri ile.

[03:58] I inform you that, in accordance with paragraph 34 of the procedure
  Size, prosedürün 34. paragrafına göre

[04:00] one of the stages of the competition is the conduct of interviews with participants of the competition
  yarışmanın aşamalarından birinin, yarışma katılımcılarıyla görüşmelerin yapılması

[04:03] to assess their compliance with the criterion
  kriterlerine uyumlarını değerlendirmek için

[04:05] of integrity.
  dürüstlük.

[04:07] The assessment is carried out
  Değerlendirme yapılır

[04:10] in accordance with the requirements of the procedure for assessing
  değerlendirme prosedürünün gerekliliklerine uygun olarak

[04:12] competition participants for the position
  pozisyon için yarışma katılımcılarının

[04:14] of head of a state or communal
  bir devlet veya belediye başkanının

[04:16] healthcare institution, approved
  sağlık kurumunun, onaylanmış

[04:18] healthcare institution, approved by the order of the Ministry of Health.
  sağlık kuruluşu, Sağlık Bakanlığı'nın emriyle onaylanmıştır.

[04:20] by the order of the Ministry of Health of Ukraine dated December 23, 2024, number.
  Ukrayna Sağlık Bakanlığı'nın 23 Aralık 2024 tarihli ve numaralı emriyle.

[04:24] 2143.
  2143.

[04:26] 2143. The assessment of the compliance of the participant.
  2143. Katılımcının uyumluluğunun değerlendirilmesi.

[04:28] competition participant for the position of head.
  başkanlık pozisyonu için yarışma katılımcısı.

[04:30] state communal healthcare institution.
  devlet kamu sağlık kurumu.

[04:32] integrity criteria.
  dürüstlük kriterleri.

[04:34] is carried out by the competition commission by means of analysis.
  rekabet komisyonu tarafından analiz yoluyla yürütülür.

[04:36] First, the documents provided by the participant of the competition in accordance with subparagraph.
  Birincisi, yarışmacı tarafından alt paragrafta belirtilen belgeler.

[04:40] analysis. First, documents provided by the participant of the competition in accordance with subparagraph.
  analiz. Birincisi, yarışmacı tarafından alt paragrafta belirtilen belgeler.

[04:42] 1. 7 dash 11 of clause 28 of the procedure.
  1. prosedürün 28. maddesinin 7-11 arası.

[04:46] for conducting the competition. Second. information.
  yarışmayı yürütmek için. İkinci. bilgi.

[04:50] published by the administrators defined by paragraph one of part one of article 13.
  madde 13'ün birinci bölümünün birinci paragrafında tanımlanan yöneticiler tarafından yayınlanan.

[04:53] paragraph one of part one of article 13 of the Law of Ukraine on Access to Public Information in the manner established by part six of article 15, part.
  Ukrayna'nın Kamu Bilgilerine Erişim Yasası'nın 13. maddesinin birinci bölümünün birinci paragrafı, madde 15'in altıncı bölümü, bölüm tarafından belirlenen şekilde.

[04:56] of the Law of Ukraine on Access to Public Information in the manner established by part six of article 15, part.
  Ukrayna'nın Kamu Bilgilerine Erişim Yasası'nın madde 15'in altıncı bölümü, bölüm tarafından belirlenen şekilde.

[04:58] part one of article 151 of this law. Such information must be.
  bu kanunun 151. maddesinin birinci bölümü. Bu bilgi olmalıdır.

[05:00] part one of article 151 of this law. Such information must be collected from the specified sources by the members.
  bu kanunun 151. maddesinin birinci bölümü. Bu bilgi, belirtilen kaynaklardan üyeler tarafından toplanmalıdır.

[05:03] of the competition commission and attached in paper form or on electronic media to the documents of the participant of the competition.
  rekabet komisyonu ve rekabet katılımcısının belgelerine kağıt veya elektronik ortamda eklenmelidir.

[05:06] of the competition commission and attached in paper form or on electronic media to the documents of the participant of the competition.
  rekabet komisyonu ve rekabet katılımcısının belgelerine kağıt veya elektronik ortamda eklenmelidir.

[05:09] of the competition commission and attached in paper form or on electronic media to the documents of the participant of the competition.
  rekabet komisyonu ve rekabet katılımcısının belgelerine kağıt veya elektronik ortamda eklenmelidir.

[05:12] of the competition commission and attached in paper form or on electronic media to the documents of the participant of the competition.
  rekabet komisyonu ve rekabet katılımcısının belgelerine kağıt veya elektronik ortamda eklenmelidir.

[05:14] of the competition commission and attached in paper form or on electronic media to the documents of the participant of the competition.
  rekabet komisyonu ve rekabet katılımcısının belgelerine kağıt veya elektronik ortamda eklenmelidir.

[05:16] of the competition commission and attached in paper form or on electronic media to the documents of the participant of the competition.
  rekabet komisyonu ve rekabet katılımcısının belgelerine kağıt veya elektronik ortamda eklenmelidir.

[05:19] to the documents of the competition participant, which he provides in accordance with paragraph 28.
  yarışmacının, 28. maddeye göre sunduğu belgelere.

[05:24] which he provides in accordance with paragraph 28 of the competition procedure, about which.
  yarışma prosedürünün 28. maddesine göre sunduğu, hakkında.

[05:26] of the competition procedure, about which the competition commission informs the participant.
  yarışma prosedürünün, hakkında yarışma komisyonunun katılımcıyı bilgilendirdiği.

[05:28] the competition commission informs the competition participant during the interview.
  yarışma komisyonu, mülakat sırasında yarışmacıyı bilgilendirir.

[05:31] during the interview. In case of providing competition participants.
  mülakat sırasında. Yarışmacılara sağlanması durumunda.

[05:34] documents or facts contradicting.
  belgeler veya çelişkili gerçekler.

[05:36] documents or facts contradicting information that may indicate.
  bilgileri çürüten belgeler veya gerçekler, gösterebilecek.

[05:38] information that may indicate a non-compliance with integrity criteria.
  dürüstlük kriterlerine uygunsuzluğu gösterebilecek bilgiler.

[05:41] non-compliance with integrity criteria, such documents are attached to the competition.
  dürüstlük kriterlerine uygunsuzluk, bu tür belgeler yarışmanın ekine alınır.

[05:43] such documents are attached to the competition commission to the documents of the competition participant.
  bu tür belgeler yarışma komisyonuna yarışmacının belgelerine eklenir.

[05:46] commission to the documents of the competition participant during the interview.
  komisyon, mülakat sırasında yarışmacının belgelerine.

[05:48] during the interview. To assess the compliance of participants.
  mülakat sırasında. Katılımcıların uyumunu değerlendirmek için.

[05:51] integrity criteria.
  dürüstlük kriterleri.

[05:53] the competition commission uses.
  yarışma komisyonu kullanır.

[05:54] the competition commission uses integrity indicators.
  yarışma komisyonu dürüstlük göstergeleri kullanır.

[05:57] integrity indicators. Integrity indicators are the first.
  dürüstlük göstergeleri. Dürüstlük göstergeleri ilktir.

[05:59] the ability to direct one's own actions towards.
  kendi eylemlerini yönlendirme yeteneği.

[06:01] the protection of the rights and legitimate interests of patients and society. Second.
  hastaların ve toplumun hak ve meşru menfaatlerinin korunması. İkinci olarak.

[06:03] patients and society. Second, the ability to refrain from.
  hastalar ve toplum. İkinci olarak, kaçınma yeteneği.

[06:05] the ability to refrain from the prevalence of private interest during.
  özel çıkarın hakimiyetinden kaçınma yeteneği.

[06:09] the prevalence of private interest during the conduct of professional activities.
  mesleki faaliyetlerin yürütülmesi sırasında özel çıkarın hakimiyeti.

[06:12] professional activities. Third. Knowledge and adherence to the norms.
  mesleki faaliyetler. Üçüncü. Normların bilgisi ve bunlara uyulması.

[06:14] Third. Knowledge and adherence to the norms of professional ethics and deontology when.
  Üçüncü. Mesleki etik ve deontoloji normlarının bilgisi ve bunlara uyulması.

[06:16] of professional ethics and deontology when performing professional duties and outside.
  mesleki görevlerin yerine getirilmesinde ve dışında mesleki etik ve deontoloji normlarının.

[06:18] performing professional duties and outside.
  mesleki görevlerin yerine getirilmesi ve dışında.

[06:20] in the performance of professional duties and outside of it, including when maintaining personal pages on social networks.
  mesleki görevlerin ifası sırasında ve dışında, sosyal ağlarda kişisel sayfaların bakımı dahil.

[06:26] The integrity criteria are not assessed by points.
  Dürüstlük kriterleri puanla değerlendirilmez.

[06:30] A competition participant is considered to not meet the integrity criterion in the presence of a justified doubt about their compliance with at least one integrity indicator.
  Bir yarışma katılımcısının, dürüstlük göstergelerinden en az birine uyumu konusunda haklı bir şüphenin varlığı durumunda dürüstlük kriterini karşılamadığı kabul edilir.

[06:37] The presence of a justified doubt about the compliance of the competition participant with the integrity indicator is established on the basis of verified documents and information defined by sub-points one and two of point one of this section, which in their entirety allow the members of the competition commission to conclude about the presence or absence of circumstances that generate a justified doubt.
  Yarışma katılımcısının dürüstlük göstergesiyle uyumuna ilişkin haklı bir şüphenin varlığı, bu bölümün birinci maddesinin onikinci ve birinci alt maddelerinde tanımlanan, doğrulanmış belgeler ve bilgilere dayanarak oluşturulur ve bu belgeler ve bilgiler, yarışma komisyonu üyelerinin haklı bir şüphe yaratan durumların varlığı veya yokluğu hakkında sonuç çıkarmasına olanak tanır.

[07:07] According to the commission's decision, only one participant, Khominets Vasyl Petrovych, has been admitted to the competition by the commission, with whom the commission has conducted an interview to assess his
  Komisyonun kararına göre, komisyon tarafından yarışmaya yalnızca bir katılımcı, Khominets Vasyl Petrovych kabul edilmiştir ve komisyon onun değerlendirilmesi amacıyla onunla bir görüşme yapmıştır.

[07:21] Interview for the purpose of assessing his integrity criteria.
  Dürüstlük kriterlerini değerlendirme amacıyla mülakat.

[07:24] Integrity criteria. Yes,
  Dürüstlük kriterleri. Evet,

[07:24] Yes, let's review the documents.
  Evet, belgeleri inceleyelim.

[07:36] that we saw a variant may
  bir varyant gördüğümüzü belki

[07:41] that we saw a variant may have downloaded last time
  bir varyant gördüğümüzü belki geçen sefer indirdik

[07:48] here place
  buraya yer

[07:50] here place yes
  buraya yer evet

[07:53] valid
  geçerli

[07:55] valid
  geçerli

[07:55] valid until
  geçerli olana kadar

[07:59] valid until 10
  10'a kadar geçerli

[08:18] Sentence about requirements and limitations of the commission.
  Komisyonun gereksinimleri ve sınırlamaları hakkındaki cümle.

[08:28] Sport.
  Spor.

[08:56] Application for participation in the competition.
  Yarışmaya katılım başvurusu.

[09:08] Declaration of conflict of interest.
  Çıkar çatışması beyanı.

[09:27] Undergoing psychiatric.
  Psikiyatrik muayeneden geçme.

[09:30] Psychiatric examination.
  Psixiatrik müayinə.

[09:41] Specialist.
  Mütəxəssis.

[09:50] And specifically interesting for the specialist.
  Və xüsusilə mütəxəssis üçün maraqlıdır.

[09:59] State.
  Dövlət.

[10:08] Autobiography.
  Avtobioqrafiya.

[10:20] Are there any comments regarding the documents?
  Sənədlərlə bağlı hər hansı bir qeydiniz varmı?

[10:24] Are there any comments regarding the documents?
  Sənədlərlə bağlı hər hansı bir qeydiniz varmı?

[10:24] As in the X-ray.
  Rentgendə olduğu kimi.

[10:27] As in the X-ray.
  Rentgendə olduğu kimi.

[10:27] So we had the opportunity to review the documents.
  Beləliklə, sənədləri nəzərdən keçirmək imkanımız oldu.

[10:29] So we had the opportunity to review the documents.
  Beləliklə, sənədləri nəzərdən keçirmək imkanımız oldu.

[10:29] Analyze them and
  Onları təhlil etdik və

[10:31] Analyze them and recognize the contest participant Vasyl Petrovych as meeting the criterion of integrity.
  Onları analiz edin ve yarışmacı Vasyl Petrovych'in dürüstlük kriterini karşıladığını kabul edin.

[10:39] I ask to vote on this issue.
  Bu konuda oy kullanmanızı rica ediyorum.

[10:46] Yes. Onyshkin Nataliya Myroslavivna for.
  Evet. Onyshkin Nataliya Myroslavivna lehte.

[10:47] Farina Oleh Ruslanovych. Hrushchytskyi Oleh Myroslavovych.
  Farina Oleh Ruslanovych. Hrushchytskyi Oleh Myroslavovych.

[10:52] Krulyk Nazariy Viktorovych.
  Krulyk Nazariy Viktorovych.

[10:54] For.
  Lehte.

[10:54] Kuziv Volodymyr Petrovych for.
  Kuziv Volodymyr Petrovych lehte.

[10:56] Khronova Oksana Ivanivna.
  Khronova Oksana Ivanivna.

[10:58] Fariyon Nadiya Yaroslavivna.
  Fariyon Nadiya Yaroslavivna.

[11:00] Khаvtor Vira Olehivna.
  Khаvtor Vira Olehivna.

[11:02] Khoma Oleksandr Vitaliiovych.
  Khoma Oleksandr Vitaliiovych.

[11:05] Nine for. None against. None abstained.
  Dokuz lehte. Karşı oy yok. Çekimser yok.

[11:11] We are moving on to the second item on the agenda.
  Gündemdeki ikinci konuya geçiyoruz.

[11:18] Hearing the contest proposal of the contest participant, the rating assessment of the contest participant and the determination of the contest finalist.
  Yarışmacının yarışma teklifinin dinlenmesi, yarışmacının derecelendirme değerlendirmesi ve yarışma finalistinin belirlenmesi.

[11:25] I inform you that in accordance with the decision of the contest commission of April 10, 2026, for participation in
  Yarışma komisyonunun 10 Nisan 2026 tarihli kararına göre, katılım için sizi bilgilendiriyorum

[11:33] from April 10, 2026, to participate in the competition for the vacant position of
  10 aprel 2026-cı ildən etibarən vakant vəzifəyə müsabiqədə iştirak etmək üçün

[11:36] competition for the vacant position of General Director of the Communal
  Müəssisənin Baş direktoru vakant vəzifəsinə müsabiqə

[11:37] General Director of the Communal Non-profit Enterprise
  Bələdiyyə Qeyri-kommersiya Müəssisəsinin Baş direktoru

[11:39] Non-profit Enterprise Ternopil Regional Blood Service Center
  Qeyri-kommersiya Müəssisəsi Ternopil Regional Qan Xidməti Mərkəzi

[11:40] Ternopil Regional Blood Service Center of the Ternopil Regional Council
  Ternopil Regional Şurasının Ternopil Regional Qan Xidməti Mərkəzi

[11:42] of the Ternopil Regional Council, admitted one participant, Khominets
  Ternopil Regional Şurasının, bir iştirakçı Xominetz qəbul edildi

[11:45] admitted one participant, Khominets Vasyl Petrovych, in accordance with the requirements
  bir iştirakçı Xominetz Vasyl Petrovych qəbul edildi, tələblərə uyğun olaraq

[11:47] Vasyl Petrovych, in accordance with the requirements of the procedure for participating in the competition, a person using
  Vasyl Petrovych, müsabiqədə iştirak etmək üçün prosedurun tələblərinə uyğun olaraq, istifadə edən bir şəxs

[11:51] procedure for participating in the competition, a person using electronic means of identification, in particular, qualified
  müsabiqədə iştirak etmək üçün prosedur, elektron identifikasiya vasitələrindən istifadə edən bir şəxs, xüsusən də ixtisaslı

[11:52] means of identification, in particular, qualified electronic signatures, submits to the unified
  identifikasiya vasitələri, xüsusən də ixtisaslı elektron imzalar, vahidə təqdim edir

[11:54] electronic signatures, submits to the unified web portal of vacancies in state and
  elektron imzalar, dövlət və vahid veb-portalına vakansiyalar təqdim edir

[11:56] web portal of vacancies in state and communal medical institutions within the period
  dövlət və bələdiyyə tibb müəssisələrində vakansiyalar veb-portalında müəyyən edilmiş müddətdə

[11:59] communal medical institutions within the period specified in the announcement, scanned copies
  bələdiyyə tibb müəssisələrində elan edilmiş müddətdə, skan edilmiş surətləri

[12:02] announced period, scanned copies of documents in accordance with the list
  elan edilmiş müddətdə, siyahıya uyğun olaraq sənədlərin skan edilmiş surətləri

[12:04] documents in accordance with the list specified in paragraph 28 of the procedure. To
  sənədlər prosedurun 28-ci bəndində göstərilən siyahıya uyğun olaraq. Keçid

[12:06] specified in paragraph 28 of the procedure. To the list of mandatory documents
  prosedurun 28-ci bəndində göstərilən. Məcburi sənədlər siyahısına

[12:09] list of mandatory documents includes the candidate's competitive proposal
  məcburi sənədlər siyahısı namizədin müsabiqə təklifini əhatə edir

[12:11] includes the candidate's competitive proposal of no more than 15
  namizədin müsabiqə təklifi 15-dən çox olmayan həcmdədir

[12:13] candidate's competitive proposal of no more than 15 pages of printed text. The competitive
  namizədin müsabiqə təklifi 15 səhifədən çox olmayan çap mətnindən ibarətdir. Müsabiqə

[12:15] pages of printed text. The competitive proposal may contain a draft plan
  səhifə çap mətnindən ibarətdir. Müsabiqə təklifi layihə planını ehtiva edə bilər

[12:18] proposal may contain a draft plan for the development of the institution for the medium-term
  təklifi müəssisənin inkişafı üçün orta müddətli layihə planını ehtiva edə bilər

[12:20] development of the institution for the medium-term perspective of 3-5 years, which
  orta müddətli perspektivdə 3-5 il, hansı ki

[12:23] perspective of 3-5 years, which provides for a plan for reforming the institution
  3-5 illik perspektiv, hansı ki müəssisənin islahatı üçün bir plan nəzərdə tutur

[12:25] provides for a plan for reforming the institution during the first year, measures for
  birinci il ərzində müəssisənin islahatı üçün bir plan, tədbirlər nəzərdə tutur

[12:27] during the first year, measures for the implementation of the institution's tasks and the results
  birinci il ərzində, müəssisənin tapşırıqlarının yerinə yetirilməsi üçün tədbirlər və nəticələr

[12:29] implementation of the institution's tasks and the results of the analysis of possible risks, proposals for
  müəssisənin tapşırıqlarının yerinə yetirilməsi və mümkün risklərin təhlili nəticələri, təkliflər

[12:32] analysis of possible risks, proposals for
  mümkün risklərin təhlili, təkliflər

[12:34] analysis of possible risks, proposals for improving economic and financial performance of the institution, increasing the efficiency of its activities and preventing corruption.
  olası risklerin analizi, kurumun ekonomik ve mali performansını iyileştirme, faaliyetlerinin etkinliğini artırma ve yolsuzluğu önleme önerileri.

[12:41] Proposals for attracting investment for the development of the institution.
  Kurumun gelişimi için yatırım çekme önerileri.

[12:46] proposals, information on the expected dynamics of improvement of the main activities of the institution.
  kurumun ana faaliyetlerinin iyileşmesinin beklenen dinamikleri hakkında öneriler, bilgiler.

[12:52] In accordance with paragraphs 34-35 of the procedure, the competition commission carries out the hearing of competitive proposals of the participants, rating assessment of the participants and determination of the finalists.
  Prosedürün 34-35 maddelerine uygun olarak, yarışma komisyonu katılımcıların rekabetçi tekliflerinin dinlenmesini, katılımcıların derecelendirilmesini ve finalistlerin belirlenmesini gerçekleştirir.

[12:59] conducts final interviews with the finalists and determines the winner.
  finalistler ile son görüşmeleri yapar ve kazananı belirler.

[13:06] During the interviews and the hearing of competitive proposals, the competition commission assesses the participants according to the following criteria.
  Görüşmeler ve rekabetçi tekliflerin dinlenmesi sırasında, yarışma komisyonu katılımcıları aşağıdaki kriterlere göre değerlendirir.

[13:21] First is professional competence, second is managerial skills, third is additional competencies.
  Birincisi mesleki yeterlilik, ikincisi yönetim becerileri, üçüncüsü ek yetkinliklerdir.

[13:31] Based on the results of the hearing of competitive proposals
  Rekabetçi tekliflerin dinlenmesi sonuçlarına göre

[13:35] The evaluation of the participants' конкурсних пропозицій is assessed by the participants according to the specified criteria by each member of the конкурсної комісії by assigning points to the applicants from one to 12.
  Katılımcıların rekabetçi tekliflerinin değerlendirilmesi, rekabetçi komisyonun her bir üyesi tarafından katılımcılar tarafından belirtilen kriterlere göre, başvuru sahiplerine bir ila 12 arasında puan verilerek değerlendirilir.

[13:46] Here, one is the lowest score, and 12 is the highest.
  Burada bir en düşük puandır ve 12 en yüksek puandır.

[13:51] The participant in the competition, during the evaluation, can receive up to the total sum of points awarded by the members of the конкурсної комісії, one additional point under the condition of documentary confirmation.
  Yarışmacı, değerlendirme sırasında, rekabetçi komisyon üyeleri tarafından verilen toplam puanın yanı sıra, belgesel onay koşuluyla bir ek puan alabilir.

[14:03] of scientific degree or academic title and fluent command of one of the foreign languages, which is an official language of the Council of Europe.
  bilimsel derece veya akademik unvanın varlığı ve Avrupa Konseyi'nin resmi dillerinden birini akıcı bir şekilde bilme.

[14:11] The rating in points, it will be the letter R, obtained by the participant in the competition, is calculated according to the following formula.
  Puan olarak derecelendirme, yani R harfi, yarışmacı tarafından elde edilen, aşağıdaki formüle göre hesaplanır.

[14:24] R equals in parentheses in the numerator P + U, divided by the denominator K and add D.
  R eşittir parantez içinde pay P + U, payda K'ye bölünür ve D eklenir.

[14:31] DP is the sum of points awarded by the members of the конкурсної комісії for the criterion of professional competence.
  DP, rekabetçi komisyon üyeleri tarafından profesyonel yeterlilik kriteri için verilen puanların toplamıdır.

[14:35] By the criterion of professional competence on a scale of one to 12.
  Profesyonel yeterlilik kriterine göre bir ila 12 arasındaki bir ölçekte.

[14:38] On a scale of one to 12. U is the sum of points awarded by members of the competition commission for the criterion of managerial skills on a scale of 11 to 12 and Kil.
  Bir ila 12 arasındaki bir ölçekte. U, rekabet komisyonu üyeleri tarafından 11 ila 12 arasındaki bir ölçekte yönetsel beceriler kriteri için verilen puanların toplamıdır ve Kil.

[14:48] From one to 12. K. The number of members of the competition commission that took part in the evaluation of the competition participant.
  Bir ila 12 arası. K. Yarışma katılımcısının değerlendirilmesine katılan rekabet komisyonu üyelerinin sayısı.

[14:52] Of the competition commission in evaluating the competition participant.
  Rekabet komisyonunun rekabet katılımcısını değerlendirmesinde.

[14:55] And additional points awarded by members of the competition commission.
  Ve rekabet komisyonu üyeleri tarafından verilen ek puanlar.

[14:57] Awarded by members of the competition commission.
  Rekabet komisyonu üyeleri tarafından verildi.

[15:00] Of the competition commission, additional points and the rating score obtained by the participants.
  Rekabet komisyonunun, katılımcılar tarafından elde edilen ek puanlar ve derecelendirme puanı.

[15:04] Of the competition, are entered into the minutes of the competition commission meeting.
  Rekabetin, rekabet komisyonu toplantısının tutanaklarına girilir.

[15:07] Of the competition commission meeting.
  Rekabet komisyonu toplantısının.

[15:09] Of the competition finalists, with whom a final interview is conducted, include participants.
  Nihai görüşmenin yapıldığı yarışma finalistlerinin, katılımcıları içerir.

[15:11] Of the competition to the top three individuals who received the highest rating scores.
  En yüksek derecelendirme puanlarını alan ilk üç bireye yönelik yarışma.

[15:16] Requirements for evaluation according to the specified criteria and the list of compliance indicators for competition participants for each criterion.
  Belirtilen kriterlere göre değerlendirme gereklilikleri ve her kriter için yarışma katılımcılarının uyumluluk göstergelerinin listesi.

[15:23] Of competition participants for each criterion is determined by the order of evaluation of competition participants for the position of head of a state municipal healthcare institution.
  Her kriter için yarışma katılımcılarının, bir devlet belediye sağlık kurumunun başkanlığı için yarışma katılımcılarının değerlendirme sırasına göre belirlenir.

[15:32] Approved by order of the Ministry.
  Bakanlık onayı ile onaylanmıştır.

[15:36] Approved by order of the Ministry of Health of Ukraine dated December 23.
  23 грудня наказом Міністерства охорони здоров'я України затверджено.

[15:39] Ministry of Health of Ukraine dated December 23, 2024, number 2143.
  Міністерства охорони здоров'я України від 23 грудня 2024 року номер 2143.

[15:43] Given the above, I propose to hear the competitive proposal of the contest participant.
  Враховуючи наведене, пропоную заслухати конкурсну пропозицію учасника конкурсу.

[15:46] Competitive proposal of the contest participant Khominets Vasyl Petrovych, to conduct a rating assessment of the contest participant.
  конкурсну пропозицію учасника конкурсу Хомінця Василя Петровича, здійснити рейтингове оцінювання учасника конкурсу.

[15:48] Rating assessment of the contest participant and determine the finalist of the contest.
  рейтингове оцінювання учасника конкурсу та визначити фіналіста конкурсу.

[15:51] Determine the finalist of the contest.
  визначити фіналіста конкурсу.

[15:53] Let's listen.
  та визначити фіналіста конкурсу. Слухаємо.

[15:57] Let's listen.
  Слухаємо.

[16:00] Good day.
  Добрий день.

[16:00] How much time do I have, approximately, to see?
  Скільки я маю так приблизно часу бачити?

[16:02] How much time do I have, approximately, to see?
  часу бачити?

[16:05] Dear colleagues, dear friends, dear employees, look.
  Шановні колеги, шановні друзі, шановні співробітники, дивіться.

[16:08] What is a blood service center today and why has it fallen out of priorities.
  що таке центр служби крові сьогодні і чому він випав десь з пріоритетів.

[16:13] What is a blood service center today and why has it fallen out of priorities.
  що таке центр служби крові сьогодні і чому він випав десь з пріоритетів.

[16:17] Many, many, in my opinion, including myself, am partly to blame for this.
  багато-багато на мою думку, в тому числі десь і я в частині тому винуватий, тому що.

[16:20] Many, many, in my opinion, including myself, am partly to blame for this.
  багато-багато на мою думку, в тому числі десь і я в частині тому винуватий, тому що.

[16:21] Because the need for a blood service center in Ternopil is obvious.
  частині тому винуватий, тому що необхідність центру служби крові в Тернополі.

[16:23] Because the need for a blood service center in Ternopil is obvious, because one way or another it is a blood service center, it is a component processing center, and a supply center.
  необхідність центру служби крові в Тернополі очевидна, тому що так чи інакше це центр служби крові, це центр переробки компонентів крові і центр постави.

[16:26] It is a component processing center and a supply center.
  служби крові, це центр переробки компонентів крові і центр постави.

[16:28] It is a component processing center and a supply center.
  служби крові, це центр переробки компонентів крові і центр постави.

[16:30] It is a component processing center and a supply center.
  це центр переробки компонентів крові і центр постави.

[16:32] It is a component processing center and a supply center.
  це центр служби крові, це центр переробки компонентів крові і центр постави.

[16:33] It is a component processing center and a supply center.
  служби крові, це центр переробки компонентів крові і центр постави.

[16:36] blood components and the center of posture.
  qan və duruş mərkəzi.

[16:39] But due to various circumstances, uh, for many years it happened that way, I can name the reasons for a long time.
  Amma müxtəlif səbəblərə görə, uh, uzun illər belə oldu, səbəbləri uzun müddət saya bilərəm.

[16:44] In Ternopil, a very big problem was created, like a blood shortage.
  Ternopildə çox böyük bir problem yarandı, qan qıtlığı kimi.

[16:47] I don't consider it artificial, intentional.
  Bunu süni, qəsdən hesab etmirəm.

[16:50] And what did this lead to?
  Və bu nəyə səbəb oldu?

[16:53] It led to a sharp decrease in medical requests for blood.
  Bu, qan üçün tibbi sorğuların kəskin azalmasına səbəb oldu.

[16:59] I did an analysis for myself between similar institutions in Ivano-Frankivsk and Ternopil.
  Mən özüm üçün İvano-Frankivsk və Ternopildəki oxşar müəssisələr arasında bir təhlil apardım.

[17:04] and saw that, well, when there was a blood shortage, when everyone who could, almost through some other connection lines, applied.
  və gördüm ki, yaxşı, qan qıtlığı olanda, demək olar ki, hər kəs hansısa başqa əlaqə xətləri vasitəsilə müraciət edəndə.

[17:16] What was understood is that today the head does not know what and to whom, according to the healthcare institution's application, the order is issued.
  Anlaşılan odur ki, bu gün rəhbər bilmir nə və kimə, səhiyyə müəssisəsinin ərizəsinə uyğun olaraq, sifariş verilir.

[17:23] of the so-called order, the order is submitted and the blood is released.
  belə deyim, sifariş təqdim olunur və qan buraxılır.

[17:27] Blood is released.
  Qan buraxılır.

[17:29] Accidentally, if we compare our hematology, our oncology, where it should actually be treated with Ivano-Frankivsk, then the difference is in orders of magnitude, not just percentages.
  Təsadüfən, əgər hematologiyamızı, onkologiyamızı, əslində İvano-Frankivskdə müalicə olunmalı olanı müqayisə etsək, fərq faizlə deyil, dəfələrlədir.

[17:37] The difference is in orders of magnitude, not just percentages, but in orders of magnitude.
  Fark, yüzdelerle değil, katlarla, katlarla.

[17:42] About 2000 requests for components in Ivano-Frankivsk and approximately a few hundred in Ternopil.
  İvano-Frankivsk'te yaklaşık 2000 bileşen talebi ve Ternopil'de birkaç yüz.

[17:48] A few hundred in Ternopil.
  Ternopil'de birkaç yüz.

[17:50] Why did this happen? I am even referring to this example.
  Bu neden oldu? Hatta bu örneğe atıfta bulunuyorum.

[17:52] It happened because when there was no blood, consequently, uh, for a very long time
  Kan olmadığında oldu, dolayısıyla, ıı, çok uzun bir süre

[17:55] systems, I want to say now not about the majority of skins, systemically other treatment algorithms were sought,
  sistemler, şimdi çoğunlukla derilerden bahsetmek istemiyorum, sistemik olarak başka tedavi algoritmaları arandı,

[17:59] treatment algorithms, where blood was replaced one way or another.
  tedavi algoritmaları, kan bir şekilde değiştirildi.

[18:04] This is the first question. Second, no such scientific work has been conducted for many years about the necessity of blood component treatment, somewhere.
  Bu ilk soru. İkinci olarak, kan bileşenleri tedavisi ihtiyacı hakkında uzun yıllardır böyle bir bilimsel çalışma yapılmamıştır, bir yerlerde.

[18:11] Well, because we live, everything is modernizing. This is the second problem.
  Pekala, çünkü biz yaşıyoruz, her şey modernleşiyor. Bu ikinci sorun.

[18:15] The third problem, probably, is that again, that blood deficit.
  Üçüncü sorun, muhtemelen, yine o kan eksikliği.

[18:18] that again, that blood deficit.
  yine o kan eksikliği.

[18:23] I give credit, because Oksana Ivanivna said that he really came
  Krediyi veriyorum, çünkü Oksana Ivanivna onun gerçekten geldiğini söyledi

[18:26] and actually brought, well, brought three or four people with him.
  ve aslında getirdi, peki, yanında üç dört kişi getirdi.

[18:29] Understand, this is in two years. For two years, I was effectively on probation.
  Anla, bu iki yıl içinde. İki yıl boyunca, etkili bir şekilde deneme süresindeydim.

[18:32] And when they said, some thought that blood should be there, there was this and that, and that,
  Ve dediklerinde, bazıları kanın orada olması gerektiğini düşündü, şuydu buydu, ve o,

[18:37] blood was there, there was this and that, and that,
  kan oradaydı, şuydu buydu, ve o,

[18:40] To be, there is such a thing, such a thing, sake, there is no work there.
  Olmak, böyle bir şey var, böyle bir şey, sake, orada iş yok.

[18:41] In fact, blood was donated, blood was given, you understand, so I find for myself.
  Aslında kan bağışlandı, kan verildi, anlıyorsunuz, yani kendim için buluyorum.

[18:44] from morning till dusk every day.
  sabah akşam her gün.

[18:46] actually.
  fiilen.

[18:48] actually, there are no vacations yet, excuse me, not even days off.
  aslında henüz tatil yok, kusura bakmayın, tatil günleri bile yok.

[18:50] vacations yet, excuse me, not even days off for 2024, because two years on this.
  henüz tatil, kusura bakmayın, 2024 için tatil günleri bile yok, çünkü bu iki yıl.

[18:52] term. The main thing today, if earlier the blood service center was financed from the regional budget, now it is a medical subsidy.
  terim. Bugünün ana konusu, eğer daha önce kan hizmetleri merkezi bölgesel bütçeden finanse ediliyorsa, şimdi bu tıbbi bir sübvansiyondur.

[18:57] The main thing today, if earlier the blood service center was financed from the regional budget, now it is a medical subsidy.
  Bugünün ana konusu, eğer daha önce kan hizmetleri merkezi bölgesel bütçeden finanse ediliyorsa, şimdi bu tıbbi bir sübvansiyondur.

[18:59] budget, now it is a medical subsidy.
  bütçe, şimdi bu tıbbi bir sübvansiyondur.

[19:01] subsidy. According to no one will maintain the service for the sake of service. This is only a subsidy calculated precisely for the release of blood components, for its quantity.
  süvansiyon. Hizmet uğruna kimse hizmeti sürdürmeyecek. Bu sadece kan bileşenlerinin salınımı için, miktarı için kesin olarak hesaplanmış bir süvansiyondur.

[19:04] subsidy. According to no one will maintain the service for the sake of service. This is only a subsidy calculated precisely for the release of blood components, for its quantity, that is, quantity and quality, quality and.
  süvansiyon. Hizmet uğruna kimse hizmeti sürdürmeyecek. Bu sadece kan bileşenlerinin salınımı için, miktarı için kesin olarak hesaplanmış bir süvansiyondur, yani miktar ve kalite, kalite ve.

[19:09] quantity. The sum does not change from the permutation of addends. Accordingly, if we now impose this medical subsidy on those indicators, well, there are several thousand there, which were there before my period, it would be.
  miktar. Toplama terimlerinin yer değiştirmesinden toplam değişmez. Buna göre, eğer biz şimdi bu tıbbi süvansiyonu o göstergelere uygularsak, yani orada birkaç bin var, benim dönemimden önce orada olanlar, bu olurdu.

[19:11] quantity. The sum does not change from the permutation of addends. Accordingly, if we now impose this medical subsidy on those indicators, well, there are several thousand there, which were there before my period, it would be.
  miktar. Toplama terimlerinin yer değiştirmesinden toplam değişmez. Buna göre, eğer biz şimdi bu tıbbi süvansiyonu o göstergelere uygularsak, yani orada birkaç bin var, benim dönemimden önce orada olanlar, bu olurdu.

[19:13] quantity and quality, quality and quantity. The sum does not change from the permutation of addends. Accordingly, if we now impose this medical subsidy on those indicators, well, there are several thousand there, which were there before my period, it would be.
  miktar ve kalite, kalite ve miktar. Toplama terimlerinin yer değiştirmesinden toplam değişmez. Buna göre, eğer biz şimdi bu tıbbi süvansiyonu o göstergelere uygularsak, yani orada birkaç bin var, benim dönemimden önce orada olanlar, bu olurdu.

[19:15] quality and quantity. The sum does not change from the permutation of addends. Accordingly, if we now impose this medical subsidy on those indicators, well, there are several thousand there, which were there before my period, it would be.
  kalite ve miktar. Toplama terimlerinin yer değiştirmesinden toplam değişmez. Buna göre, eğer biz şimdi bu tıbbi süvansiyonu o göstergelere uygularsak, yani orada birkaç bin var, benim dönemimden önce orada olanlar, bu olurdu.

[19:17] quantity. The sum does not change from the permutation of addends. Accordingly, if we now impose this medical subsidy on those indicators, well, there are several thousand there, which were there before my period, it would be.
  miktar. Toplama terimlerinin yer değiştirmesinden toplam değişmez. Buna göre, eğer biz şimdi bu tıbbi süvansiyonu o göstergelere uygularsak, yani orada birkaç bin var, benim dönemimden önce orada olanlar, bu olurdu.

[19:19] does not change. Accordingly, if we now impose this medical subsidy on those indicators, well, there are several thousand there, which were there before my period, it would be.
  değişmez. Buna göre, eğer biz şimdi bu tıbbi süvansiyonu o göstergelere uygularsak, yani orada birkaç bin var, benim dönemimden önce orada olanlar, bu olurdu.

[19:21] now impose this medical subsidy on those indicators, well, there are several thousand there, which were there before my period, it would be.
  şimdi bu tıbbi süvansiyonu o göstergelere uygularsak, yani orada birkaç bin var, benim dönemimden önce orada olanlar, bu olurdu.

[19:24] indicators, well, there are several thousand there, which were there before my period, it would be.
  göstergeler, yani orada birkaç bin var, benim dönemimden önce orada olanlar, bu olurdu.

[19:30] before my period, it would be higher in funding, calculated somewhere around half a year.
  dönemimden önce, finansmanda daha yüksek olurdu, yaklaşık yarım yıl civarında hesaplanırdı.

[19:32] higher in funding, calculated somewhere around half a year.
  finansmanda daha yüksek olurdu, yaklaşık yarım yıl civarında hesaplanırdı.

[19:35] This is the first question. Second, the reform of the entire blood service system was underway.
  Bu ilk sorudur. İkinci olarak, tüm kan hizmetleri sisteminin reformu devam ediyordu.

[19:36] This is the first question. Second, the reform of the entire blood service system was underway.
  Bu ilk sorudur. İkinci olarak, tüm kan hizmetleri sisteminin reformu devam ediyordu.

[19:39] throughout Ukraine for five years. And
  Ukrayna genelinde beş yıl boyunca. Ve

[19:41] for Ukraine over five years.

[19:44] And actually I came into the sixth, the final year.

[19:46] I always said and I say, if in the uni-

[19:48] excuse me, at the university to get to the sixth course, because processes were launched

[19:50] processes were launched when the service had the right

[19:52] to be formed. None of this, excuse me, happened with us.

[19:55] happened with us. And the next process, why this did not

[19:57] And the next process, why this did not happen due to various circumstances.

[19:59] happen due to various circumstances. I ask, uh, not to keep you long, well, I handed out

[20:01] I ask, uh, not to keep you long, well, I handed out handouts, how many there are up to

[20:04] handouts, how many there are up to the 15th year we have processed, I handed out this

[20:05] 15th year we have processed, I handed out this project. And the project is not only about

[20:08] project. And the project is not only about comfort, that goes without saying, the project is about inclusion.

[20:10] comfort, that goes without saying, the project is about inclusion.

[20:12] inclusion. This year, according to the plan, we were supposed to receive

[20:14] This year, according to the plan, we were supposed to receive for the first time a license for the development of competitors

[20:17] for the first time a license for the development of competitors' blood. Look, this is a systemic problem.

[20:19] blood. Look, this is a systemic problem. The absence of a license leads to

[20:22] The absence of a license leads to the limitation of subsidies. No subsidy,

[20:23] limitation of subsidies. No subsidy, no funding. Today the system

[20:25] no funding. Today the system of the blood service of Ukraine is built in such a way that

[20:28] of the blood service of Ukraine is built in such a way that not so many of these institutions are needed. Yes,

[20:29] not so many of these institutions are needed. Yes, now they are needed, because there are, uh, security forces,

[20:31] now they are needed, because there are, uh, security forces, defense, we give them, and Tuesday, the national

[20:34] defense, we give them, and Tuesday, the national exam is sent, but hospitals order

[20:36] exam is sent, but hospitals order very little. You understand, there is a double

[20:38] very little. You understand, there is a double reason. On the one hand, it is necessary to produce

[20:41] reason. On the one hand, it is necessary to produce

[20:43] The reason. On the one hand, blood components need to be produced, and on the other hand...
  Sebep. Bir yandan kan bileşenleri üretilmeli, diğer yandan...

[20:45] ...blood components, and on the other hand, healthcare facilities must also choose them.
  ...kan bileşenleri ve diğer yandan, sağlık kuruluşları da onları seçmelidir.

[20:48] And again, it cannot be that they are chosen in Ivano-Frankivsk.
  Ve yine, İvano-Frankivsk'te seçilmeleri söz konusu olamaz.

[20:50] They are chosen in Ivano-Frankivsk.
  İvano-Frankivsk'te seçiliyorlar.

[20:52] I took Ivano-Frankivsk, I will call Brody Vinnytsia with approximate volumes...
  İvano-Frankivsk'i aldım, Brody Vinnitsa'yı yaklaşık hacimlerle arayacağım...

[20:53] ...Vinnytsia with approximate volumes of 15,000 are ordered, and we have...
  ...Vinnitsa yaklaşık 15.000 hacimle sipariş ediliyor ve bizde...

[20:55] ...volumes of 15,000 are ordered, and we have 67,000 ordered because for years...
  ...15.000 hacim sipariş ediliyor ve bizde 67.000 sipariş var çünkü yıllardır...

[20:58] ...ordered 67,000 because for years it was done, there was such a deficit of correspondence...
  ...67.000 sipariş verildi çünkü yıllardır yapıldı, böyle bir yazışma eksikliği vardı...

[21:02] ...it was done, there was such a deficit of correspondence, algorithms were sought...
  ...yapıldı, böyle bir yazışma eksikliği vardı, algoritmalar arandı...

[21:04] ...algorithms were sought, therefore, uh...
  ...algoritmalar arandı, bu yüzden, uh...

[21:07] ...therefore, uh, we want to set ourselves the task of creating...
  ...bu yüzden, uh, kendimize bir görev belirlemek istiyoruz...

[21:09] ...we want to set ourselves the task of creating a strong collabo- collabo- collabo- collabo- collaboration with the medical university, there was...
  ...güçlü bir işbirliği- işbirliği- işbirliği- işbirliği- tıbbi üniversite ile işbirliği kurma görevini kendimize koyuyoruz, vardı...

[21:12] ...collaboration with the medical university, there was a previous conversation with its head...
  ...tıbbi üniversite ile işbirliği, başkanıyla önceki bir görüşme vardı...

[21:13] ...a previous conversation with its head, we want to create some, you understand, about the fact that...
  ...başkanıyla önceki bir görüşme, bir şeyler yaratmak istiyoruz, anlıyorsunuz, hakkında...

[21:16] ...that there must be training, there must be a scientific approach, there must be a medical approach.
  ...eğitim olmalı, bilimsel bir yaklaşım olmalı, tıbbi bir yaklaşım olmalı.

[21:17] I think we will start doing it.
  Sanırım bunu yapmaya başlayacağız.

[21:21] Look, we are, I am returning to the system of reform from '91...
  Bakın, biz, 91'den reform sistemine dönüyorum...

[21:22] ...year, well, healthcare facilities in Ternopil have gone significantly forward.
  ...yıl, peki, Ternopil'deki sağlık kuruluşları önemli ölçüde ilerledi.

[21:24] Wherever you go, you see one way or another that something has been done, something is being done, something is in the process of planning.
  Nereye giderseniz gidin, bir şekilde bir şeyler yapıldığını, bir şeyler yapıldığını, bir şeyler planlama sürecinde olduğunu görüyorsunuz.

[21:26] Unfortunately, none of this has happened in the center of the court.
  Ne yazık ki, bunların hiçbiri mahkeme merkezinde olmadı.

[21:28] It happened at all.
  Hiç oldu.

[21:31] It happened at all.
  Hiç oldu.

[21:35] It happened at all.
  Hiç oldu.

[21:36] It happened at all.
  Hiç oldu.

[21:39] It happened at all.
  Hiç oldu.

[21:41] It happened at all.
  Hiç oldu.

[21:43] It happened at all.
  Hiç oldu.

[21:46] It was happening in the center of the court.
  Mahkemenin ortasında oluyordu.

[21:48] It was the first capital repair project since 1991.
  1991'den beri ilk büyük onarım projesiydi.

[21:51] It was the one we went through, and somewhere...
  Geçtiğimiz oydu ve bir yerde...

[21:53] I included, I say, all of your, well, as a deputy of the regional council, as a leader...
  Dahil ettim, diyorum, hepinizin, peki, bölge meclisi üyesi olarak, lider olarak...

[21:56] As a deputy of the regional council, as a leader, an agreement is being prepared for signing for the second project.
  Bölge meclisi üyesi olarak, lider olarak, ikinci proje için bir sözleşme imzalanmaya hazırlanıyor.

[21:58] The second project, the path to selection, from the first ones, well...
  İkinci proje, seçim yolu, ilklerinden, peki...

[22:00] Continuation of this permanent repair, according to preliminary estimates.
  Bu kalıcı onarımın devamı, ön tahminlere göre.

[22:02] Repair according to preliminary estimates, and the building is from 1959, additions from 1979, and that was all.
  Ön tahminlere göre onarım ve bina 1959'dan, eklemeler 1979'dan ve hepsi buydu.

[22:05] And that was all. I'm telling you, everything is written here.
  Ve hepsi buydu. Sana söylüyorum, her şey burada yazılı.

[22:10] There is no artificial intelligence here.
  Burada yapay zeka yok.

[22:13] There is no artificial intelligence here.
  Burada yapay zeka yok.

[22:15] There is this plan that we will be doing, starting from the quantity and quality of blood.
  Yapacağımız bu plan var, kanın miktarından ve kalitesinden başlayarak.

[22:17] Starting from the quantity and quality of blood, because quantity gives an indicator.
  Kanın miktarından ve kalitesinden başlayarak, çünkü miktar bir gösterge verir.

[22:20] Quantity gives an indicator. Today we are modern, uh, finishing precisely the formulation, what is the initiative of the blood service today - it is an open hub for its donors.
  Miktar bir gösterge verir. Bugün moderniz, uh, tam olarak formülasyonu bitiriyoruz, bugün kan hizmetinin girişimi nedir - bu, bağışçıları için açık bir merkezdir.

[22:23] What is the initiative of the blood service today - it is an open hub for its donors.
  Bugün kan hizmetinin girişimi nedir - bu, bağışçıları için açık bir merkezdir.

[22:25] There, I say, inventory, any collections, collaborations, uh, actions, events. That's one.
  Orada, diyorum, envanter, herhangi bir toplama, işbirliği, uh, eylemler, etkinlikler. Bu bir.

[22:28] Collaborations, uh, actions, events. That's one. Secondly, you must work.
  İşbirlikleri, uh, eylemler, etkinlikler. Bu bir. İkincisi, çalışmalısınız.

[22:30] I started working when there were about 80 donors per working person.
  Çalışan başına yaklaşık 80 donör varken çalışmaya başladım.

[22:32] I started working when there were about 80 donors per working person.
  Çalışan başına yaklaşık 80 donör varken çalışmaya başladım.

[22:34] Per working person, it seemed like 80 donors.
  Çalışan başına, 80 donör gibi görünüyordu.

[22:46] A person required about 80 donors.
  Bir kişi yaklaşık 80 donör gerektiriyordu.

[22:48] Today, for one working person, according to the latest ratings.
  Bugün, en son derecelendirmelere göre, çalışan bir kişi başına.

[22:50] One working person is approximately 168 doses.
  Çalışan bir kişi yaklaşık 168 dozdur.

[22:53] So, it's in times, it's twice as much or more.
  Yani, kat kat, iki katı veya daha fazla.

[22:56] Therefore, we clearly started dealing with funding.
  Bu nedenle, açıkça finansmanla ilgilenmeye başladık.

[23:00] All of this required money.
  Tüm bunlar para gerektiriyordu.

[23:02] Not much, not little.
  Ne çok ne az.

[23:04] I figured that, coming to you.
  Anladım ki, size geldim.

[23:08] We were able to earn and invest an additional 8.5 million in healthcare institutions over these two years.
  Bu iki yıl içinde sağlık kuruluşlarına ek olarak 8,5 milyon kazanıp yatırım yapabildik.

[23:10] Actually, it's 8.5 million in healthcare institutions.
  Aslında, bu sağlık kuruluşlarında 8,5 milyon.

[23:14] When I arrived, it was zeros.
  Geldiğimde sıfırdı.

[23:16] This is additional, it's not a budget.
  Bu ek, bir bütçe değil.

[23:19] And 5.5 million in charitable aid.
  Ve 5,5 milyon bağış yardımı.

[23:24] This is only for these two years.
  Bu sadece bu iki yıl için.

[23:26] I don't know about the healthcare institution like the blood service center until 2024.
  2024 yılına kadar kan hizmetleri merkezi gibi sağlık kuruluşunun durumunu bilmiyorum.

[23:31] It wasn't even on the list of recipients of charitable aid.
  Bağış yardımının alıcıları listesinde bile değildi.

[23:33] There is a list, so no cargo went through customs until 2024.
  Bir liste var, bu yüzden 2024 yılına kadar hiçbir kargo gümrükten geçmedi.

[23:35] Charitable aid did not go there.
  Bağış yardımı oraya gitmedi.

[23:36] There are people here who deal with it, they even weren't allowed through customs because there was no registration.
  Bununla ilgilenen insanlar var, kayıt olmadığı için gümrükten bile geçmelerine izin verilmedi.

[23:39] What did this give? It's 70-80%.

[23:41] What did this give? It's 70-80%.

[23:43] What did this give? It's 70-80%.

[23:45] What did this give? It's 70-80%.

[23:51] Registration, what did it give? It was a 70-80% update.
  Kayıt, ne verdi? %70-80'lik bir güncelleme oldu.

[23:52] Updating the material base is permanent repair.
  Maddi temeli güncellemek kalıcı bir onarımdır.

[23:55] The material base is permanent repair, because we are not just waiting for funds from the budget.
  Maddi temel kalıcı bir onarımdır, çünkü sadece bütçeden gelen fonları beklemiyoruz.

[23:56] The budget, the budget of last year.
  Bütçe, geçen yılın bütçesi.

[23:58] The budget, the budget of last year, the project that was given, 2.5 million.
  Bütçe, geçen yılın bütçesi, verilen proje, 2,5 milyon.

[24:00] The project that was given, 2.5 million. If you look at these photos...
  Verilen proje, 2,5 milyon. Bu fotoğraflara bakarsanız...

[24:02] If you look at these photos, why I gave them, what it was like.
  Bu fotoğraflara bakarsanız, neden verdiğimi, neye benzediğini görürsünüz.

[24:04] What it was like, you can see that it was difficult to call it a healthcare facility at all.
  Ne olduğu, burayı hiç bir sağlık kuruluşu olarak adlandırmanın zor olduğunu görebilirsiniz.

[24:07] It was difficult to call it a healthcare facility at all, a public facility.
  Burası hiç bir sağlık kuruluşu, hiç bir kamu kuruluşu olarak adlandırmak zordu.

[24:09] A public facility. Accordingly, this repair must be continued.
  Bir kamu kuruluşu. Buna göre, bu onarıma devam edilmelidir.

[24:10] A public facility. Accordingly, this repair must be continued.
  Bir kamu kuruluşu. Buna göre, bu onarıma devam edilmelidir.

[24:13] It must be continued. This is the approximate state.
  Devam edilmelidir. Bu yaklaşık durumdur.

[24:15] This is the approximate state. In accordance with all this, there was a systemic problem, the lack of cars that could drive further than 10 km.
  Bu yaklaşık durumdur. Tüm bunlara uygun olarak, sistemik bir sorun vardı, 10 km'den daha uzağa gidebilecek araçların olmaması.

[24:18] There was a systemic problem, the lack of cars that could drive further than 10 km.
  Sistemik bir sorun vardı, 10 km'den daha uzağa gidebilecek araçların olmaması.

[24:19] The lack of cars that could drive further than 10 km. So it's understandable, a car could drive further than 10 km.
  10 km'den daha uzağa gidebilecek araçların olmaması. Yani anlaşılır, bir araç 10 km'den daha uzağa gidebilirdi.

[24:22] 10 km. So it's understandable, a car could drive further than 10 km.
  10 km. Yani anlaşılır, bir araç 10 km'den daha uzağa gidebilirdi.

[24:25] A car could drive further than 10 km. You could just drive around the city somewhere.
  Bir araç 10 km'den daha uzağa gidebilirdi. Şehir içinde bir yerlerde dolaşabilirdiniz.

[24:26] You could just drive around the city somewhere. All this is the first grant from the German Embassy, the first equipment.
  Şehir içinde bir yerlerde dolaşabilirdiniz. Tüm bunlar Alman Büyükelçiliği'nden alınan ilk hibe, ilk ekipman.

[24:30] All this is the first grant from the German Embassy, the first equipment.
  Tüm bunlar Alman Büyükelçiliği'nden alınan ilk hibe, ilk ekipman.

[24:34] The first grant from the German Embassy, the first equipment. Well, I will hand out this project where you can see what it was like.
  Alman Büyükelçiliği'nden alınan ilk hibe, ilk ekipman. Peki, size neye benzediğini görebileceğiniz bu projeyi vereceğim.

[24:37] Well, I will hand out this project where you can see what it was like. When I was in this other healthcare facility, its representatives are here, and I saw the situation.
  Peki, size neye benzediğini görebileceğiniz bu projeyi vereceğim. Bu diğer sağlık kuruluşundayken, temsilcileri burada ve durumu gördüm.

[24:40] I will hand out this project where you can see what it was like. When I was in this other healthcare facility, its representatives are here, and I saw the situation.
  Size neye benzediğini görebileceğiniz bu projeyi vereceğim. Bu diğer sağlık kuruluşundayken, temsilcileri burada ve durumu gördüm.

[24:42] When I was in this other healthcare facility, its representatives are here, and I saw the situation, how the deputies of the regional council, the former ones...
  Bu diğer sağlık kuruluşundayken, temsilcileri burada ve durumu gördüm, bölge meclisi eski milletvekillerinin nasıl...

[24:44] Healthcare facility, its representatives are here, and I saw the situation, how the deputies of the regional council, the former ones...
  Sağlık kuruluşu, temsilcileri burada ve durumu gördüm, bölge meclisi eski milletvekillerinin nasıl...

[24:46] Its representatives are here, and I saw the situation, how the deputies of the regional council, the former ones...
  Temsilcileri burada ve durumu gördüm, bölge meclisi eski milletvekillerinin nasıl...

[24:49] I saw the situation, how the deputies of the regional council, the former ones...
  Durumu gördüm, bölge meclisi eski milletvekillerinin nasıl...

[24:51] As the deputies of the regional council, the former head is injured, I say, what is happening to us?
  Bölge meclisi milletvekilleri olarak, eski başkan yaralandı, diyorum ki, bize ne oluyor?

[24:53] What is happening to us when we listened with the team, even sometimes the reports of officials from healthcare, that the region received 400 million in capital investments, there for 500, we asked ourselves the question here.
  Ekiple birlikte dinlediğimizde, hatta bazen sağlık yetkililerinin raporlarını dinlediğimizde, bölgenin 400 milyon sermaye yatırımı aldığını, orada 500 için, kendimize buradaki soruyu sorduk.

[25:08] Oksana Ivaniv, are we two questions, are we not healthcare or in the Ternopil region?
  Oksana Ivaniv, biz iki soru muyuz, sağlık hizmetleri değil miyiz yoksa Ternopil bölgesinde miyiz?

[25:12] Why is none of this happening in our region?
  Neden bunların hiçbiri bölgemizde olmuyor?

[25:14] In two years, inclusion has occurred.
  İki yıl içinde kapsayıcılık gerçekleşti.

[25:17] Well, how can systemic changes have occurred in a building from 1959, and most importantly, they say the walls, the acquisition of equipment, renewal, modernization, which we could not do.
  Peki, 1959'dan kalma bir binada nasıl sistemik değişiklikler olmuş olabilir ve en önemlisi duvarlar, ekipman alımı, yenileme, modernizasyon, ki biz bunu yapamadık.

[25:30] The department is the holy of holies - intrigue, so-called blood, where blood is divided into plasma, it was brought, well, I'll say, to a divine appearance.
  Departman kutsalların kutsalıdır - entrika, sözde kan, kanın plazmaya ayrıldığı yer, getirildi, neyse, ilahi bir görünüme geldiğini söyleyeceğim.

[25:38] It is happening and now jobs are being created for people, because, you understand, equipment, when the nightstands were on the shelves, it was, well, it's a joke, because I walk.
  Oluyor ve şimdi insanlar için işler yaratılıyor, çünkü anlıyorsunuz, ekipman, komodinler raflardayken, bu, neyse, bir şaka, çünkü yürüyorum.

[25:47] Nightstands on shelves, you see how many.
  Raflarda komodinler, kaç tane olduğunu görüyorsunuz.

[25:51] Nightstands on ties, you see, rings on twists and we changed all of this in two years.
  Bağlantılar üzerindeki komodinler, görüyorsunuz, bükümlerdeki halkalar ve tüm bunları iki yılda değiştirdik.

[25:54] On twists and we changed all of this in two years, effectively replacing 70% of the equipment.
  Bükümlerde ve tüm bunları iki yılda değiştirdik, etkin bir şekilde ekipmanın %70'ini değiştirdik.

[25:57] Years, effectively replacing 70% of the equipment for staff and for dollars.
  Yıllar, etkin bir şekilde personel ve dolar için ekipmanın %70'ini değiştirdik.

[26:01] Modern, uh, it is approximately the same as what is in priority as a manager, what needs to be done, of course, to increase volumes.
  Modern, uh, yaklaşık olarak bir yönetici olarak öncelikte olanla aynı, ne yapılması gerekiyor, tabii ki hacimleri artırmak.

[26:04] Priority as a manager, what needs to be done, of course, to increase volumes of financing.
  Bir yönetici olarak öncelik, ne yapılması gerekiyor, tabii ki finansman hacimlerini artırmak.

[26:06] To do, of course, to increase volumes of financing.
  Yapmak, tabii ki, finansman hacimlerini artırmak.

[26:07] Financing. Today, the blood service is not a burden for the regional budget, because
  Finansman. Bugün, kan hizmeti bölgesel bütçe için bir yük değildir, çünkü

[26:11] A burden for the regional budget, because accordingly, if the amount of blood increases, we will increase funding from the state budget.
  Bölgesel bütçe için bir yük, çünkü buna göre, kan miktarı artarsa, devlet bütçesinden finansmanı artıracağız.

[26:13] Accordingly, if the amount of blood increases, we will increase funding from the state budget.
  Buna göre, kan miktarı artarsa, devlet bütçesinden finansmanı artıracağız.

[26:15] Blood, we will increase funding from the state budget. The situation is very
  Kan, devlet bütçesinden finansmanı artıracağız. Durum çok

[26:17] State budget. The situation is very simple. The more you work, the more you get.
  Devlet bütçesi. Durum çok basit. Ne kadar çok çalışırsanız, o kadar çok alırsınız.

[26:18] Simple. The more you work, the more you get.
  Basit. Ne kadar çok çalışırsanız, o kadar çok alırsınız.

[26:21] Get. Of course, the laboratories that exist, we
  Almak. Elbette, mevcut laboratuvarlar, biz

[26:22] Of course, the laboratories that exist, we will withdraw the card block and will be engaged in their accreditation, the laboratory of control and quality.
  Elbette, mevcut laboratuvarlar, kart bloğunu çekeceğiz ve akreditasyonları, kontrol ve kalite laboratuvarı ile ilgileneceğiz.

[26:24] Withdraw the card block and will be engaged in their accreditation, the laboratory of control and quality.
  Kart bloğunu çekip akreditasyonları, kontrol ve kalite laboratuvarı ile ilgileneceğiz.

[26:27] Accreditation, the laboratory of control and quality.
  Akreditasyon, kontrol ve kalite laboratuvarı.

[26:30] Quality. Cadre optimization of staff is underway.
  Kalite. Kadro optimizasyonu devam ediyor.

[26:33] Cadre optimization of staff is underway.
  Kadro optimizasyonu devam ediyor.

[26:35] Look, I came, there were 103 of us.
  Bakın, geldim, 103 kişiydik.

[26:37] Look, I came, there were 103 of us. Now in our service we have reduced the number of people by more than 13%,
  Bakın, geldim, 103 kişiydik. Şimdi hizmetimizde insan sayısını %13'ten fazla azalttık,

[26:39] People. Now in our service we have reduced the number of people by more than 13%, because today people need to be given a salary.
  İnsan. Şimdi hizmetimizde insan sayısını %13'ten fazla azalttık, çünkü bugün insanlara maaş verilmesi gerekiyor.

[26:41] because today people need to be given a salary.
  çünkü bugün insanlara maaş verilmesi gerekiyor.

[26:43] Salary. We started working on elements of electronic document management, started
  Maaş. Elektronik belge yönetimi unsurları üzerinde çalışmaya başladık, başladık

[26:45] We started working on elements of electronic document management, started working with Helsi. You see SMS
  Elektronik belge yönetimi unsurları üzerinde çalışmaya başladık, Helsi ile çalışmaya başladık. SMS görüyorsunuz

[26:47] Electronic document management started working with Helsi. You see SMS
  Elektronik belge yönetimi Helsi ile çalışmaya başladı. SMS görüyorsunuz

[26:49] Started working with Helsi. You see SMS
  Helsi ile çalışmaya başladı. SMS görüyorsunuz

[26:52] to work with Helsi. You see, the medical pioneers in Ukraine started this, when...
  Хелсі з роботою. Ви бачите, медичні піонери в Україні це почали, коли...

[26:54] ...when a certain group drops out, we through Helsi, opening electronic...
  ...коли випадає та чи інша група, ми через Хелсі, відкриваючи електронні...

[26:56] ...Helsi, opening electronic cabinets, sending blood tests.
  ...Хелсі, відкриваючи електронні кабінети, надсилаючи аналізи крові.

[27:00] We are starting to implement...
  Ми починаємо впроваджувати...

[27:03] ...we are starting to implement, I think, a year, well, up to two years for the medical cleaning system, we...
  ...починаємо впроваджувати, думаю, рік, ну, до двох років для системи медичного клінінгу, ми...

[27:05] ...up to two years for the medical cleaning system, we took an example, saw it beautifully in...
  ...до двох років для системи медичного клінінгу, ми взяли приклад, побачили чудово у...

[27:07] ...colleagues of the ministry, the regional hospital, we took this not only into account, well, it will be funny to say, but by 2024...
  ...колег міністерства, обласної лікарні, ми взяли це вже не тільки до уваги, ну, смішно буде сказати, але до 2024 року...

[27:09] ...by 2024, for this blood service, there were two toilets for these three floors.
  ...до 2024 року на цю службу крові було два туалети на ці три поверхи.

[27:12] And it was such a cleaning that water was carried from the third floor to the first.
  І це був такий клінінг, що вода виносилася з третього поверху на перший.

[27:15] Now we, and this on each floor...
  Зараз ми, і це на кожному поверсі...

[27:17] ...we will now literally within a month open three sanitary posts, so-called, for each floor.
  ...ми зараз буквально за місяць відкриємо три санітарні пости, так звані, на кожен поверх.

[27:19] ...for each floor. Modernization of the boiler room will give us...
  ...на кожен поверх. Модернізація котельні дасть нам...

[27:21] ...will give us the opportunity, I think, again, a year, plus or minus.
  ...можливість, я думаю, знову рік, плюс-мінус.

[27:23] We have our own boiler room, this is a plus.
  У нас є власна котельня, це плюс.

[27:26] There is modernization for the heating season, five people are hired who are on staff.
  Є модернізація для опалювального сезону, наймається п'ять людей, які в штаті.

[27:28] I think if we automate it for maintenance, transfer it to...
  Я думаю, якщо ми її автоматизуємо для обслуговування, передамо на...

[27:52] For service, we will transfer some fashionable word for service, I forgot about it.
  Hizmet için, hizmet için bazı moda kelimeleri aktaracağız, onu unuttum.

[27:54] Automation.
  Otomasyon.

[27:57] Automation will be done automatically.
  Otomasyon otomatik olarak yapılacaktır.

[27:59] This is effectively a company that will serve, sensors will be transferred.
  Bu, hizmet verecek bir şirkettir, sensörler aktarılacaktır.

[28:02] Sensors.
  Sensörler.

[28:04] Digitization of your medical services in the donor cabinet warehouse.
  Bağışçı dolabı deposundaki tıbbi hizmetlerinizin dijitalleştirilmesi.

[28:09] In general, so that you understand, well, it's difficult too, but we implemented the first one, according to the requirements, according to the requirements we implemented.
  Genel olarak, anlayasınız diye, evet, bu da zor, ancak gerekliliklere göre ilkini uyguladık, gerekliliklere göre uyguladık.

[28:16] We implemented an electronic blood system where each dose of blood is tracked.
  Her kan dozunun takip edildiği elektronik bir kan sistemi uyguladık.

[28:18] In fact, this is a direct requirement from the donor to the recipient, where the transfusion takes place.
  Aslında bu, donörden alıcıya, transfüzyonun gerçekleştiği doğrudan bir gerekliliktir.

[28:26] Transfusion is the transfer of blood in a healthcare facility, because until now this was not the case and, excuse me, registration was done in a semi-journalistic way for donors.
  Transfüzyon, bir sağlık kuruluşunda kanın naklidir, çünkü şimdiye kadar böyle değildi ve, affedersiniz, donörler için kayıtlar yarı-gazetecilik tarzında yapılıyordu.

[28:31] Well, that was the situation.
  Pekala, durum buydu.

[28:37] You understand what this gave us?
  Bunun bize ne verdiğini anlıyor musunuz?

[28:39] Besides, it allowed us to pass the audit and biopharma.
  Ayrıca, denetimi ve biyofarmayı geçmemizi sağladı.

[28:41] This is the only service in Ukraine that buys plasma components, as there is a greater demand for erythrocytes.
  Bu, Ukrayna'da plazma bileşenlerini satın alan tek hizmettir, çünkü eritrositlere daha fazla talep vardır.

[28:48] And plasma. What was done with the plasma?
  Ve plazma. Plazmaya ne yapıldı?

[28:53] Demand. And plasma? What was happening with plasma until 2024? Do you know what was happening?
  Talep. Ve plazma? 2024 yılına kadar plazmaya ne oluyordu? Ne olduğunu biliyor musunuz?

[28:54] It was simply planned.
  Sadece planlandı.

[28:56] Basically, part was given to healthcare facilities.
  Temel olarak, bir kısmı sağlık kuruluşlarına verildi.

[28:59] Uh, well, the demand for it was about 20 percent, and
  Eee, yani, talebi yaklaşık yüzde 20 idi ve

[29:01] part went after three years of storage, because there is an order from the Ministry when
  bir kısmı üç yıllık depolama süresinden sonra gitti, çünkü Bakanlığın bir emri var

[29:05] plasma is stored at a temperature, there are certain medical temperatures, frozen for 3 years,
  plazma belirli tıbbi sıcaklıklarda dondurularak 3 yıl saklanıyor,

[29:07] 36 months, that is, 36 months this plasma was stored and disposed of.
  36 ay, yani 36 ay bu plazma saklandı ve imha edildi.

[29:15] Yes, in good terms, it was disposed of.
  Evet, iyi tabirle, imha edildi.

[29:19] Today, uh, we are giving this plasma to biopharma,
  Bugün, eee, bu plazmayı biyofarmaya veriyoruz,

[29:23] having passed an audit of compliance, that we have equipment, we have an electronic system, this
  uygunluk denetiminden geçerek, ekipmanımız var, elektronik sistemimiz var, bu

[29:25] gives us the opportunity to earn money, which
  bize para kazanma fırsatı veriyor, ki bu

[29:27] is essentially the blood for our enterprise.
  temelde işletmemizin kanı oluyor.

[29:30] So we are modernizing today and of course continuing
  Yani bugün modernize ediyoruz ve elbette devam ediyoruz

[29:32] the modernization of the base, increasing the number of mobile donations.
  tesisin modernizasyonuna, mobil bağış sayısını artırmaya.

[29:35] Yes, I want to emphasize that we have just transitioned, I call it
  Evet, vurgulamak isterim ki az önce geçtik, ben buna

[29:37] two sleeves. It was difficult to transition when
  iki kol diyorum. Geçiş zordu, çünkü

[29:40] there was nowhere to go or at first it was necessary
  gidilecek bir yer yoktu veya önce gerekiyordu

[29:53] There was nowhere to go, or first, we had to find a way to get cars.
  Gidilecek bir yer yoktu, ya da önce arabaları bulmanın bir yolunu bulmamız gerekiyordu.

[29:56] We had to find a way to get cars, then find the funds, and buy fuel.
  Arabaları bulmanın bir yolunu bulmamız, sonra fonları bulmamız ve yakıtı satın almamız gerekiyordu.

[29:58] Then find the funds, and buy fuel. He says: 'It's all by our own efforts.' And now
  Sonra fonları bul, yakıtı satın al. Diyor ki: 'Hepsi kendi çabamızla.' Ve şimdi

[30:00] He says: 'It's all by our own efforts.' And now we can leave. So one
  Diyor ki: 'Hepsi kendi çabamızla.' Ve şimdi gidebiliriz. Yani bir

[30:02] We can leave. So one car, then another car arrived from Germany for reinforcement.
  Gidebiliriz. Yani bir araba, sonra Almanya'dan takviye için başka bir araba geldi.

[30:04] A car, then another car arrived from Germany for reinforcement. And the main thing
  Bir araba, sonra Almanya'dan takviye için başka bir araba geldi. Ve ana şey

[30:07] From Germany, the second car. And the main thing is to break through, you understand?
  Almanya'dan ikinci araba. Ve ana şey aşmak, anlıyor musunuz?

[30:09] Break through, you understand? There is also such a problem, when I talked about a systemic blood problem, because
  Aşmak, anlıyor musunuz? Böyle bir sorun da var, sistemik bir kan sorunu hakkında konuştuğumda, çünkü

[30:12] When I talked about a systemic blood problem, because there is a donor strategy that says that
  Sistemik bir kan sorunu hakkında konuştuğumda, çünkü bir donör stratejisi var ve diyor ki

[30:14] There is a donor strategy that says that regional, district administrations,
  Bir donör stratejisi var ve diyor ki bölgesel, ilçe yönetimleri,

[30:16] Regional, district administrations, local communities should help
  Bölgesel, ilçe yönetimleri, yerel topluluklar yardım etmeli

[30:18] Local communities should help with cultural and educational work. Unfortunately,
  Yerel topluluklar kültürel ve eğitsel çalışmalarla yardım etmeli. Ne yazık ki,

[30:21] With cultural and educational work. Unfortunately, for many years this has not been done.
  Kültürel ve eğitsel çalışmalarla. Ne yazık ki, uzun yıllar boyunca bu yapılmadı.

[30:22] And when my first calls were to healthcare facilities, especially in the districts,
  Ve ilk aramalarım sağlık kuruluşlarına, özellikle ilçelere yapıldığında,

[30:24] To healthcare facilities, especially in the districts, an official answered and said: 'We
  Sağlık kuruluşlarına, özellikle ilçelere, bir yetkili cevap verdi ve dedi ki: 'Biz

[30:28] An official answered and said: 'We are involved in blood procurement, her name was
  Bir yetkili cevap verdi ve dedi ki: 'Kan tedariği ile biz ilgileniyoruz, adı

[30:29] Blood procurement, her name was Galya, Galya the nurse in the district polyclinic. And that was the entire level
  Kan tedariği, adı Galya idi, Galya hemşire ilçe polikliniğinde. Ve tüm seviye buydu

[30:32] Galya, Galya the nurse in the district polyclinic. And that was the entire level of donation.'
  Galya, Galya hemşire ilçe polikliniğinde. Ve tüm bağış seviyesi buydu.'

[30:34] Of donation.' In the territory of that community or district
  Bağış seviyesi.' O topluluğun veya bölgenin topraklarında

[30:36] It began and ended. Actually, to break the
  Başladı ve bitti. Aslında, kırmak için

[30:38] It began and ended. Actually, to break the base, that people should donate blood, because
  Başladı ve bitti. Aslında, insanlara kan bağışlaması gerektiğini temelini kırmak için, çünkü

[30:40] Because here are not ours, you understand, the region has catastrophically decreased
  Çünkü burada bizimkiler yok, anlıyorsunuz, bölge feci şekilde azaldı

[30:43] The region has catastrophically decreased the number of residents, so somewhere from a million
  Bölge feci şekilde azaldı nüfus sayısı, yani bir milyondan

[30:45] The number of residents, so somewhere from a million
  Nüfus sayısı, yani bir milyondan

[30:49] The number of residents, so somewhere from a million
  Nüfus sayısı, yani bir milyondan

[30:51] The number of residents, so somewhere from a million
  Nüfus sayısı, yani bir milyondan

[30:54] The number of residents, that is, somewhere around a million 100, well, according to different sources, 600-700,000.
  Nüfus, yani bir milyon 100 civarında, çeşitli kaynaklara göre 600-700.000.

[30:56] 100, well, according to different sources, 600-700,000 now.
  100, çeşitli kaynaklara göre 600-700.000 şimdi.

[30:59] Who is a donor among them? A person from 18 to 65 years old.
  Onlardan kim donör? 18 ila 65 yaş arası bir kişi.

[31:03] This is precisely the category of people who are either at war or have left.
  Bu tam olarak savaşta olan veya ayrılan insan kategorisidir.

[31:06] have left or another first is happening.
  ayrılmış veya başka bir ilk gerçekleşiyor.

[31:09] And the need for blood is increasing due to the war.
  Ve savaş nedeniyle kan ihtiyacı artıyor.

[31:11] And the need for blood due to the war has increased accordingly.
  Ve savaş nedeniyle kan ihtiyacı buna göre artmıştır.

[31:15] There, it is necessary to collect more from a smaller number of people.
  Orada, daha az sayıda insandan daha fazlasını toplaması gerekiyor.

[31:17] from a smaller number of people, to actually collect more and issue components.
  daha az sayıda insandan, aslında daha fazla bileşen toplamak ve vermek.

[31:20] components and the purchase of cars, excuse me, repair, maintenance, fuel and lubricants.
  bileşenler ve arabaların satın alınması, affedersiniz, onarım, bakım, yakıt ve yağlayıcılar.

[31:23] excuse me, repair, maintenance, fuel and lubricants.
  affedersiniz, onarım, bakım, yakıt ve yağlayıcılar.

[31:27] fuel and lubricants. Today we are meeting.
  yakıt ve yağlayıcılar. Bugün toplanıyoruz.

[31:30] fuel and lubricants. Today we are meeting.
  yakıt ve yağlayıcılar. Bugün toplanıyoruz.

[31:32] Today we are meeting. Our car is working in Zboriv today.
  Bugün toplanıyoruz. Arabamız bugün Zboriv'de çalışıyor.

[31:34] Our car is working in Zboriv today. This path is very difficult.
  Arabamız bugün Zboriv'de çalışıyor. Bu yol çok zor.

[31:36] This path is very difficult. This path, this year we received an instruction from Teptens.
  Bu yol çok zor. Bu yol, bu yıl Teptens'den bir talimat aldık.

[31:39] This path, this year we received an instruction from Teptens.
  Bu yol, bu yıl Teptens'den bir talimat aldık.

[31:41] Teptens is a state commission that recommends all institutions to donate blood, because in January they made it so that problems with blood in Ukraine catastrophically dropped.
  Teptens, tüm kurumlara kan bağışlamalarını tavsiye eden bir devlet komisyonudur, çünkü Ocak ayında Ukrayna'da kanla ilgili sorunların feci şekilde düştüğü bir durum yarattılar.

[31:43] all institutions to donate blood, because in January they made it so that problems with blood in Ukraine catastrophically dropped.
  tüm kurumlara kan bağışlamalarını tavsiye eden, çünkü Ocak ayında Ukrayna'da kanla ilgili sorunların feci şekilde düştüğü bir durum yarattılar.

[31:46] because in January they made it so that problems with blood in Ukraine catastrophically dropped.
  çünkü Ocak ayında Ukrayna'da kanla ilgili sorunların feci şekilde düştüğü bir durum yarattılar.

[31:48] In us, it seemed that someone had to donate blood.
  Bizde, sanki birilerinin kan bağışlaması gerekiyormuş gibi bir izlenim oluştu.

[31:52] In us, it seemed that someone had to donate blood.
  Bizde, sanki birilerinin kan bağışlaması gerekiyormuş gibi bir izlenim oluştu.

[31:53] I always ask, I say: 'And
  Ben hep sorarım, derim ki: 'Ve

[31:55] Donate blood. I always ask, I say: "And who is that someone? Well, where is that someone who has to donate blood?"
  Kan bağışla. Ben hep sorarım, derim ki: "Peki o kim? Nerede o kan vermesi gereken kişi?"

[32:00] Because Sasha Oleksandr Vitaliyovych Koman, he donates blood regularly, but the system itself will not let him in exactly two months.
  Çünkü Sasha Oleksandr Vitaliyovych Koman, düzenli olarak kan veriyor, ancak sistemin kendisi onu tam olarak iki ay içinde kabul etmeyecek.

[32:05] And who has to give that blood? Do you understand? Because someone has to be a cow.
  Ve o kanı kim vermeli? Anlıyor musunuz? Çünkü birinin inek olması gerekiyor.

[32:10] It has to be, and that means that because of this, they give us the opportunity to accept blood in communities,
  Olması gerekiyor ve bu da demek oluyor ki, bu yüzden bize topluluklarda kan kabul etme fırsatı veriyorlar,

[32:16] because today, uh, blood collection and preparation of blood components are assigned to the blood service center.
  çünkü bugün, eee, kan toplama ve kan bileşenlerinin hazırlanması kan hizmetleri merkezine atanmıştır.

[32:23] In fact, this function was taken away from the VPK, the blood transfer department, which was once at every major polyclinic.
  Aslında, bu işlev VPK'dan, bir zamanlar her büyük poliklinikte bulunan kan transfer departmanından alındı.

[32:31] Accordingly, we are doing this today and we need to go out, meaning we need a smaller quantity.
  Buna göre, bunu bugün biz yapıyoruz ve dışarı çıkmamız gerekiyor, yani daha az miktara ihtiyacımız var.

[32:34] The brigade is working here. This does not mean that we have closed, excuse me, the blood center and gone on collections.
  Ekip burada çalışıyor. Bu, kan merkezini kapattığımız, affedersiniz, ve toplama işlemlerine gittiğimiz anlamına gelmez.

[32:41] We are working here, we are working on the road, we are working in organizations, we are asking to come to your institution, to your hospital, we go everywhere, we wait.
  Burada çalışıyoruz, yolda çalışıyoruz, organizasyonlarda çalışıyoruz, kurumunuza, hastanenize gelmeyi rica ediyoruz, her yere gidiyoruz, bekliyoruz.

[32:47] We are not waiting for them to come to us. I say: "We are coming to you from 10 AM, a car is leaving, we arrange the day and the number and all this accordingly."
  Onların bize gelmesini beklemiyoruz. Diyorum ki: "Saat 10'dan itibaren size geliyoruz, bir araba yola çıkıyor, günü ve sayıyı ayarlıyoruz ve hepsi buna göre."

[32:57] And the day and the number and that's all accordingly, you understand, the propaganda strategy.
  Ve gün ve sayı ve hepsi buna göre, anlıyorsunuz, propaganda stratejisi.

[32:58] You understand, the propaganda strategy of free donation, and plus in these years.
  Anlıyorsunuz, ücretsiz bağışın propaganda stratejisi ve ayrıca bu yıllarda.

[33:01] Of free donation, and plus in these years of our gathering, there appears some kind of.
  Ücretsiz bağışın ve ayrıca bu yıllarda toplanmamızın bir türü ortaya çıkıyor.

[33:03] Some kind of commercial competitor in our field.
  Bizim alanımızda bir tür ticari rakip.

[33:05] A commercial competitor in our field, who somewhere, well, actually takes part of.
  Bizim alanımızda bir ticari rakip, kim bir yerde, iyi, aslında bir kısmını alıyor.

[33:07] Part of the student body, because they pay money for every nation, while sometimes speculating.
  Öğrenci kitlesinin bir kısmı, çünkü her ulus için para ödüyorlar, bazen spekülasyon yaparken.

[33:08] Money for every nation, while sometimes speculating in their advertising, but that's their.
  Her ulus için para, bazen reklamlarında spekülasyon yaparken, ama bu onların.

[33:12] Sometimes in their advertising, but that's their rule, that's their business.
  Bazen reklamlarında, ama bu onların kuralı, bu onların işi.

[33:15] Finally, we must give blood.
  Sonunda, kan vermeliyiz.

[33:17] And I say, I don't think it's 100%, of course, you see periodically.
  Ve diyorum ki, %100 olduğunu düşünmüyorum, tabii ki, periyodik olarak görüyorsunuz.

[33:19] 100%, of course, you see periodically our certain appeals, because.
  %100, tabii ki, periyodik olarak belirli başvurularımızı görüyorsunuz, çünkü.

[33:21] Our certain appeals, because, for example, the last appeal is.
  Belirli başvurularımız, çünkü, örneğin, son başvuru.

[33:24] For example, the last appeal is the fourth minus.
  Örneğin, son başvuru dördüncü eksidir.

[33:25] It needs to be kept in reserve, about 10 doses, but because only 4% of people.
  Yedekte tutulması gerekiyor, yaklaşık 10 doz, ancak insanların sadece %4'ü olduğu için.

[33:27] In reserve, about 10 doses, but because only 4% of people have the fourth minus blood group.
  Yedekte, yaklaşık 10 doz, ancak insanların sadece %4'ü dördüncü eksi kan grubuna sahip olduğu için.

[33:30] People have the fourth minus blood group.
  İnsanların dördüncü eksi kan grubu var.

[33:33] But yes, when two or three people are admitted to the hospital with exactly that fourth.
  Ama evet, hastaneye tam olarak o dördüncü ile iki veya üç kişi kabul edildiğinde.

[33:35] Three people with exactly that fourth minus, and then, you understand, it starts.
  Tam olarak o dördüncü eksi ile üç kişi ve sonra, anlıyorsunuz, başlıyor.

[33:37] It starts, the search begins.
  Başlıyor, arama başlıyor.

[33:39] The search begins. But I believe that about 90%.
  Arama başlıyor. Ama inanıyorum ki yaklaşık %90.

[33:41] About 90% we have closed the issue and for whom these blood components are needed.
  Yaklaşık %90 sorunu çözdük ve bu kan bileşenlerine kimin ihtiyacı var.

[33:44] Who in life has encountered this, or your loved ones, or your relatives, blood is given by definition.
  Hayatta kim bununla karşılaştı, ya da sevdikleriniz, ya da akrabalarınız, kan tanım gereği verilir.

[33:46] Who in life has encountered this, or your loved ones, or your relatives, blood is given by definition.
  Hayatta kim bununla karşılaştı, ya da sevdikleriniz, ya da akrabalarınız, kan tanım gereği verilir.

[33:48] Or your relatives, blood is given by definition.
  Ya da akrabalarınız, kan tanım gereği verilir.

[33:50] There is no need to call the director, the doctors.
  Direktörü, doktorları aramanıza gerek yok.

[33:52] The hospital is an institution that submits, submits a request order and provides these or other.
  Hastane, bir talep emri sunan, sunan bir kurumdur ve bunları veya diğerlerini sağlar.

[33:58] request an order and certain blood components are provided, that is, an increase in the number of mobile donations.
  bir emir talep edilir ve belirli kan bileşenleri sağlanır, yani mobil bağış sayısında bir artış.

[34:02] Of course, today, I believe, at a medium stage, but we are working on increasing energy efficiency.
  Elbette, bugün, inanıyorum ki, orta aşamada, ancak enerji verimliliğini artırma konusunda çalışıyoruz.

[34:06] energy efficiency, we are currently working on installing a rooftop solar station costing over 100,000 dollars, which the Fund of Ukraine is to transfer to us free of charge by prior agreement.
  enerji verimliliği, şu anda maliyeti 100.000 doların üzerinde olan bir çatı tipi güneş enerjisi istasyonu kurma üzerinde çalışıyoruz, bu istasyon Ukrayna Fonu tarafından ön anlaşmaya göre bize ücretsiz olarak devredilecektir.

[34:18] This will give us automation.
  Bu bize otomasyon sağlayacaktır.

[34:20] So this is not a project, no one will get anything from nothing.
  Yani bu bir proje değil, kimse hiçbir şeyden bir şey elde etmeyecek.

[34:23] something, they are just supposed to transfer it to us.
  bir şey, sadece bize devretmeleri gerekiyor.

[34:25] We are currently working on installing a rooftop solar power station of 30 kW and an energy storage system of 60 kW.
  Şu anda 30 kW'lık bir çatı tipi güneş enerjisi santrali ve 60 kW'lık bir enerji depolama sistemi kurma üzerinde çalışıyoruz.

[34:38] Comfort, comfort, quality management system, popularization of donation.
  Konfor, konfor, kalite yönetim sistemi, bağışın popülerleştirilmesi.

[34:45] Uh, look, we have new websites, new social pages, new partnerships with the public sector.
  Eee, bakın, yeni web sitelerimiz, yeni sosyal sayfalarımız, sivil toplum sektörü ile yeni ortaklıklarımız var.

[34:50] We have information and awareness campaigns, we have joint chats with our friends, you understand?
  Bilgilendirme ve farkındalık kampanyalarımız var, dostlarımızla ortak sohbetlerimiz var, anlıyor musunuz?

[34:56] We have joint

[34:58] With friends, you understand?
  Arkadaşlarla, anlıyor musun?

[34:58] We have joint events.
  Ortak etkinliklerimiz var.

[35:01] Literally, we need to prepare for the 14th.
  Kelimenin tam anlamıyla, 14'üne hazırlanmamız gerekiyor.

[35:03] June is our Donor Easter, World Donor Day.
  Haziran bizim Bağışçı Paskalyamız, Dünya Donör Günü.

[35:06] So, by the way, we have work, you understand?
  Yani, bu arada, işimiz var, anlıyor musun?

[35:09] And this is work that is planned for tomorrow.
  Ve bu yarın için planlanan bir iş.

[35:11] Every, we have a replacement.
  Her, bir değişimimiz var.

[35:16] A replacement, I would even say, of the microclimate.
  Bir değişim, hatta mikro iklimin değişimi diyebilirim.

[35:19] It seems to me that I managed to do this over two years.
  Bana öyle geliyor ki bunu iki yıl içinde başardım.

[35:20] I say, during the probationary period.
  Diyorum, deneme süresi boyunca.

[35:22] To change the microclimate, when, as for me, you know, a house of sorrows.
  Mikro iklimi değiştirmek, benim için, bilirsin, bir acı evi.

[35:24] Eh, they recently arrived.
  Eh, yakın zamanda geldiler.

[35:27] The head of the service from one of the regions, well, and when the war started.
  Bölgelerden birinin hizmet başkanı, evet, ve savaş başladığında.

[35:29] We were flooded, people moved here.
  Sel basıldık, insanlar buraya taşındı.

[35:32] They returned to us and they say: 'Well, and how
  Bize döndüler ve diyorlar ki: 'Peki, ve nasıl

[35:33] there, what are your impressions of Ternopil? They won't be donors.
  orada, Ternopil hakkındaki izlenimleriniz neler? Donör olmayacaklar.

[35:35] She says: 'Well, there are some things similar to a house of sorrows, you know, all sorts of epithets about
  Diyor ki: 'Pekala, acı dolu bir eve benzeyen bazı şeyler var, bilirsin, her türlü epitet

[35:37] the blood service, but it wasn't a house of sorrows.
  kan hizmeti hakkında, ama bir acı evi değildi.

[35:38] So, we will improve the laboratory.
  Yani, laboratuvarı geliştireceğiz.

[35:41] I think that combating corruption, no one, you know, those certificates, so that, excuse me, somewhere there they
  Sanırım yolsuzlukla mücadele, kimse, bilirsin, o sertifikalar, öyle ki, afedersiniz, bir yerlerde onlar

[35:44] were present in one way or another.
  bir şekilde mevcuttu.

[36:00] Well, they were present one way or another.
  Peki, bir şekilde mevcuttu.

[36:01] I look into the eyes of my employees and they know that it is being burned at the root.
  Çalışanlarımın gözlerinin içine bakıyorum ve kökünden kurutulduğunu biliyorlar.

[36:05] Moments, if they were there, were an instantaneous reaction at the beginning, and now this issue is resolved.
  Anlar, eğer varsa, başlangıçta anlık bir tepkiydi ve şimdi bu sorun çözüldü.

[36:11] By the way, I want to say, because even yesterday there was such a discussion when clarifying the State Labor Service donor, those two days off, the day of donation and an additional day remained,
  Bu arada, söylemek istiyorum, çünkü dün bile Devlet İşçi Hizmetleri bağışçısını açıklarken böyle bir tartışma oldu, o iki gün izin, bağış günü ve ek bir gün kaldı,

[36:22] because a certain period ended there and there was some interpretation that it was allegedly removed, there was a transition period, but these days for donors remain with the State Labor Service.
  çünkü orada belirli bir dönem sona erdi ve kaldırıldığına dair bir yorum vardı, bir geçiş dönemi vardı, ancak bağışçılar için bu günler Devlet İşçi Hizmetleri'nde kalıyor.

[36:32] Of course, what else is desired? We need funds for this and participation in international grants.
  Elbette, başka ne isteniyor? Bunun için fonlara ve uluslararası hibelere katılımımıza ihtiyacımız var.

[36:37] Well, we have a lot of ideas, partners are appearing.
  Peki, çok fikrimiz var, ortaklar ortaya çıkıyor.

[36:44] What is the expected dynamics of improvement in indicators, blood supply, working conditions of personnel, modernization of technological processes, quality management system?
  Göstergelerdeki iyileşmenin, kan tedarikinin, personelin çalışma koşullarının, teknolojik süreçlerin modernizasyonunun, kalite yönetim sisteminin beklenen dinamikleri nelerdir?

[36:56] Colleagues, it's removed, the team is here.
  Meslektaşlar, kaldırıldı, ekip burada.

[37:00] Colleagues, she is removed, the collective is there.
  Meslektaşlar, o kaldırıldı, topluluk orada.

[37:03] And today we all need to think, whether this blood service is needed at all in the region.
  Ve bugün hepimiz düşünmeliyiz, bu kan hizmeti bölgede hiç gerekli mi.

[37:04] because with low indicators it can simply fall out of provision.
  çünkü düşük göstergelerle tedarikten düşebilir.

[37:07] And there are regions, for example, Sumy, where the blood service simply for one reason or another ceased to exist.
  Ve örneğin Sumy gibi bölgeler var, kan hizmeti çeşitli nedenlerle ortadan kalktı.

[37:09] And there are regions, for example, Sumy, where the blood service simply for one reason or another ceased to exist.
  Ve örneğin Sumy gibi bölgeler var, kan hizmeti çeşitli nedenlerle ortadan kalktı.

[37:11] ceased to exist in Cherkasy, they are now trying to revive it.
  Çerkasi'de ortadan kalktı, şimdi onu canlandırmaya çalışıyorlar.

[37:13] ceased to exist in Cherkasy, they are now trying to revive it.
  Çerkasi'de ortadan kalktı, şimdi onu canlandırmaya çalışıyorlar.

[37:15] But I don't think it will be good to wait in the regional hospital when it will order blood, for example, from Khmelnytsky or from Ivano-Frankivsk.
  Ama bölgesel hastanede, örneğin Hmelnitski veya İvano-Frankivsk'ten kan sipariş ettiğinde beklemek iyi olmayacak diye düşünüyorum.

[37:16] But I don't think it will be good to wait in the regional hospital when it will order blood, for example, from Khmelnytsky or from Ivano-Frankivsk.
  Ama bölgesel hastanede, örneğin Hmelnitski veya İvano-Frankivsk'ten kan sipariş ettiğinde beklemek iyi olmayacak diye düşünüyorum.

[37:18] So, but the club service must work not just sometime, as it used to work, there was a staff schedule.
  Yani, ama kulüp hizmeti sadece zaman zaman değil, eskisi gibi çalışmalı, bir personel programı vardı.

[37:20] So, but the club service must work not just sometime, as it used to work, there was a staff schedule.
  Yani, ama kulüp hizmeti sadece zaman zaman değil, eskisi gibi çalışmalı, bir personel programı vardı.

[37:22] there was a staff schedule.
  bir personel programı vardı.

[37:24] remember, in the Ternopil region there were two blood services, namely Terebovlyanska, and they gave 3-4 dollars a day.
  hatırlayın, Ternopil bölgesinde iki kan hizmeti vardı, yani Terebovlyanska ve günde 3-4 dolar veriyorlardı.

[37:26] and they gave 3-4 dollars a day.
  ve günde 3-4 dolar veriyorlardı.

[37:29] It was a kind of, you know, paradise, so people were doing useful work.
  Bir tür, bilirsiniz, cennetti, yani insanlar faydalı işler yapıyorlardı.

[37:31] It was a kind of, you know, paradise, so people were doing useful work.
  Bir tür, bilirsiniz, cennetti, yani insanlar faydalı işler yapıyorlardı.

[37:33] What is it? 150 people receive three or four patients a day.
  Nedir bu? Günde üç veya dört hasta kabul ediliyor.

[37:35] What is it? 150 people receive three or four patients a day.
  Nedir bu? Günde üç veya dört hasta kabul ediliyor.

[37:39] There were such times.
  Böyle zamanlar vardı.

[37:41] Today we need quantity, quality, and we need to form demand.
  Bugün nicelik, nitelik gerekiyor ve talep oluşturmamız gerekiyor.

[37:43] Today we need quantity, quality, and we need to form demand.
  Bugün nicelik, nitelik gerekiyor ve talep oluşturmamız gerekiyor.

[37:46] In general, as they say, we need to raise the donor level to a proper level in the region.
  Genel olarak, dedikleri gibi, donör seviyesini bölgede uygun bir seviyeye yükseltmemiz gerekiyor.

[37:50] In general, as they say, we need to raise the donor level to a proper level in the region.
  Genel olarak, dedikleri gibi, donör seviyesini bölgede uygun bir seviyeye yükseltmemiz gerekiyor.

[37:53] They say systematically, so that when I
  Sistematik olarak diyorlar, böylece ben

[37:55] They say systematically, so that when I
  Sistematik olarak diyorlar, böylece ben

[37:57] They say systematically, so that when I
  Sistematik olarak diyorlar, böylece ben

[37:59] They say systematically, so that when I
  Sistematik olarak diyorlar, böylece ben

[38:01] areas. They say systematically, that when I am now calling for the second year, we started these trips without any instructions, we understood that we cannot wait now, until that person comes.
  alanlar. Sistematik olarak diyorlar ki, ikinci yılımda aradığımda, bu gezilere talimat olmadan başladık, artık bekleyemeyeceğimizi anladık, o kişi gelene kadar.

[38:03] We started these trips without any instructions, we understood that we cannot wait now, until that person comes.
  Bu gezilere talimat olmadan başladık, artık bekleyemeyeceğimizi anladık, o kişi gelene kadar.

[38:05] And I am asking for your teams, including others, but I want to do it not once, but systematically, because I see that the same Ivano-Frankivsk, you can say that donor day happens in every regional hospital, at least four times a year, at least once a quarter.
  Ve ekibinizden, diğerleri de dahil olmak üzere rica ediyorum, ancak bunu bir kez değil, sistematik olarak yapmak istiyorum, çünkü aynı Ivano-Frankivsk'i görüyorum, her bölge hastanesinde bağışçı günü olduğunu söyleyebilirsiniz, yılda en az dört kez, üç ayda bir.

[38:07] And I am asking for your teams, including others, but I want to do it not once, but systematically, because I see that the same Ivano-Frankivsk, you can say that donor day happens in every regional hospital, at least four times a year, at least once a quarter.
  Ve ekibinizden, diğerleri de dahil olmak üzere rica ediyorum, ancak bunu bir kez değil, sistematik olarak yapmak istiyorum, çünkü aynı Ivano-Frankivsk'i görüyorum, her bölge hastanesinde bağışçı günü olduğunu söyleyebilirsiniz, yılda en az dört kez, üç ayda bir.

[38:10] And I am asking for your teams, including others, but I want to do it not once, but systematically, because I see that the same Ivano-Frankivsk, you can say that donor day happens in every regional hospital, at least four times a year, at least once a quarter.
  Ve ekibinizden, diğerleri de dahil olmak üzere rica ediyorum, ancak bunu bir kez değil, sistematik olarak yapmak istiyorum, çünkü aynı Ivano-Frankivsk'i görüyorum, her bölge hastanesinde bağışçı günü olduğunu söyleyebilirsiniz, yılda en az dört kez, üç ayda bir.

[38:12] And I am asking for your teams, including others, but I want to do it not once, but systematically, because I see that the same Ivano-Frankivsk, you can say that donor day happens in every regional hospital, at least four times a year, at least once a quarter.
  Ve ekibinizden, diğerleri de dahil olmak üzere rica ediyorum, ancak bunu bir kez değil, sistematik olarak yapmak istiyorum, çünkü aynı Ivano-Frankivsk'i görüyorum, her bölge hastanesinde bağışçı günü olduğunu söyleyebilirsiniz, yılda en az dört kez, üç ayda bir.

[38:14] And I am asking for your teams, including others, but I want to do it not once, but systematically, because I see that the same Ivano-Frankivsk, you can say that donor day happens in every regional hospital, at least four times a year, at least once a quarter.
  Ve ekibinizden, diğerleri de dahil olmak üzere rica ediyorum, ancak bunu bir kez değil, sistematik olarak yapmak istiyorum, çünkü aynı Ivano-Frankivsk'i görüyorum, her bölge hastanesinde bağışçı günü olduğunu söyleyebilirsiniz, yılda en az dört kez, üç ayda bir.

[38:16] And I am asking for your teams, including others, but I want to do it not once, but systematically, because I see that the same Ivano-Frankivsk, you can say that donor day happens in every regional hospital, at least four times a year, at least once a quarter.
  Ve ekibinizden, diğerleri de dahil olmak üzere rica ediyorum, ancak bunu bir kez değil, sistematik olarak yapmak istiyorum, çünkü aynı Ivano-Frankivsk'i görüyorum, her bölge hastanesinde bağışçı günü olduğunu söyleyebilirsiniz, yılda en az dört kez, üç ayda bir.

[38:18] And I am asking for your teams, including others, but I want to do it not once, but systematically, because I see that the same Ivano-Frankivsk, you can say that donor day happens in every regional hospital, at least four times a year, at least once a quarter.
  Ve ekibinizden, diğerleri de dahil olmak üzere rica ediyorum, ancak bunu bir kez değil, sistematik olarak yapmak istiyorum, çünkü aynı Ivano-Frankivsk'i görüyorum, her bölge hastanesinde bağışçı günü olduğunu söyleyebilirsiniz, yılda en az dört kez, üç ayda bir.

[38:20] And I am asking for your teams, including others, but I want to do it not once, but systematically, because I see that the same Ivano-Frankivsk, you can say that donor day happens in every regional hospital, at least four times a year, at least once a quarter.
  Ve ekibinizden, diğerleri de dahil olmak üzere rica ediyorum, ancak bunu bir kez değil, sistematik olarak yapmak istiyorum, çünkü aynı Ivano-Frankivsk'i görüyorum, her bölge hastanesinde bağışçı günü olduğunu söyleyebilirsiniz, yılda en az dört kez, üç ayda bir.

[38:22] And I am asking for your teams, including others, but I want to do it not once, but systematically, because I see that the same Ivano-Frankivsk, you can say that donor day happens in every regional hospital, at least four times a year, at least once a quarter.
  Ve ekibinizden, diğerleri de dahil olmak üzere rica ediyorum, ancak bunu bir kez değil, sistematik olarak yapmak istiyorum, çünkü aynı Ivano-Frankivsk'i görüyorum, her bölge hastanesinde bağışçı günü olduğunu söyleyebilirsiniz, yılda en az dört kez, üç ayda bir.

[38:24] I am talking about at least once every six months. Well, we have to, as they say, I am taking it step by step.
  Altı ayda bir en az bir kez konuşuyorum. Peki, yapmalıyız, dedikleri gibi, adım adım ilerliyorum.

[38:26] Well, we have to, as they say, I am taking it step by step.
  Peki, yapmalıyız, dedikleri gibi, adım adım ilerliyorum.

[38:29] step by step, >> step. I say, we are at the beginning, I came and thought, we need 200 million to rebuild this service, which simply does not exist.
  adım adım, >> adım. Diyorum ki, başlangıçtayız, geldim ve düşündüm, bu hizmeti yeniden inşa etmek için 200 milyon gerekiyor, ki bu basitçe yok.

[38:30] step. I say, we are at the beginning, I came and thought, we need 200 million to rebuild this service, which simply does not exist.
  adım. Diyorum ki, başlangıçtayız, geldim ve düşündüm, bu hizmeti yeniden inşa etmek için 200 milyon gerekiyor, ki bu basitçe yok.

[38:33] I came and thought, we need 200 million to rebuild this service, which simply does not exist, the service does not exist, all of this. And on the accounts there was, you know, when I arrived, what happened was that people went on unpaid leave.
  Geldim ve düşündüm, bu hizmeti yeniden inşa etmek için 200 milyon gerekiyor, ki bu basitçe yok, hizmet yok, tüm bunlar. Ve hesaplarda, biliyorsunuz, geldiğimde ne oldu, insanlar ücretsiz izne ayrıldı.

[38:35] the service does not exist, all of this. And on the accounts there was, you know, when I arrived, what happened was that people went on unpaid leave.
  hizmet yok, tüm bunlar. Ve hesaplarda, biliyorsunuz, geldiğimde ne oldu, insanlar ücretsiz izne ayrıldı.

[38:37] the service does not exist, all of this. And on the accounts there was, you know, when I arrived, what happened was that people went on unpaid leave.
  hizmet yok, tüm bunlar. Ve hesaplarda, biliyorsunuz, geldiğimde ne oldu, insanlar ücretsiz izne ayrıldı.

[38:40] you know, when I arrived, what happened was that people went on unpaid leave.
  biliyorsunuz, geldiğimde ne oldu, insanlar ücretsiz izne ayrıldı.

[38:42] people went on unpaid leave. Because when I came as head, everything was already so much that on the accounts there were about 200,000 in the special account, and people went on unpaid leave for two weeks because there was no real money to pay salaries.
  insanlar ücretsiz izne ayrıldı. Çünkü ben başkan olarak geldiğimde, her şey o kadar kötüydü ki, özel hesapta yaklaşık 200.000 vardı ve insanlar iki haftalık maaş ödemek için gerçek para olmadığı için ücretsiz izne ayrıldı.

[38:44] people went on unpaid leave. Because when I came as head, everything was already so much that on the accounts there were about 200,000 in the special account, and people went on unpaid leave for two weeks because there was no real money to pay salaries.
  insanlar ücretsiz izne ayrıldı. Çünkü ben başkan olarak geldiğimde, her şey o kadar kötüydü ki, özel hesapta yaklaşık 200.000 vardı ve insanlar iki haftalık maaş ödemek için gerçek para olmadığı için ücretsiz izne ayrıldı.

[38:45] Because when I came as head, everything was already so much that on the accounts there were about 200,000 in the special account, and people went on unpaid leave for two weeks because there was no real money to pay salaries.
  Çünkü ben başkan olarak geldiğimde, her şey o kadar kötüydü ki, özel hesapta yaklaşık 200.000 vardı ve insanlar iki haftalık maaş ödemek için gerçek para olmadığı için ücretsiz izne ayrıldı.

[38:47] everything was already so much that on the accounts there were about 200,000 in the special account, and people went on unpaid leave for two weeks because there was no real money to pay salaries.
  her şey o kadar kötüydü ki, özel hesapta yaklaşık 200.000 vardı ve insanlar iki haftalık maaş ödemek için gerçek para olmadığı için ücretsiz izne ayrıldı.

[38:50] there were about 200,000 in the special account, and people went on unpaid leave for two weeks because there was no real money to pay salaries.
  özel hesapta yaklaşık 200.000 vardı ve insanlar iki haftalık maaş ödemek için gerçek para olmadığı için ücretsiz izne ayrıldı.

[38:53] and people went on unpaid leave for two weeks because there was no real money to pay salaries. Today we are talking about that dynamic. Therefore, applying
  ve insanlar iki haftalık maaş ödemek için gerçek para olmadığı için ücretsiz izne ayrıldı. Bugün o dinamikten bahsediyoruz. Bu nedenle, başvurarak

[38:55] because there was no real money to pay salaries. Today we are talking about that dynamic. Therefore, applying
  gerçek para olmadığı için maaş ödemek için. Bugün o dinamikten bahsediyoruz. Bu nedenle, başvurarak

[38:58] Today we are talking about that dynamic. Therefore, applying
  Bugün o dinamikten bahsediyoruz. Bu nedenle, başvurarak

[39:02] About this dynamic. Therefore, applying for this offer, believe me, this is not
  Bu dinamik hakkında. Bu nedenle, bu teklife başvurmak, inanın bana, bu değil

[39:04] for this offer, believe me, this is not a place for rest, this is a place for
  bu teklif için, inanın bana, bu bir dinlenme yeri değil, bu bir yer

[39:06] a place for rest, this is a place for realization, well, and one's own ego, but this is
  bir dinlenme yeri, bu bir gerçekleştirme yeri, peki, ve kişinin kendi egosu, ama bu

[39:08] realization, well, and one's own ego, but this is a place where you are just looking for
  gerçekleştirme, peki, ve kişinin kendi egosu, ama burası sadece aradığın bir yer

[39:13] selfless, honest work, looking into the eyes of donors, into the eyes of our people. And we want
  özverili, dürüst çalışma, bağışçıların gözlerine, halkımızın gözlerine bakarak. Ve biz istiyoruz

[39:15] the eyes of donors, into the eyes of our people. And we want indeed, which I see service somewhere in 2-3 years,
  bağışçıların gözleri, halkımızın gözleri. Ve gerçekten istiyoruz, ki ben 2-3 yıl içinde bir hizmet görüyorum,

[39:18] indeed, which I see service somewhere in 2-3 years, this is indeed a bright, open place,
  gerçekten, ki ben 2-3 yıl içinde bir hizmet görüyorum, bu gerçekten aydınlık, açık bir yer,

[39:21] years, this is indeed a bright, open place, where you want to come and want to save,
  yıl, bu gerçekten aydınlık, açık bir yer, gelmek ve kurtarmak istediğin,

[39:23] where you want to come and want to save, want to help. And and this dynamic
  gelmek ve kurtarmak istediğin, yardım etmek istediğin bir yer. Ve ve bu dinamik

[39:25] want to help. And and this dynamic is worth preserving, because for this there must be funds.
  yardım etmek istediğin. Ve ve bu dinamik korunmaya değer, çünkü bunun için fonlar olmalı.

[39:28] be funds. And the enterprise, I say, it's
  fonlar olmalı. Ve işletme, diyorum, bu

[39:30] be funds. And the enterprise, I say, it's 8 million in two years.
  fonlar olmalı. Ve işletme, diyorum, bu iki yılda 8 milyon.

[39:33] 8 million in two years. Its 5.5 million is charitable aid, which
  iki yılda 8 milyon. Bunun 5,5 milyonu yardımseverlik yardımıdır, ki

[39:37] Its 5.5 million is charitable aid, which I say, it's all from scratch. And accordingly all
  Bunun 5,5 milyonu yardımseverlik yardımıdır, ki diyorum, hepsi sıfırdan. Ve buna göre tüm

[39:40] I say, it's all from scratch. And accordingly all these changes, you understand?
  diyorum, hepsi sıfırdan. Ve buna göre tüm bu değişiklikler, anlıyor musunuz?

[39:42] these changes, you understand? And changes begin with replacing screens, which
  bu değişiklikler, anlıyor musunuz? Ve değişiklikler, ki ekranların değiştirilmesiyle başlar

[39:43] begin with replacing screens, which are simply with the installation of the internet. Well, I'm already
  ekranların değiştirilmesiyle başlar, ki bunlar sadece internetin kurulmasıyla ilgilidir. Pekala, ben zaten

[39:45] simply with the installation of the internet. Well, I'm already silent. About what can we talk about
  sadece internetin kurulmasıyla ilgilidir. Pekala, ben zaten sessizim. Ne hakkında konuşabiliriz

[39:48] silent. About what can we talk about an information society. Today we are on
  sessizim. Ne hakkında konuşabiliriz bir bilgi toplumu hakkında. Bugün biz

[39:50] an information society. Today we are on any pages, when today on
  bir bilgi toplumu hakkında. Bugün herhangi bir sayfadayız, bugün

[39:51] any pages, when today on any pages there are internet dishes, people are freely on the internet, and when at the healthcare facility,
  herhangi bir sayfada, bugün herhangi bir sayfada internet çanakları olduğunda, insanlar internette özgürce dolaşıyor ve sağlık tesisinde,

[39:53] any pages there are internet dishes, people are freely on the internet, and when at the healthcare facility, I think there were four points
  herhangi bir sayfada internet çanakları olduğunda, insanlar internette özgürce dolaşıyor ve sağlık tesisinde, sanırım dört nokta vardı

[39:54] internet dishes, people are freely on the internet, and when at the healthcare facility, I think there were four points of internet for the whole this on three floors and this
  internet çanakları, insanlar internette özgürce dolaşıyor ve sağlık tesisinde, sanırım tüm bu üç kat için dört internet noktası vardı ve bu

[39:57] internet, and when at the healthcare facility, I think there were four points of internet for the whole this on three floors and this
  internet, ve sağlık tesisinde, sanırım tüm bu üç kat için dört internet noktası vardı ve bu

[39:59] health, I think there were four points of internet for the whole this on three floors and this
  sağlık, sanırım tüm bu üç kat için dört internet noktası vardı ve bu

[40:01] health, I think there were four points of internet on the whole this on three floors and this
  sağlık, sanırım tüm bu üç kat için dört internet noktası vardı ve bu

[40:03] The internet for all of this, for three floors, and that was the approximate situation.
  İnternet bunun hepsi için, üç kat için ve bu yaklaşık durumdu.

[40:06] It was the approximate situation, so there is understanding, there is someone to work with.
  Yaklaşık durum buydu, bu yüzden anlayış var, çalışacak biri var.

[40:11] So there is understanding, there is someone to work with.
  Yani anlayış var, çalışacak biri var.

[40:13] I am applying. I applied for this, I say again, not for any reason, perhaps, not for coolness, but for systematic stable
  Başvuruyorum. Bunun için başvurdum, tekrar söylüyorum, herhangi bir nedenle değil, belki de serinlik için değil, sistematik istikrarlı

[40:15] coolness, but for systematic stable work to increase, for propaganda
  serinlik, ancak sistematik istikrarlı çalışmayı artırmak için, propaganda için

[40:18] work to increase, for propaganda of donation. We are talking about, there are three positions.
  artırmak için çalışma, bağış propagandası için. Konuşuyoruz, üç pozisyon var.

[40:21] of donation. We are talking about, there are three positions. Today, 29 medical institutions in the region take blood from us,
  bağış. Konuşuyoruz, üç pozisyon var. Bugün bölgedeki 29 tıp kurumu bizden kan alıyor,

[40:24] Today, 29 medical institutions in the region take blood from us, well, which are involved
  Bugün, bölgedeki 29 tıp kurumu bizden kan alıyor, peki, ilgilenenler

[40:27] institutions in the region, well, which are involved in transfusion to one degree or another.
  bölgedeki kurumlar, peki, az ya da çok transfüzyonla ilgilenenler.

[40:29] in transfusion to one degree or another. Of course, there is an opportunity to search further,
  az ya da çok transfüzyonla ilgilenenler. Elbette, daha fazla arama fırsatı var,

[40:31] Of course, there is an opportunity to search further, some private ones are starting to be attracted
  Elbette, daha fazla arama fırsatı var, bazı özel olanlar çekilmeye başlıyor

[40:34] some private ones are starting to be attracted, even institutions from other regions,
  bazı özel olanlar çekilmeye başlıyor, hatta diğer bölgelerden kurumlar,

[40:35] even institutions from other regions, especially from Lviv. Today we have
  hatta diğer bölgelerden kurumlar, özellikle Lviv'den. Bugün bizde

[40:38] especially from Lviv. Today we have the issue of traffic lights. We see
  özellikle Lviv'den. Bugün trafik ışıkları sorunumuz var. Görüyoruz

[40:40] the issue of traffic lights. We see periodically monitor the situation and I want
  trafik ışıkları sorunu. Periyodik olarak durumu izliyoruz ve ben istiyorum

[40:42] periodically monitor the situation and I want to say that Ternopil is in decent
  periyodik olarak durumu izliyoruz ve şunu söylemek istiyorum ki Ternopil iyi durumda

[40:44] to say that Ternopil is in decent positions regarding the filling of blood components. I
  kan bileşenlerinin doluluğu açısından iyi konumlarda olduğumu söylemek istiyorum. Ben

[40:47] positions regarding the filling of blood components. I say what you have heard, you have encountered it before, how
  kan bileşenlerinin doluluğu açısından konumlarda. Daha önce duyduğunuzu, karşılaştığınızı söylüyorum, nasıl

[40:49] I say what you have heard, you have encountered it before, how the phenomenon of blood deficit disappeared. Therefore,
  Daha önce duyduğunuzu, karşılaştığınızı söylüyorum, nasıl kan kıtlığı olgusu ortadan kalktı. Bu yüzden,

[40:53] the phenomenon of blood deficit disappeared. Therefore, we save, we help
  kan kıtlığı olgusu ortadan kalktı. Bu yüzden kurtarıyoruz, yardım ediyoruz

[40:56] we save, we help and without I don't think my own on this
  kurtarıyoruz, yardım ediyoruz ve kendi başıma bunun üzerine düşünmüyorum

[41:00] and without I don't think my own on this I'm finishing. If there are any questions, then
  ve kendi başıma bunun üzerine düşünmüyorum bitiriyorum. Eğer varsa sorularınız, o zaman

[41:02] and without I don't think my own on this I'm finishing. If there are any questions, then
  ve kendi başıma bunun üzerine düşünmüyorum bitiriyorum. Eğer varsa sorularınız, o zaman

[41:04] I'm finishing. If there are any questions, it will be better. But really, there is a lot of work, and even more ideas.
  Bitiriyorum. Eğer herhangi bir soru olursa, daha iyi olur. Ama gerçekten, çok iş var ve daha da çok fikir var.

[41:09] God grant us strength and health.
  Allah bize güç ve sağlık versin.

[41:12] With your permission, I have a question.
  İzninizle, bir sorum var.

[41:15] I would like to ask, I heard that there have been some changes in the hospital.
  Sormak isterim, hastanede bazı değişiklikler olduğunu duydum.

[41:21] I see and know about them, what they actually were. But I have this question.
  Onları görüyorum ve biliyorum, aslında ne olduklarını. Ama benim şu sorum var.

[41:25] Is there perhaps a rating of blood service stations in Ukraine?
  Ukrayna'da belki bir kan hizmetleri istasyonları sıralaması var mı?

[41:31] Perhaps something has changed, our blood service station is in the ratings, we have moved up somewhere.
  Belki bir şeyler değişmiştir, kan hizmetleri istasyonumuz derecelendirmede, bir yerlere yükseldik.

[41:36] We have moved up. Blood service of Natalia Myros.
  Yükseldik. Natalia Myros'un kan hizmetleri.

[41:41] Perhaps you have touched upon it partially, but I wanted to go into more detail here.
  Belki kısmen değindiniz, ama burada daha ayrıntılı gitmek istedim.

[41:45] I am saying, what are the indicators, where are the indicators of stability, of having a stable base.
  Göstergelerin ne olduğunu, istikrar göstergelerinin, istikrarlı bir tabana sahip olmanın göstergelerinin nerede olduğunu söylüyorum.

[41:53] A stable base means that there should be the first from the first plus, of which there should be 105 to the fourth minus, of which there should be 15.
  İstikrarlı bir taban, ilk artıdan ilkine kadar, 105 ila dördüncü eksi arasında, 15 olması gereken bir taban olması gerektiği anlamına gelir.

[42:00] So, well, there should be such a non-depleted reserve in case of this. Today, the service
  Yani, iyi, bunun olması durumunda böyle tükenmeyen bir rezerv olmalı. Bugün, servis

[42:05] reserve in case of this.
  buna karşı yedek.

[42:08] The blood service works on two themes.
  Kan hizmeti iki tema üzerinde çalışıyor.

[42:10] There are enemies, but each hospital, including those you represent, must have a blood bank.
  Düşmanlar var, ancak temsil ettiğiniz hastaneler de dahil olmak üzere her hastanenin bir kan bankası olmalıdır.

[42:12] which they must have on supply.
  tedarik için sahip olmaları gereken.

[42:14] And now we are conducting.
  Ve şimdi yürütüyoruz.

[42:17] Recently there was a board meeting.
  Geçenlerde bir yönetim kurulu toplantısı yapıldı.

[42:20] It's a shame there's no harm or bad.
  Zarar veya kötülük olmaması utanç verici.

[42:23] Oh, Marfiana, look, we are on the comprehensive indicator of the minister.
  Ah, Marfiana, bakın, bakanın kapsamlı göstergesindeyiz.

[42:26] this is what I'm saying, from the second to last, and in fact from the last.
  bunu söylüyorum, sondan ikinci, hatta sondan.

[42:28] because in Cherkasy the blood service is just happening, some days things haven't worked for years.
  çünkü Çerkasi'de kan hizmeti oluyor, bazı günler yıllardır işler yolunda gitmedi.

[42:31] We are tenth in the all-Ukrainian rating for the comprehensive indicator.
  Kapsamlı gösterge için tüm Ukrayna sıralamasında onuncu sıradayız.

[42:36] We are tenth in the all-Ukrainian rating for the comprehensive indicator.
  Kapsamlı gösterge için tüm Ukrayna sıralamasında onuncu sıradayız.

[42:38] And first among the western Ukrainian regions.
  Ve batı Ukrayna bölgeleri arasında birinciyiz.

[42:40] First in dynamics, in all this.
  Dinamiklerde, tüm bunlarda birinci.

[42:42] Of course, this is still very little, because, for example, there are indicators, like the minister.
  Elbette, bu hala çok az, çünkü örneğin bakan gibi göstergeler var.

[42:46] well, let's say this, when earlier the minister went to the regional hospital where our Vera Oleg works.
  peki, diyelim ki, daha önce bakan bölgeler arası hastaneye gittiğinde, bizim Vera Oleg'in çalıştığı yere.

[42:48] they used to say close the windows and doors, lest he come in here.
  pencereleri ve kapıları kapatın derlerdi, buraya gelmesin diye.

[42:53] You know, such a thing happens, I'm joking, of course, there will be a record.
  Bilirsiniz, böyle bir şey olur, şaka yapıyorum tabii ki, kayıt olacak.

[42:56] And now the minister has surpassed us and he said:
  Ve şimdi bakan bizi geçti ve dedi ki:

[43:07] The minister interrupted us and said: 'The state from 20 this year has moved to direct, uh, subsidy financing'.
  Bakan bizi kesti ve dedi ki: 'Devlet bu yıldan itibaren 20'den doğrudan, ııı, sübvansiyonlu finansmana geçti'.

[43:12] Subsidy is coming because of the number of competent blood.
  Yeterli kan sayısı olduğu için sübvansiyon geliyor.

[43:16] Of course, the region could and should co-finance,
  Elbette, bölge ortak finansman sağlayabilir ve sağlamalıdır,

[43:18] but the state entered into financing salaries, and the region withdrew.
  ancak devlet maaş finansmanına girdi ve bölge çekildi.

[43:24] Well, why pay, when? What's the point, as they say?
  Peki, neden ödensin, ne anlamı var, dedikleri gibi?

[43:27] The point is that there should be joint financing.
  Mesele, ortak finansmanın olması gerektiğidir.

[43:31] Therefore, based on the results of last year, I want to say that we only started these trips and increases in the second half of the year.
  Bu nedenle, geçen yılın sonuçlarına dayanarak, bu gezilere ve artışlara yılın ikinci yarısında başladığımızı söylemek istiyorum.

[43:39] In the first half, we didn't have anywhere to go, well, we went out and did it together with a public organization, donor, somewhere at the post office.
  İlk yarıda gidecek yerimiz yoktu, iyi, bir halk örgütüyle, bağışçıyla, bir yerde postanede birlikte çıktık ve yaptık.

[43:45] So, we drove, traveled somewhere within, you know, Ternopil, because the car is available, which is from '97.
  Yani, sürdük, seyahat ettik, bilirsiniz, Ternopil içinde bir yerlere, çünkü araba mevcut, '97'den kalma.

[43:53] Well, and it was difficult to call it a car.
  Peki, ve ona araba demek zordu.

[43:57] And now we have started, so based on the results of last year, I say, among the western Ukrainian blood service centers, we are first in the overall ranking, we were tenth, it was different.
  Ve şimdi başladık, yani geçen yılın sonuçlarına göre, diyorum ki, batı Ukrayna kan hizmet merkezleri arasında, genel sıralamada birinciyiz, onuncuydük, farklıydı.

[44:06] Indeed, when I became head of the service, I gathered
  Gerçekten de, hizmetin başına geldiğimde, topladım

[44:09] When I became head of the service, I gathered the managers and started to visit neighboring managers and started to visit neighboring regions, and they looked at why they had certain reasons, and they realized what it means if any service, whether it's blood, excuse me, or others, is not engaged, well, for many years and it just stagnates somewhere, or whatever the correct word is, stagnation or stagnation occurred. This is all a service in dynamics, and we have truly, as they say, moved away from those outsiders.
  Hizmet başkanı olduğumda, yöneticileri topladım ve komşu yöneticileri ziyaret etmeye başladım ve komşu bölgeleri ziyaret etmeye başladım ve neden belirli nedenleri olduğunu baktılar ve herhangi bir hizmetin, kan olsun, afedersiniz, ya da diğerleri meşgul değilse, uzun yıllardır durgunlaştığını veya doğru kelime ne olursa olsun, durgunluk veya durgunluk meydana geldiğini fark ettiler. Bu, dinamik bir hizmettir ve dedikleri gibi, bu dışarıdakilerden gerçekten uzaklaştık.

[44:37] But I say the main thing is hundreds of lives saved.
  Ama ana şeyin yüzlerce hayat kurtarıldığını söylüyorum.

[44:39] This, this is our rating for us.
  Bu, bizim için bizim reytingimiz.

[44:42] Although, of course, we look at it every morning, my day even starts yesterday with an expedition.
  Elbette, her sabah baktığımız halde, günüm dün bile bir keşifle başlıyor.

[44:44] This is the blood issue department, around the clock, and checking what orders there were.
  Bu, kan verme departmanı, gece gündüz ve ne kadar sipariş olduğunu kontrol ediyor.

[44:49] I say, we are now also moving away from the reform that says that if a person falls, God forbid.
  Diyorum ki, şimdi reformdan da uzaklaşıyoruz, eğer bir insan düşerse, Allah korusun.

[44:59] Every healthcare facility must have a blood bank.
  Her sağlık kuruluşu bir kan bankasına sahip olmalıdır.

[45:01] Well, we understand there is urgency, this or that case happened, then we supply, but we
  Pekala, aciliyet olduğunu anlıyoruz, bu veya şu durum oldu, o zaman tedarik ediyoruz, ama biz

[45:10] case, then we supply, but we will ensure a sufficient number of doses for
  durum, o zaman tedarik ederiz, ancak yeterli sayıda doz sağlayacağız

[45:12] ensure a sufficient number of doses for each institution according to their applications. Such a
  her kurum için başvurularına göre yeterli sayıda doz sağlayacağız. Böyle bir

[45:15] each institution according to their applications. Such a situation.
  her kurum için başvurularına göre. Böyle bir durum.

[45:16] situation. >> Perhaps someone else has a question, Sla
  durum. >> Belki başka sorusu olan var mı, Sla

[45:18] Petrovich? >> And let's, please,
  Petrovich? >> Ve lütfen,

[45:20] And let's, please, >> why are you violating the law?
  Ve lütfen, >> neden kanunu ihlal ediyorsunuz?

[45:22] why are you violating the law? >> Please,
  neden kanunu ihlal ediyorsunuz? >> Lütfen,

[45:23] Please, >> why are you violating the law?
  Lütfen, >> neden kanunu ihlal ediyorsunuz?

[45:25] why are you violating the law? Sa
  neden kanunu ihlal ediyorsunuz? Sa

[45:26] Sa >> four years without a vacation, or what?
  Sa >> dört yıldır tatilde değil misin, yoksa ne?

[45:30] four years without a vacation, or what? vacation for two years
  dört yıl tatil, ya da ne? iki yıl tatil

[45:32] vacation for two years is prohibited by law.
  iki yıl tatil kanunen yasaktır.

[45:34] prohibited by law. >> Thank you. Thank you. Look, I didn't take
  kanunen yasaktır. >> Teşekkür ederim. Teşekkür ederim. Bakın, almadım

[45:35] Thank you. Thank you. Look, I didn't take a vacation. I was on vacation for
  Teşekkür ederim. Teşekkür ederim. Bakın, tatil yapmadım. Tatildeydim

[45:37] a vacation. I was on vacation for a week or two, you know, where it was, but even
  bir tatil. Bir veya iki hafta tatildeydim, bilirsiniz, öyleydi, ama hatta

[45:39] a week or two, you know, where it was, but even while on vacation, I was at work every other day.
  bir veya iki hafta, bilirsiniz, öyleydi, ama tatildeyken bile, iki günde bir iş yerindeydim.

[45:41] while on vacation, I was at work every other day.
  tatildeyken bile, iki günde bir iş yerindeydim.

[45:42] every other day. >> The main part of the vacation cannot
  iki günde bir. >> Tatilin ana kısmı olamaz

[45:43] The main part of the vacation cannot be less than 14 calendar days.
  Tatilin ana kısmı 14 takvim gününden az olamaz.

[45:47] be less than 14 calendar days. >> Look, I'm saying that the vacation, well,
  14 takvim gününden az olamaz. >> Bakın, diyorum ki tatil, yani,

[45:50] Look, I'm saying that the vacation, well, it is present, but it was a conditional vacation.
  Bakın, diyorum ki tatil, yani, mevcut ama şartlı bir tatildi.

[45:52] it is present, but it was a conditional vacation.
  mevcut ama şartlı bir tatildi.

[45:54] conditional vacation was.
  şartlı tatil idi.

[45:56] and paper.
  ve kağıt.

[45:59] Any other questions? >> Okay. Now the competition commission has involved
  Başka sorusu olan var mı? >> Tamam. Şimdi yarışma komisyonu dahil etti

[46:02] Okay. Now the competition commission has involved the competition proposal of the participant
  Tamam. Şimdi yarışma komisyonu, yarışmacının yarışma teklifini dahil etti

[46:04] the competition proposal of the participant Vasyl Petrovych and held an interview with him.
  yarışmacı Vasyl Petrovych'in yarışma teklifini ve onunla bir mülakat yaptı.

[46:06] Vasyl Petrovych and held an interview with him. The members of the competition commission Kuziv and
  Vasyl Petrovych ve onunla bir mülakat yaptı. Yarışma komisyonu üyeleri Kuziv ve

[46:09] interview. The members of the competition commission Kuziv and
  mülakat. Yarışma komisyonu üyeleri Kuziv ve

[46:11] members of the competition commission Kuziv and Onyshki, to which they received answers from Onyshki.
  rekabet komisyonu üyeleri Kuziv ve Onyshki, bunlara Onyshki'den cevaplar aldılar.

[46:13] to which they received answers from the competition participant Khominets Vasyl Petrovych.
  bunlara yarışma katılımcısı Khominets Vasyl Petrovych'ten cevaplar aldılar.

[46:18] There was a discussion of the competition proposal for the competition participants and answers to the posed questions.
  Yarışma katılımcıları için rekabet teklifinin ve sorulan sorulara verilen cevapların tartışılması yapıldı.

[46:20] discussion of the competition proposal for the competition participants and answers to the posed questions.
  rekabet teklifinin yarışma katılımcıları için tartışılması ve sorulan sorulara verilen cevaplar.

[46:22] posed questions.
  sorulan sorular.

[46:24] discussion of such a thing.
  böyle bir şeyin tartışılması.

[46:25] thing >> now it is what it will be.
  şey >> şimdi ne olacak.

[46:28] >> now it is what it will be based on the results of the hearing.
  >> şimdi, dinlemenin sonuçlarına göre ne olacak.

[46:30] based on the results of the hearing of the competition proposal, members of the competition commission will conduct a rating assessment.
  rekabet teklifinin dinlenmesi sonuçlarına göre, rekabet komisyonu üyeleri bir derecelendirme değerlendirmesi yapacaktır.

[46:32] members of the competition commission will conduct a rating assessment of the competition participant Khomits Vasyl Petrovych.
  rekabet komisyonu üyeleri, yarışma katılımcısı Khomits Vasyl Petrovych'in derecelendirme değerlendirmesini yapacaktır.

[46:35] competition participant Khomits Vasyl Petrovych are evaluated, evaluated according to the following criteria: professionalism, professional competence, and managerial skills.
  yarışma katılımcısı Khomits Vasyl Petrovych, aşağıdaki kriterlere göre değerlendirilir: profesyonellik, mesleki yeterlilik ve yönetimsel beceriler.

[46:37] Petrovych are evaluated, evaluated according to the following criteria: professionalism, professional competence, and managerial skills.
  Petrovych, aşağıdaki kriterlere göre değerlendirilir: profesyonellik, mesleki yeterlilik ve yönetimsel beceriler.

[46:40] criteria: professionalism, professional competence, and managerial skills.
  kriterler: profesyonellik, mesleki yeterlilik ve yönetimsel beceriler.

[46:43] professional competence, and managerial skills.
  mesleki yeterlilik ve yönetimsel beceriler.

[46:45] skills.
  beceriler.

[46:47] and the competition participant Khominets Vasyl Petrovych during the interview did not provide documentary evidence of his academic degree or academic title, or honorary title, and fluent command of one of the official languages of the Council of Europe.
  ve yarışma katılımcısı Khominets Vasyl Petrovych görüşme sırasında, akademik derecesinin veya akademik unvanının, veya fahri unvanının ve Avrupa Konseyi'nin resmi dillerinden birini akıcı bir şekilde konuşma yeteneğinin belgesel kanıtını sunmamıştır.

[46:49] and the competition participant Khominets Vasyl Petrovych during the interview did not provide documentary evidence of his academic degree or academic title, or honorary title, and fluent command of one of the official languages of the Council of Europe.
  ve yarışma katılımcısı Khominets Vasyl Petrovych görüşme sırasında, akademik derecesinin veya akademik unvanının, veya fahri unvanının ve Avrupa Konseyi'nin resmi dillerinden birini akıcı bir şekilde konuşma yeteneğinin belgesel kanıtını sunmamıştır.

[46:51] did not provide documentary evidence of his academic degree or academic title, or honorary title, and fluent command of one of the official languages of the Council of Europe.
  akademik derecesinin veya akademik unvanının, veya fahri unvanının ve Avrupa Konseyi'nin resmi dillerinden birini akıcı bir şekilde konuşma yeteneğinin belgesel kanıtını sunmadı.

[46:53] documentary evidence of his academic degree or academic title, or honorary title, and fluent command of one of the official languages of the Council of Europe.
  akademik derecesinin veya akademik unvanının, veya fahri unvanının ve Avrupa Konseyi'nin resmi dillerinden birini akıcı bir şekilde konuşma yeteneğinin belgesel kanıtı.

[46:55] honorary title, and fluent command of one of the official languages of the Council of Europe.
  fahri unvanı ve Avrupa Konseyi'nin resmi dillerinden birini akıcı bir şekilde konuşma.

[46:58] official languages of the Council of Europe.
  Avrupa Konseyi'nin resmi dilleri.

[47:00] Council of Europe. I ask the secretary to distribute the voting ballots.
  Avrupa Konseyi. Sekreteri oy pusulalarını dağıtmasını rica ediyorum.

[47:02] distribute the voting ballots.
  oy pusulalarını dağıt.

[47:06] No one asked for it to be passed.
  Kimse geçirilmesini istemedi.

[47:09] >> Well, let's pass it.
  >> Pekala, geçirelim.

[47:10] >> Well, let's pass it. >> Assign points. Points up to 12.
  >> Pekala, geçirelim. >> Puanları ata. 12'ye kadar puan.

[47:13] Assign points. Points up to 12.
  Puan verin. Puanlar 12'ye kadar.

[47:16] Yes, I remind you that the lowest is one point.
  Evet, en düşüğün bir puan olduğunu hatırlatıyorum.

[47:17] The highest.
  En yüksek.

[47:19] It's done on one sheet. I think each has their own white.
  Tek bir yaprak üzerinde yapılıyor. Sanırım her birinin kendi beyazı var.

[47:22] to count.
  saymak.

[47:25] Thank you.
  Teşekkürler.

[47:26] Thank you.
  Teşekkürler.

[47:28] On time. So I'm saying that when it comes to voting, well, the record says, if from Ivano-Frankivsk according to
  Zamanında. Yani oy verme söz konusu olduğunda, kayıt diyor ki, eğer Ivano-Frankivsk'ten ise

[47:32] well, the record says, if from Ivano-Frankivsk according to the methodology of transfusion, you order 1-2 components.
  iyi, kayıt diyor ki, eğer Ivano-Frankivsk'ten ise transfüzyon metodolojisine göre, 1-2 bileşen sipariş ediyorsunuz.

[47:37] We only have 200 there.
  Bizde sadece 200 var.

[47:40] components. We only have 200 there.
  bileşenler. Bizde sadece 200 var.

[47:43] The culture of transfusion assistance also has culture.
  Transfüzyon yardım kültürü aynı zamanda kültüre sahiptir.

[47:46] Regarding transfusion, I want to say about the blood service mentioned during the full-scale
  Transfüzyonla ilgili olarak, tam ölçekli sırasında bahsedilen kan hizmeti hakkında söylemek istiyorum

[47:49] mentioned during the full-scale
  tam ölçekli sırasında bahsedildi

[47:51] then when the whole world is really surprised
  o zaman tüm dünya gerçekten şaşırdığında

[47:53] that Ukraine with its blood saves its defenders, and not somewhere abroad.
  Ukrayna'nın kanıyla savunucularını kurtardığı, yurtdışında bir yerlerde değil.

[47:56] saves its defenders, and not somewhere abroad.
  savunucularını kurtarır ve yurtdışında bir yerlerde değil.

[47:59] And this culture of assistance must be.
  Ve bu yardım kültürü olmalı.

[48:03] I read history, uh, in conditions of conflicts, war, and while the voting is going on, countries with countries
  Tarihi okudum, uh, çatışmalar, savaş koşullarında ve oylama devam ederken, ülkeler ülkelerle

[48:06] conflicts, war, and while the voting is going on, countries with countries concluded an agreement so that blood, you understand, well, excuse me, and here I say, we take
  çatışmalar, savaş ve oylama devam ederken, ülkeler ülkelerle kan için bir anlaşma yaptılar, anlıyorsunuz, peki, özür dilerim ve burada diyorum ki, alıyoruz

[48:07] voting, countries with countries concluded an agreement so that blood, you understand, well, excuse me, and here I say, we take
  oylama, ülkeler ülkelerle kan için bir anlaşma yaptılar, anlıyorsunuz, peki, özür dilerim ve burada diyorum ki, alıyoruz

[48:09] concluded an agreement so that blood, you understand, well, excuse me, and here I say, we take
  kan için bir anlaşma yaptılar, anlıyorsunuz, peki, özür dilerim ve burada diyorum ki, alıyoruz

[48:12] agreement so that blood, you understand, well, excuse me, and here I say, we take
  kan için anlaşma, anlıyorsunuz, peki, özür dilerim ve burada diyorum ki, alıyoruz

[48:14] Excuse me, and here I say, let's take Ternopil region, it's actually on the
  Afedersiniz, ve burada diyorum ki, Ternopil bölgesini alalım, aslında üzerinde

[48:17] Ternopil region, it's actually on the 1/3 decrease in the number of population of the donor age, so-called,
  Ternopil bölgesi, aslında donör yaşı nüfusunda 1/3 azalma var, sözde,

[48:20] 1/3 decrease in the number of population of the donor age, so-called,
  donör yaşı nüfusunda 1/3 azalma, sözde,

[48:22] yes, this is an even greater decrease, and the need has grown.
  evet, bu daha da büyük bir azalma ve ihtiyaç arttı.

[48:26] yes, this is an even greater decrease, and the need has grown.
  evet, bu daha da büyük bir azalma ve ihtiyaç arttı.

[48:28] And we need the need to grow, but this is in the institution, because
  Ve ihtiyacın büyümesini istiyoruz, ama bu kurumda, çünkü

[48:31] need, but this is in the institution, because before this we have to work and somewhere
  ihtiyaç, ama bu kurumda, çünkü bundan önce çalışmamız gerekiyor ve bir yerde

[48:33] before this we have to work and somewhere a little closer in the scientific direction with
  bundan önce çalışmamız gerekiyor ve bir yerde bilimsel yönde biraz daha yakınlaşmamız gerekiyor

[48:35] a little closer in the scientific direction with our university. Well,
  bilimsel yönde üniversitemizle biraz daha yakınlaşmamız gerekiyor. Peki,

[48:40] our university. Well, maybe students are bypassing our service for now,
  üniversitemiz. Peki, belki öğrenciler şimdilik servisimizden kaçınıyorlar,

[48:42] maybe students are bypassing our service for now, well, mainly for defined reasons, yes, you from
  belki öğrenciler şimdilik servisimizden kaçınıyorlar, peki, çoğunlukla belirli nedenlerden dolayı, evet, siz

[48:44] well, mainly for defined reasons, yes, you from various reasons.
  peki, çoğunlukla belirli nedenlerden dolayı, evet, siz çeşitli nedenlerden dolayı.

[48:45] various reasons. >> And earlier they visited very often.
  çeşitli nedenlerden dolayı. >> Ve daha önce çok sık ziyaret ediyorlardı.

[48:47] >> And earlier they visited very often. >> Uh, now there is competition and they give
  >> Ve daha önce çok sık ziyaret ediyorlardı. >> Eee, şimdi rekabet var ve veriyorlar

[48:52] Uh, now there is competition and they give their offer, which, well, in principle,
  Eee, şimdi rekabet var ve tekliflerini veriyorlar, ki bu, peki, prensipte,

[48:53] their offer, which, well, in principle, is understandable for students. That's why I
  tekliflerini veriyorlar, ki bu, peki, prensipte, öğrenciler için anlaşılır. Bu yüzden ben

[48:56] is understandable for students. That's why I think, if you go out, well,
  öğrenciler için anlaşılır. Bu yüzden düşünüyorum, eğer çıkarsanız, peki,

[49:00] think, if you go out, well, to students with some such proposals,
  düşünüyorum, eğer çıkarsanız, peki, öğrencilere bazı böyle tekliflerle,

[49:02] to students with some such proposals, it will be well received.
  öğrencilere bazı böyle tekliflerle, iyi karşılanacaktır.

[49:05] it will be well received. >> I also think that we will start this kind of history.
  iyi karşılanacaktır. >> Ben de bu tür bir geçmişi başlatacağımızı düşünüyorum.

[49:08] >> I also think that we will start this kind of history.
  >> Ben de bu tür bir geçmişi başlatacağımızı düşünüyorum.

[49:12] start this kind of history. >> Well, but we cooperate all the time. No, no,
  bu tür bir geçmişi başlatacağız. >> Peki, ama her zaman işbirliği yapıyoruz. Hayır, hayır,

[49:15] Well, but we cooperate all the time.
  Peki, ama sürekli işbirliği yapıyoruz.

[49:18] No, no, we are on a scientific basis.
  Hayır, hayır, bilimsel bir zemindeyiz.

[49:22] I am more into something scientific, more into what this is about.
  Daha çok bilimsel bir şeye, bunun neyle ilgili olduğuna daha çok giriyorum.

[49:26] The ancestor began to do something. Well, I say, it's where we had the red current in the back, we will set up a call center there to attract people.
  Atası bir şeyler yapmaya başladı. Peki, diyorum ki, arkadaki kırmızı akıntı nerede, insanları çekmek için oraya bir çağrı merkezi kuracağız.

[49:35] So, for those who haven't been for a long time, come visit.
  Yani, uzun zamandır gelmeyenler için buyurun gelin.

[49:41] I recently gave Olexiyivna a tour not long ago.
  Yakın zamanda Olexiyivna'ya uzun zaman önce bir tur verdim.

[49:45] I told her a little bit about the transience. She was afraid to donate blood.
  Ona biraz geçicilik hakkında anlattım. Kan vermekten korkuyordu.

[49:51] She's still afraid to donate blood, she'll eat now.
  Hala kan vermekten korkuyor, şimdi yiyecek.

[49:54] Understand today's report, she...
  Bugünkü raporu anla, o...

[49:56] No, this was a collective report, look, I...
  Hayır, bu toplu bir rapordu, bak, ben...

[49:58] She's not at work now.
  Şu anda işte değil.

[49:59] I haven't read it, so I'm saying I looked, please.
  Okumadım, bu yüzden baktığımı söylüyorum, lütfen.

[50:05] She's immediately promising me that blood again.
  Bana hemen o kanı tekrar vaat ediyor.

[50:08] She's been promising me that blood for half a year.
  Bana yarım yıldır o kanı vaat ediyor.

[50:11] Olegivna, bring the documents, for half a year I...
  Olegivna, belgeleri getir, yarım yıldır ben...

[50:13] I'm sending you the fourth minus or
  Sana dördüncü eksiyi gönderiyorum ya da

[50:17] What is the fourth minus or community often?
  Dördüncü eksi veya topluluk sık sık nedir?

[50:19] Community often, the third minus.
  Topluluk sık sık, üçüncü eksi.

[50:21] The third minus.
  Üçüncü eksi.

[50:24] The third minus, and I have the third minus.
  Üçüncü eksi, ve üçüncü eksim var.

[50:26] And I have the third minus.
  Ve üçüncü eksim var.

[50:28] Yes, I ask the secretary minus.
  Evet, katip eksiyi rica ediyorum.

[50:31] To conduct a count according to the formula.
  Formüle göre bir sayım yapmak.

[50:32] Number of points.
  Puan sayısı.

[50:34] Yes, the result of the competition of Petrova's participant.
  Evet, Petrova'nın katılımcısının yarışmasının sonucu.

[50:36] According to the criterion of professional competence, Nyshka Natalia.
  Profesyonel yeterlilik kriterine göre, Nyshka Natalia.

[50:38] Myroslaviv 12 Kladiv Oleslanovych 12.
  Miroslaviv 12 Kladiv Oleslanovych 12.

[50:41] Kladivtskyi Oleh Myroslavovych 12 Kladiv.
  Kladivtskyi Oleh Myroslavovych 12 Kladiv.

[50:44] Kladivtskyi Oleh Myroslavovych 12 Kladiv, Prolyshky na Azari Viktorovych 12 points.
  Kladivtskyi Oleh Myroslavovych 12 Kladiv, Prolyshky na Azari Viktorovych 12 puan.

[50:46] Kuzi Volodymyr Petrovych 12 points, Nova.
  Kuzi Volodymyr Petrovych 12 puan, Nova.

[50:48] Kuzi Volodymyr Petrovych 12 points, Nova Oksana Ivanivna 12 points, Nadiya.
  Kuzi Volodymyr Petrovych 12 puan, Nova Oksana Ivanivna 12 puan, Nadiya.

[50:50] Oksana Ivanivna 12 points, Nadiya Mykhailivna 12 points.
  Oksana Ivanivna 12 puan, Nadiya Mykhailivna 12 puan.

[50:53] Mykhailivna 12 points, Kavtor Vira Olehivna 11 points.
  Mykhailivna 12 puan, Kavtor Vira Olehivna 11 puan.

[50:56] 11 points, Oksar Vitaliyovych 12 points.
  11 puan, Oksar Vitaliyovych 12 puan.

[51:01] From this point of value.
  Bu değer noktasından.

[51:02] Further, the results of the rating of the participant Vasyl Petrovych according to the criterion.
  Daha sonra, katılımcı Vasyl Petrovych'in kriterine göre sıralama sonuçları.

[51:05] Participant Vasyl Petrovych according to the criterion of managerial skills.
  Katılımcı Vasyl Petrovych, yönetim becerileri kriterine göre.

[51:07] Managerial skills, 12 Oleh Ruslanovych, 12th Oleh Myroslavovych.
  Yönetim becerileri, 12 Oleh Ruslanovych, 12. Oleh Myroslavovych.

[51:11] 12 Oleh Ruslanovych, 12th Oleh Myroslavovych, 12 Kliv Lyk Nataiy Viktorovych 12 Kladiv.
  12 Oleh Ruslanovych, 12. Oleh Myroslavovych, 12 Kliv Lyk Nataiy Viktorovych 12 Kladiv.

[51:14] 12 Kliv Lyk Nataiy Viktorovych 12 Kladiv, Kuzi Volodymyr Petrovych 12 Kladiv.
  12 Kliv Lyk Nataiy Viktorovych 12 Kladiv, Kuzi Volodymyr Petrovych 12 Kladiv.

[51:16] Nova Oksana Ivanivna 12 Kladiv, Nadiya Raniivna.
  Nova Oksana Ivanivna 12 Kladiv, Nadiya Raniivna.

[51:19] Oksana Ivanivna 12 grades Nadiya Raniivna 12 grades Havtovi Vera Olehiivna 12 points.
  Oksana Ivanivna 12 grades Nadiya Raniivna 12 grades Havtovi Vera Olehiivna 12 points.

[51:22] 12 grades Havtovi Vera Olehiivna 12 points. Ma Oleksandr Vitaliiovych 12 points total.
  12 grades Havtovi Vera Olehiivna 12 points. Ma Oleksandr Vitaliiovych 12 points total.

[51:24] Ma Oleksandr Vitaliiovych 12 points total, 108 points.
  Ma Oleksandr Vitaliiovych 12 points total, 108 points.

[51:27] 108 points, then the results of the competition rating promised.
  108 points, then the results of the competition rating promised.

[51:30] Then the results of the competition rating promised Sely Petrovycha for additional.
  Then the results of the competition rating promised Sely Petrovycha for additional.

[51:31] Sely Petrovycha for additional competence, as it was not provided.
  Sely Petrovycha for additional competence, as it was not provided.

[51:35] Additional competence, therefore all.
  Additional competence, therefore all.

[51:36] All participants scored zero points.
  All participants scored zero points.

[51:39] Points, uh, so according to the formulas, we have to add M bases.
  Points, uh, so according to the formulas, we have to add M bases.

[51:45] Uh, so according to the formulas, we have to add M bases and Ukrainian skills.
  Uh, so according to the formulas, we have to add M bases and Ukrainian skills.

[51:47] And Ukrainian skills. This comes out to 107.
  And Ukrainian skills. This comes out to 107.

[51:50] This comes out to 107 plus 108.
  This comes out to 107 plus 108.

[51:53] Plus 108 and divide by the number of commission members.
  Plus 108 and divide by the number of commission members.

[51:56] And divide by the number of commission members. This is.
  And divide by the number of commission members. This is.

[52:03] 215.
  215.

[52:04] 215, 238.
  215, 238.

[52:07] Is there a passing score? I am not.
  Is there a passing score? I am not.

[52:10] Is there a passing score? I am not. If there are no more participants, that's the first.
  Is there a passing score? I am not. If there are no more participants, that's the first.

[52:12] Then, uh, so the rating score is 23.8.
  Then, uh, so the rating score is 23.8.

[52:14] Then, uh, so the rating score is 23.8.
  Then, uh, so the rating score is 23.8.

[52:24] If we round 24.9, well, round.
  24.9'u yuvarlarsak, peki, yuvarla.

[52:26] Well, for now, round everyone and invite us.
  Peki, şimdilik herkesi yuvarla ve bizi davet et.

[52:28] Invite us and come to us.
  Bizi davet et ve bize gel.

[52:32] And come to us.
  Ve bize gel.

[52:33] Well, I'll repeat myself, accordingly, the rating score in points was 23.8.
  Peki, tekrar ediyorum, buna göre, puanlardaki reyting skoru 23.8 idi.

[52:36] And the rating score in points was 23.8.
  Ve puanlardaki reyting skoru 23.8 idi.

[52:39] And considering that the competition participant Khominets Vasyl Petrovych is its only one.
  Ve yarışma katılımcısı Khominets Vasyl Petrovych'in onun tek olduğu göz önüne alındığında.

[52:41] Khominets Vasyl Petrovych is its only participant, accordingly, the rating score obtained by him is the highest, I propose.
  Khominets Vasyl Petrovych onun tek katılımcısıdır, buna göre, onun elde ettiği reyting skoru en yüksektir, öneriyorum.

[52:43] The rating score obtained by him is the highest, I propose to determine the participant of the competition Khominets Vasyl Petrovych as a finalist.
  Onun elde ettiği reyting skoru en yüksektir, yarışma katılımcısı Khominets Vasyl Petrovych'i finalist olarak belirlemeyi öneriyorum.

[52:46] To determine the participant of the competition Khominets Vasyl Petrovych as a finalist of the competition, with whom the final interview is being conducted.
  Yarışma katılımcısı Khominets Vasyl Petrovych'i, kendisiyle nihai görüşmenin yapıldığı yarışmanın finalisti olarak belirlemeyi öneriyorum.

[52:48] Khominets Vasyl Petrovych as a finalist of the competition, with whom the final interview is being conducted.
  Khominets Vasyl Petrovych'i, kendisiyle nihai görüşmenin yapıldığı yarışmanın finalisti olarak.

[52:50] Of the competition, with whom the final interview is being conducted.
  Nihai görüşmenin yapıldığı yarışmanın.

[52:52] Is being conducted. Vote yes.
  Yapılıyor. Evet oyu verin.

[52:55] Vote yes. Onyshko Antalina Myroslavivna, yes. Farina.
  Evet oyu verin. Onyshko Antalina Myroslavivna, evet. Farina.

[52:57] Onyshko Antalina Myroslavivna, yes. Farina Oleg Ruslanovych, Hrushytskyi Oleg Myroslavovych.
  Onyshko Antalina Myroslavivna, evet. Farina Oleg Ruslanovych, Hrushytskyi Oleg Myroslavovych.

[52:59] Oleg Ruslanovych, Hrushytskyi Oleg Myroslavovych. Krulyk Nazariy Viktorovych.
  Oleg Ruslanovych, Hrushytskyi Oleg Myroslavovych. Krulyk Nazariy Viktorovych.

[53:02] Myroslavovych. Krulyk Nazariy Viktorovych.
  Myroslavovych. Krulyk Nazariy Viktorovych.

[53:04] Kuziv Volodymyr Petrovych.
  Kuziv Volodymyr Petrovych.

[53:06] Yes. Pronova Oksana Ivanivna.
  Evet. Pronova Oksana Ivanivna.

[53:08] Pariyon Nadiya Rosana.
  Pariyon Nadiya Rosana.

[53:08] Yes.
  Evet.

[53:10] Khartor Vira Olehivna.
  Khartor Vira Olehivna.

[53:12] Khoma Oleksandr Vitaliiovych.
  Khoma Oleksandr Vitaliiovych.

[53:14] Yes, nine. No against. Abstain, none. The decision is made. And we move on to the third question. Conducting the final.
  Evet, dokuz. Karşı oy yok. Çekimser yok. Karar verildi. Ve üçüncü soruya geçiyoruz. Nihai.

[53:17] None. The decision is made. And we move on to the third question. Conducting the final.
  Yok. Karar verildi. Ve üçüncü soruya geçiyoruz. Nihai.

[53:21] Regarding the third question. Conducting a final interview with the contest finalist and conducting an interview with the contest finalist and determining the winner of the contest.
  Üçüncü soruyla ilgili. Yarışma finalisti ile nihai görüşme yapmak ve yarışma finalisti ile görüşme yapmak ve yarışmanın kazananını belirlemek.

[53:25] I inform about the determination of the winner of the contest.
  Yarışmanın kazananının belirlenmesi hakkında bilgi veriyorum.

[53:27] I inform that, in accordance with the requirements of paragraph 38 of the procedure, based on the results of the final interviews with the finalists of the contest, the competition commission selects one candidate from among the finalists by voting, who meets the established requirements.
  Prosedürün 38. paragrafının gerekliliklerine uygun olarak, yarışma finalistleriyle yapılan nihai görüşmelerin sonuçlarına dayanarak, yarışma komisyonunun oylama yoluyla finalistler arasından belirlenen ve belirlenen gereklilikleri karşılayan bir adayı seçtiğini bildiriyorum.

[53:33] The winner of the contest, after which a corresponding submission is made to the head of the management body, which carried out the appointment of the winner of the contest to the position of head of the institution.
  Yarışmanın kazananı, sonrasında, kurum başkanlığına yarışma kazananının atanmasını gerçekleştiren yönetim organı başkanına uygun bir sunum yapılır.

[53:42] Considering that the contest participant Khminets Vasyl Petrovych is its only participant, identified by the competition commission as a finalist of the contest, I propose to conduct a final interview with the contest finalist Khomits Vasyl Petrovych, after which by voting to make a decision on determining the winner of the contest.
  Yarışma katılımcısı Khminets Vasyl Petrovych'in, yarışma komisyonu tarafından yarışmanın finalisti olarak belirlenen tek katılımcısı olduğu göz önüne alındığında, yarışma finalisti Khomits Vasyl Petrovych ile nihai bir görüşme yapmayı ve sonrasında oylama yoluyla yarışmanın kazananını belirleme kararı almayı öneriyorum.

[54:13] Conduct it. I'll wait, well, conduct it.
  Yürütün. Bekleyeceğim, evet, yürütün.

[54:16] only wishes, success and prosperity.
  sadece dilekler, başarı ve refah.

[54:20] and maintain that high level, high.
  ve o yüksek seviyeyi, yüksek tutun.

[54:22] And maintain that high level, high style, of course from the leaders of the western region, leaders of all of Ukraine would move.
  Ve o yüksek seviyeyi, yüksek stili koruyun, elbette batı bölgesinin liderlerinden, tüm Ukrayna liderleri hareket ederdi.

[54:29] Yes.
  Evet.

[54:29] Look, I'm telling you and saying that despite all the desire, you know, one woman must, to take the child out on the road, needs to hold on.
  Bakın, size söylüyorum ve diyorum ki tüm isteğe rağmen, bilirsiniz, bir kadın çocuğu yola çıkarmak için tutunmalı.

[54:34] With all the desire, she can donate once every two months. Therefore, the geography and categories of donation need to be expanded.
  Tüm istekle, iki ayda bir bağış yapabilir. Bu nedenle, bağışın coğrafyası ve kategorileri genişletilmelidir.

[54:42] That is, because I say it like this, you know, not for the record, but I say that someone has to donate.
  Yani, çünkü bunu böyle söylüyorum, bilirsiniz, kayıtlara geçmesi için değil, ama birinin bağış yapması gerektiğini söylüyorum.

[54:48] Believe me, that someone, show me with a finger that someone, I will invite him.
  Bana inanın, o biri, bana parmağınızla o birini gösterin, onu davet edeceğim.

[54:53] Therefore, don't be ashamed to find those 30-40 minutes in your collectives.
  Bu nedenle, kolektiflerinizde o 30-40 dakikayı bulmaktan utanmayın.

[55:00] Once every two months is not such a big price for even a drop that is a life.
  İki ayda bir, bir hayat olan bir damla için o kadar da büyük bir fiyat değil.

[55:06] Yes, so thank you all as well.
  Evet, bu yüzden hepinize teşekkür ederim.

[55:09] Thank you for your time. Thank you for responding, because all these procedures need to be completed.
  Zamanınız için teşekkür ederim. Yanıt verdiğiniz için teşekkür ederim, çünkü tüm bu prosedürlerin tamamlanması gerekiyor.

[55:15] I really invite everyone and I invite myself to visit. Thank you.
  Gerçekten herkesi davet ediyorum ve kendimi ziyarete davet ediyorum. Teşekkür ederim.

[55:24] And I'm inviting myself over. Thank you.
  Ve misafirliğe davet ediyorum. Teşekkürler.

[55:25] So, we decide to recognize the participant
  Yani, katılımcıyı tanımaya karar veriyoruz

[55:27] So, we decide to recognize the contest participant Khomits Vasyl Petrovych
  Yani, yarışma katılımcısı Khomits Vasyl Petrovych'i tanımaya karar veriyoruz

[55:30] contestant Khomits Vasyl Petrovych as the winner of the competition for the position
  yarışmacısı Khomits Vasyl Petrovych'i pozisyon için yarışmanın kazananı olarak

[55:31] winner of the competition for the position of General Director of the communal
  komünal Genel Müdür pozisyonu için yarışmanın kazananı

[55:32] General Director of the communal non-profit enterprise
  komünal kar amacı gütmeyen kuruluşun Genel Müdürü

[55:34] non-profit enterprise Ternopil Regional Blood Service Center
  kar amacı gütmeyen kuruluş Ternopil Bölgesel Kan Hizmetleri Merkezi

[55:37] Ternopil Regional Blood Service Center of the Ternopil Regional Council. Vote.
  Ternopil Bölgesel Konseyi Ternopil Bölgesel Kan Hizmetleri Merkezi. Oylayalım.

[55:41] Vote. Yes. Nyshkins is for. Faryna Oleh
  Oylayalım. Evet. Nyshkins lehte. Faryna Oleh

[55:42] Ruslanovych. Hrushchytskyi Oleh Myroslavovych e Krulyk
  Ruslanovych. Hrushchytskyi Oleh Myroslavovych e Krulyk

[55:46] Nazariy Viktorovych. For
  Nazariy Viktorovych. Lehte

[55:47] For
  Lehte

[55:49] Kuziv Volodymyr Petrovych is for. Runova Oksana Ivanivna. Fariyon Nadiya
  Kuziv Volodymyr Petrovych lehte. Runova Oksana Ivanivna. Fariyon Nadiya

[55:51] RAN. Khaptor Vera Olegivna. Khoma
  RAN. Khaptor Vera Olegivna. Khoma

[55:54] Oleksandr Vitaliyovych. For nine. Against none. Abstentions
  Oleksandr Vitaliyovych. Dokuz lehte. Karşı çıkan yok. Çekimserler

[55:56] Oleksandr Vitaliyovych. For nine. Against none. Abstentions none. The decision has been made. And the fourth
  Oleksandr Vitaliyovych. Dokuz lehte. Karşı çıkan yok. Çekimser yok. Karar verilmiştir. Ve dördüncü

[55:58] none. The decision has been made. And the fourth question
  yok. Karar verilmiştir. Ve dördüncü soru

[56:00] question on submitting a proposal to the head
  başkana bir teklif sunma sorusu

[56:02] question on submitting a proposal to the head of the Ternopil Regional Council
  Ternopil Bölgesel Konseyi başkanına bir teklif sunma sorusu

[56:03] of the Ternopil Regional Council Budkovsky Bohdan Leonidovych regarding
  Ternopil Bölgesel Konseyi Budkovsky Bohdan Leonidovych'e ilişkin

[56:04] Budkovsky Bohdan Leonidovych regarding the appointment of the winner of the competition for
  Budkovsky Bohdan Leonidovych'e ilişkin yarışma kazananının atanması hakkında

[56:07] appointment of the winner of the competition for the position of General Director
  Genel Müdür pozisyonu için yarışma kazananının atanması

[56:09] position of General Director of the communal non-profit enterprise
  komünal kar amacı gütmeyen kuruluşun Genel Müdürü pozisyonu

[56:11] communal non-profit enterprise Ternopil Regional Blood Service Center
  komünal kar amacı gütmeyen kuruluş Ternopil Bölgesel Kan Hizmetleri Merkezi

[56:13] Ternopil Regional Blood Service Center of the Ternopil Regional Council according to
  Ternopil Bölgesel Konseyi Ternopil Bölgesel Kan Hizmetleri Merkezi'ne göre

[56:15] of the Ternopil Regional Council based on the results of the competition, I inform you that,
  Ternopil Bölgesel Konseyi'nin yarışma sonuçlarına göre, size şunu bildiriyorum:

[56:17] based on the results of the competition, I inform you that, taking into account the requirements of paragraphs 33-39
  yarışma sonuçlarına göre, size şunu bildiriyorum: 33-39 paragraflarının gerekliliklerini dikkate alarak

[56:20] taking into account the requirements of paragraphs 33-39
  33-39 paragraflarının gerekliliklerini dikkate alarak

[56:24] Taking into account the requirements of paragraphs 33-39 of the procedure, the results of the competition are approved and published in accordance with the requirements of paragraph 38 of the procedure.
  Prosedürün 33-39 paragraflarının gerekliliklerini dikkate alarak, yarışma sonuçları prosedürün 38. paragrafının gerekliliklerine uygun olarak onaylanır ve yayınlanır.

[56:31] The commission makes a corresponding submission to the head of the management body that appoints the winner of the competition for the position of head of the institution.
  Komisyon, kurum başkanlığı için yarışmanın kazananını atayan yönetim organı başkanına uygun bir sunum yapar.

[56:41] Decided to approve the results of the competition for the position of general director of the communal non-profit enterprise Ternopil Regional Blood Service Center of the Ternopil Regional Council.
  Ternopil Bölge Konseyi Ternopil Bölge Kan Hizmetleri Merkezi'nin komünal kar amacı gütmeyen kuruluşunun genel müdürlüğü için yapılan yarışmanın sonuçlarını onaylamaya karar verildi.

[56:51] Second. Submit a proposal to the Chairman of the Ternopil Regional Council Budkovsky Bogdan Ledovych regarding the appointment of the competition winner Khomits Vasyl Petrovych to the position of general director of the communal non-profit enterprise Ternopil Regional Blood Service Center of the Ternopil Regional Council based on the competition results.
  İkinci. Ternopil Bölge Konseyi Başkanı Budkovsky Bogdan Ledovych'e, Ternopil Bölge Konseyi Ternopil Bölge Kan Hizmetleri Merkezi'nin komünal kar amacı gütmeyen kuruluşunun genel müdürlüğü için yarışma kazananı Khomits Vasyl Petrovych'in yarışma sonuçlarına göre atanmasıyla ilgili bir teklif sunun.

[57:10] Third. Instruct the secretary of the competition commission of the Ternopil Regional Council for conducting the competition for the position of general director of the communal non-profit enterprise Ternopil Regional Blood Service Center of the Ternopil Regional Council.
  Üçüncü. Ternopil Bölge Konseyi Ternopil Bölge Kan Hizmetleri Merkezi'nin komünal kar amacı gütmeyen kuruluşunun genel müdürlüğü için yarışmayı yürütmek üzere Ternopil Bölge Konseyi yarışma komisyonu sekreterine talimat verin.

[57:25] Ternopil Regional Council to Farina Oleg Ruslanovich to ensure the publication of the results of the conducted competition on the single web portal of vacant positions in state and communal healthcare institutions and together with responsible employees of the executive apparatus of the Ternopil Regional Council on the official website of the Ternopil Regional Council. We vote. Onyshkin Marsvna for. Farina Oleg Ruslanovich.
  Тернопільська обласна рада Фарині Олегу Руслановичу забезпечити оприлюднення результатів проведеного конкурсу на єдиному веб-порталі вакантних посад у державних та комунальних закладах охорони здоров'я та спільно з відповідальними працівниками виконавчого апарату Тернопільської обласної ради на офіційному веб-сайті Тернопільської обласної ради. Голосуємо. Онишкінта Марсвна за. Фарина Олег Русланович.

[57:52] E Grušytsky Oleg Miroslavovich for.
  Ее Грушицький Олег Мирославович за.

[57:56] Krulyk Nazariy Viktorovich for.
  Крулик Назарій Вікторович за.

[57:58] Kuzi Volodymyr Petrovich.
  Кузі Володимир Петрович.

[57:59] Krunova Oksana Ivanivna. Fariyon Nadiya Ruslavna.
  Крунова Оксана Іванівна. Фарійон Надія Руславна.

[58:03] Khavtur Vera Olegivna.
  Хавтур Віра Олегівна.

[58:04] Khoma Oleksandr Vitaliyovych. For nine.
  Хома Олександр Віталійович. За дев'ять.

[58:07] Against none. Abstentions none. And the decision was made.
  Проти немає. Утрималось немає. І рішення прийнято.

[58:10] I note that in accordance with paragraph 33 of the procedure for conducting the competition, the work of the competition commission ends on the day of the adoption of the decision on the approval of the competition results, determining its winners.
  Зазначаю, що відповідно до пункту 33го порядку проведення конкурсу, робота конкурсної комісії завершується у день ухвалення рішення про затвердження результатів конкурсу з визначення його переможцям.

[58:25] The competition to determine its winners.
  Onun kazananlarını belirlemek için yapılan yarışma.

[58:27] All issues of the competition commission meeting have been reviewed and I declare the meeting closed.
  Tüm rekabet komisyonu toplantısı konuları gözden geçirildi ve toplantıyı kapalı ilan ediyorum.

[58:32] All issues of the competition commission meeting have been reviewed and I declare the meeting closed.
  Tüm rekabet komisyonu toplantısı konuları gözden geçirildi ve toplantıyı kapalı ilan ediyorum.

[58:33] Thank you all.
  Hepinize teşekkürler.

[58:33] Thank you all.
  Hepinize teşekkürler.

[58:33] Thank you for your time.
  Zamanınız için teşekkürler.

[58:35] Thank you all.
  Hepinize teşekkürler.

[58:35] Thank you for your time.
  Zamanınız için teşekkürler.

[58:35] All right.
  Peki.

[58:35] All right.
  Peki.

[58:38] Thank you for the protocol, we listened, and responded, and that's all. Thank you.
  Protokol için teşekkürler, dinledik, yanıtladık ve hepsi bu. Teşekkürler.

[58:42] And what is the deadline?
  Ve son tarih nedir?

[58:45] Roman set himself a deadline there.
  Roman kendine orada bir son tarih belirledi.

[58:48] Everything is fine. Thank you, let's sign.
  Her şey yolunda. Teşekkürler, imzalayalım.
