20260426 170651
https://www.youtube.com/watch?v=jwIvBPfcMiE
Translation: en
[00:02] Mushfiq
[00:03] Mushfiq, tell your name and identity first to the sir.
[00:06] Tell your name and identity first to the sir.
[00:06] I am Mohammad Mushfiqur Rahman.
[00:10] I am Mohammad Mushfiqur Rahman, joined on the 23rd of August of the year.
[00:14] August 23rd, but I think that the date might be a little wrong.
[00:19] Might be sure, there is some confusion about that.
[00:22] What role to work as?
[00:25] Oh, okay.
[00:28] So.
[00:30] Okay, for what reason?
[00:31] Mushfiqur Rahman.
[00:32] Mushfiqur Rahman.
[00:33] What is the ID?
[00:35] 16490.
[00:36] 490.
[00:36] Yes sir.
[00:39] Yesterday I had forbidden Mushfiq, that it should not be done, why are you absent today?
[00:41] What do I say?
[00:42] That is your...
[00:43] So some, then unauthorized, whoever is in production, I asked them.
[00:49] I asked where is Mushfiq, Mushfiq has not come sir.
[00:51] Why hasn't he come? Mushfiq was told yesterday that...
[00:55] You have to come today. Yesterday we had informed you that we wanted to talk to you about something.
[00:57] Yes, even after saying this, you today...
[01:00] We had informed you that we wanted to talk to you about something. Yes, even after saying this, you today...
[01:01] We had informed you that we wanted to talk to you about something. Yes, even after saying this, you today...
[01:05] I will say yes, even after saying this, today my friend's grandmother died today.
[01:07] My friend's grandmother died this morning.
[01:07] Morning, friend's grandmother died this morning.
[01:10] Friend's grandmother died this morning, morning.
[01:13] Morning preparation, friend's grandmother died in the morning.
[01:14] Preparation, friend's grandmother died at seven in the morning. You definitely needed to, yesterday you our
[01:17] At seven, you needed to, yesterday you asked us for leave. Today morning again
[01:19] Asked us for leave. Today morning again, for that leave, friend's grandmother also died.
[01:21] For that leave, friend's grandmother also died. Friend's grandmother died. You left the office and
[01:23] To that place, the office is bigger than your friend's grandmother, yours is fine.
[01:24] The office is bigger, sir. He comments to many people, talks about jobs.
[01:29] It's nothing, doing these things doesn't make any difference.
[01:31] It's nothing, doing these things doesn't make any difference.
[01:34] Then there's a job problem.
[01:37] Then there's a job problem.
[01:39] He's a very rich person, actually. He got into a small job, that's why he can't adjust, right?
[01:42] Got into it, that's why he can't adjust, right? Mushfiq, meaning the job isn't going well with you.
[01:45] Mushfiq, meaning the job isn't going well with you. Or sometimes it happens like this.
[01:48] Or sometimes it happens like this. It's needed for this reason.
[01:49] It's needed for this reason.
[01:51] No, I don't think so, because it was forbidden yesterday.
[01:53] Yesterday, today.
[01:54] Today.
[01:56] I was a little bit unwell, I was saying yesterday.
[01:56] Yesterday.
[01:59] No, you are a little unwell. Where are you? You are healthy like me. Why are you a little unwell?
[02:01] You are healthy like me. Why are you a little unwell? You will be, meaning if you are a little unwell, you
[02:04] Have been forbidden, Mushfiq.
[02:07] It has been forbidden, Mushfiq means office, office work, if what, you, yeah
[02:10] Meaning office, office work, if what, you, yeah, don't consider it a home
[02:15] No, look, if it's honest, eight will pass
[02:18] No, look, if it's honest, eight will pass, for that reason I thought that and my is
[02:21] For that reason, I thought that and my is, how much importance have I given to your matter?
[02:23] I have given importance to your matter, for that reason, on Friday, my knife
[02:24] For that reason, on Friday, my knife was supposed to be cut, so I was telling the sir
[02:27] Was supposed to be cut, so I was telling the sir, sir, I will only say the writing, since
[02:29] You have given duty, so I will be able to come
[02:31] No, sir says that you must stay tomorrow, okay, and
[02:34] You will come, I was hearing, so I am coming
[02:37] Now since that, you haven't called me
[02:39] Only, what did I do, I asked for leave on Saturday too
[02:42] Sir says since you didn't call today, tomorrow
[02:44] Will call, so I was coming on Saturday, yesterday
[02:46] You called, first time, I for two hours
[02:48] Was sitting, now my leave
[02:51] Could take, after we left
[02:53] No, no sir
[02:53] We, our, actually, our scheduled
[02:56] Cannot match, time, this, me, you
[02:58] Will say, this saying, this right to say, I don't have
[03:01] I, request
[03:01] You are surely trying, yes
[03:06] Anyway, thank you, you came, after saying, saying
[03:09] Anyway, thank you for coming after saying so.
[03:15] On the 12th.
[03:17] On the 12th, we received some CCTV camera footage.
[03:20] We received some CCTV camera footage on March 12th.
[03:23] Coming on March 12th, I also saw you in the footage plus other video footage. What was there in front?
[03:27] In the footage plus other video footage, I also saw you. What was there in front? What happened? Tell me the incident. Exactly when did you
[03:29] Did the incident happen? Tell me the incident. Exactly when did you enter, from then on, what you are seeing matches the footage?
[03:31] From when you entered, what you are seeing matches the footage.
[03:34] Matches the footage. Yes, of course, I want to tell you something.
[03:35] Yes, of course, I want to tell you something. That is, those who have come so far.
[03:38] That is, those who have come so far, what they are saying in front of you.
[03:41] I don't know what they are saying in front of you, but.
[03:43] I don't know, but I haven't told you these things. Speaking of them,
[03:44] I haven't told you these things. Speaking of them, you tell your part. What are you seeing?
[03:47] You tell your part. What are you seeing?
[03:48] Okay.
[03:51] Okay, the 12th was probably in Ramadan, at 8:30.
[03:54] The 12th was probably in Ramadan, at 8:30. The date was ours, so I arrived five.
[03:57] The date was ours, so I arrived five minutes early.
[03:59] I arrived five minutes early. So when I came here, maybe around 8.
[04:03] So when I came here, maybe around 8:27.
[04:05] Around 27, our house's clock, yes.
[04:07] Our house's clock, yes. After entering, I saw that outside there was a lot.
[04:10] I saw after entering, I saw that there were many people outside, our
[04:11] people, our >> our colleagues who
[04:13] our colleagues who >> operator, senior operator, our manager
[04:15] operator, senior operator, our manager sir, there are also some officers, who
[04:17] sir, there are also some officers, who are there, come, I don't remember this a little
[04:20] are there, come, I don't remember this a little >> Who were the manager sirs
[04:23] Who were the manager sirs >> Riyaz sir was there and Rafi sir was there, Hafiz
[04:26] Riyaz sir was there and Rafi sir was there, Hafiz sir was there
[04:30] That's it
[04:33] That's it, yes, then among the officers
[04:39] Yes, then among the officers, only Risar, when the job was finished
[04:41] only Risar, when the job was finished, exactly, many are saying that the sleeve that
[04:45] went, exactly, many are saying that the stage of the sleeve, it has ended, Riuser is coming
[04:47] stage, it has ended, Riuser is coming, how much have I seen among the officers, Ark and we
[04:51] how much have I seen among the officers, Ark and we, who are our senior operators, operators and
[04:54] who are our senior operators, operators and doubly, who were all of us, so I was
[04:57] doubly, who were all of us, so I was, when I entered
[04:58] went, when I entered >> What time is your office, eight o'clock, right?
[05:00] What time is your office, eight o'clock, right? >> Name, Roza
[05:01] Name, Roza >> 8:30, in the month of Ramadan, at 8:27, did you
[05:05] 8:30, in the month of Ramadan, at 8:27, did you give your finger
[05:07] give your finger >> Yes, I did
[05:08] Yes, I did >> If you give your finger, you come inside, still
[05:10] If you give your finger, you come inside, still, why did you come out?
[05:10] Why did you leave? >> Yes, I'm talking about that, when I left
[05:13] Yes, I'm talking about that, when I left, when I entered the gate, I saw many
[05:16] I entered the gate, then I saw many people standing outside, that's what I'm saying
[05:17] People standing outside, that's what I'm saying, Manager sir, you seniors were all there
[05:19] Manager sir, you seniors were all there, we were there, I asked someone
[05:23] We were there, I asked someone, who are you asking, that too was a long time ago
[05:25] Who are you asking, that too was a long time ago, he said that Zakaria sir
[05:27] He said that Zakaria sir was apparently told not to come to the office. Hmm. Now
[05:31] Apparently told not to come to the office. Hmm. Now look, Zakaria sir, I am a person.
[05:33] Look, Zakaria sir, I am a person. From my point of view, I like him a lot.
[05:35] From my point of view, I like him a lot. Why do I like him? Because the person who always
[05:38] I like him. Why do I like him? Because the person who always says
[05:39] Says >> Your preference
[05:42] Your preference, to come to the context of why I stood up, a little
[05:44] I need to say a little to come to the context of why I stood up.
[05:45] Need to say. >> Why did I stand up?
[05:47] Why did I stand up? >> You stood up without knowing. Later, from whom
[05:49] You stood up without knowing. Later, tell me from whom you heard that.
[05:51] Heard from whom, tell that. >> I
[05:52] After I gave my finger, I asked someone
[05:54] After I gave my finger, I asked someone why you all stood up?
[05:56] I asked why you all stood up? Whom exactly did you ask?
[05:57] Whom exactly did you ask? >> I don't remember that, sir. It was a long time ago.
[05:58] I don't remember that, sir. It was a long time ago. I also said that since it was Ramadan
[06:00] I also said that since it was Ramadan, right? Since you are saying Ramadan, I understood everything.
[06:03] Right? Since you are saying Ramadan, I understood everything. >> There is no reason to forget that it was Ramadan. Such a big
[06:05] There is no reason to forget that it was Ramadan. Such a big incident happened in the office. The aftermath of that incident is still
[06:08] An incident happened in the office. The aftermath of that incident is still ongoing.
[06:08] Ongoing. >> The big matter, friends, I clearly remember
[06:10] The big matter, friends, I clearly remember.
[06:10] Remember. >> Whether it was Ramadan or not, you forgot that
[07:13] How does your surprise happen, how does it happen? This MO sir is saying
[07:15] Sir is saying >> Sir is called
[07:17] Sir is called, your sir's sir will say
[07:18] Sorry sir, I didn't know about this matter then
[07:21] I think that cyber people who are a bit higher up, they might be mistaken
[07:24] Can >> It is now
[07:25] It is now >> I am saying respect
[07:26] I am saying respect >> Sir is called, the manager, his junior colleagues, like Mushfiq sir, we are calling you Mushfiq sir
[07:31] We are calling Mushfiq sir >> Then sorry sir, I am actually making a mistake by trying to show respect
[07:34] By trying to show respect, I am making a mistake >> Okay, alright, alright
[07:35] Okay, alright, alright >> Okay, so M Sir was there, they were actually saying this matter
[07:40] Saying this matter about this issue >> Then at one point I saw, while entering, I noticed something, we here have three
[07:44] Three outsiders, in my four-five years of service, I have never seen them in this place
[07:47] Outsiders, I have never seen them in this place in my four-five years of service >> What do you mean by outsider?
[07:50] What do you mean by outsider? >> Outsiders are inside the gate, outside the office, where we are staying
[07:53] Where we are staying >> Inside the gate
[07:55] Inside the gate >> Outside the office
[07:57] Outside the office >> Outside this building
[07:58] Outside this building >> Outside the building
[07:59] Outside the building >> Okay, where was the building?
[08:01] Okay, where was the building? >> This one
[08:03] This one >> Outsiders are also coming
[08:05] Outsiders are also coming >> Outsiders, outsiders were in the security room
[08:08] Outsiders, outsiders were in the security room >> It was in the security room, in the guest room
[08:10] It was in the security room, in the guest room >> It can stay in the guest room, in the guest room
[08:13] It can stay in the guest room, in the guest room >> No one can come to the office from outside the guest room
[08:14] No one can come to the office from outside the guest room, other people are coming, so they are coming, any office
[08:17] No, other people are coming, so they are coming, even workers can come for any office need.
[08:18] Even workers can come for needs.
[08:19] I don't know that, but I see them, I'm telling them first, for what reason they
[08:22] I'm telling them first, I know why they are coming.
[08:23] They are coming, I know that.
[08:25] This is my first meeting with you, five suppliers can come for office work.
[08:27] Five suppliers can come for office work, two engineers can come, anyone can come.
[08:29] Two engineers can come, anyone can come, why are these outsiders coming or them?
[08:32] They can, why are these outsiders coming or them? I'm seeing them for the first time in my life.
[08:34] I'm seeing them for the first time in my life.
[08:35] How did this addressing happen?
[08:38] Yes, that's what I'm saying, outsiders, that's why I, since I haven't seen them for four years and my
[08:41] Since I haven't seen them for four years and I don't think, I mean I don't know, maybe I know less.
[08:43] I know, I don't think they have any
[08:45] Work here. Yes, our Security Manager Zakir Sir, work here.
[08:46] Manager Zakir Sir, work here. The first time they come, I always see.
[08:49] The first time they come, I always see. I do a little something, why didn't you think
[08:52] I do a little something, why didn't you think? Those who are coming, they have no work.
[08:54] Those who are coming, they have no work.
[08:57] In this place, your stranger, my stranger
[09:00] In this place, your stranger, my stranger.
[09:00] There is a nice answer to that.
[09:03] There is a nice answer to that.
[09:05] Okay, our internal subject, that we, whatever our quarrels or anything about it.
[09:08] Whatever our quarrels or anything about it.
[09:09] Why quarrel? Is this a place for quarreling?
[09:10] No.
[09:13] You are internal, again quarreling, your quarrel place, why would you think this?
[09:15] Why would you think of a place for quarrels? Is the office a place for quarrels?
[09:16] Is the office a place for quarrels?
[09:18] You are internal, what do you mean by quarrel?
[09:20] Sir, I would be happiest if people in this office, those who...
[09:24] In the office, people who have a good heart, if this is properly advanced by him...
[09:27] If this is properly advanced by him, I will be most happy from my own place.
[09:29] I will be happiest from my own place. These quarrels of ours are good, I...
[09:32] I will be happiest. These quarrels of ours are good, I... You, you consider it a quarrel.
[09:34] You, you consider it a quarrel. Internal issue.
[09:35] Internal issue.
[09:36] No.
[09:38] Official issue. There can be no internal issue within the office.
[09:39] There can be no internal issue.
[09:42] I think you are misunderstanding.
[09:43] What I am trying to explain, you are understanding a little. Anyway, you are able to make me understand.
[09:45] You are understanding. Anyway, you are able to make me understand. This is my failure now.
[09:48] This is my failure now. What is meant by quarrels is, the issue that we have...
[09:50] What is meant by quarrels is, the issue that we have within our organization, anyway, Zakari...
[09:53] Within our organization, anyway, Zakari, regarding the service that day...
[09:54] Regarding the service that day, taking things from inside the organization to the street...
[09:56] Took things from inside the organization to the street that day, meaning outside the gate.
[09:58] Took it outside the gate that day, meaning outside the gate. Outside the gate, at night...
[10:03] Outside, I mean, guests remained outside. This guest...
[10:06] Outside, I mean, guests remained outside. In front of this guest, you again...
[10:08] In front of you again...
[10:10] Our senior officers were asked, and he said that if things are kept outside, it looks...
[10:13] He said that if things are kept outside, it looks bad. That's why we, the institution...
[10:14] It looks bad. That's why we are standing inside the gate, outside the institution.
[10:17] Seeing standing inside the gate
[10:18] Seeing >> When did you say this when I asked why
[10:23] When did you say this when I asked why, why are we standing outside, he asked.
[10:28] Why are we standing outside, he asked. This means who
[10:31] This means who, Mahfuz bhai, As bhai, Shahid bhai, and bhai
[10:37] Mahfuz bhai, As bhai, Shahid bhai, and bhai >> Before this, he said he doesn't remember whose name
[10:39] Before this, he said he doesn't remember whose name. He asked now the name.
[10:40] He asked now the name >> No
[10:41] No, okay, no problem, don't tell me yours
[10:45] Okay, no problem, don't tell me yours, I'm listening for you, tell me
[10:50] Yes, where did I inform you sir
[10:52] Yes, where did I inform you sir >> You say
[10:54] You say >> No, now the matter is a bit normal, I am
[10:56] No, now the matter is a bit normal, I am saying you are asking questions, that's why I forgot
[10:58] I am saying you are asking questions, that's why I forgot to go
[11:02] Yes
[11:03] Yes >> 12th date, what happened on the 12th, that's it
[11:07] 12th date, what happened on the 12th, that's it >> So when the sir is saying something a little bit
[11:10] So when the sir is saying something a little bit about the matter
[11:11] About the matter, I saw that in the security room there were two people, one
[11:14] I saw that in the security room there were two people, one was a guest and the other was in the security room
[11:18] There was a guest, another security guard was in the room, that person went forward and said something.
[11:21] That person went forward and said something, like 'he will do this, he will do that'.
[11:24] 'He will do this, he will do that', I would say, 'Sir'.
[11:25] I would say, 'Sir' >> 'Yes, tell me'.
[11:28] >> 'Yes, tell me' >> 'Tell me, tell me'.
[11:29] >> 'Tell me, tell me' >> That person went forward and said, 'too much'.
[11:32] >> That person went forward and said, 'You are going too far, yes, he will do this, he will do that'.
[11:34] 'You are going too far, yes, he will do this, he will do that'.
[11:34] 'He will do' >> 'Who are you telling this to?'
[11:35] >> 'Who are you telling this to?' >> That our engineer officer.
[11:38] >> That our engineer officer >> That means the situation had reached that level.
[11:39] >> That means the situation had reached that level, the level of excess, without the boy.
[11:41] It had reached the level of excess, without the boy, actually, yes, it had reached a manageable level, but.
[11:44] Actually, yes, it had reached a manageable level, but until then, no one had even touched anyone.
[11:47] Until then, no one had even touched anyone; let alone laying a hand on someone, it seems that.
[11:49] Let alone laying a hand on someone, it seems that they are not talking nonsense now.
[11:50] They are not talking nonsense now; they are talking peacefully.
[11:52] They are talking peacefully >> If they talk peacefully, anyone can say.
[11:54] >>> If they talk peacefully, no one can say from outside that they are going too far.
[11:56] No, it is not said from outside that they are going too far; if you are peaceful.
[11:59] It is not said; if you are peaceful >> Sir, my friend and I are talking together.
[12:01] We are talking; if someone comes and tells me.
[12:02] 'You are going too far', that is their.
[12:04] 'Going too far', that is theirs >> They are none of them; like you, the office star Zakir.
[12:07] >> They are none of them; like you, the office star Mr. Zakir is also the office star.
[12:08] He is also the office star >> No, regarding him, Sir, there is no such thing.
[12:10] >> No, regarding him, Sir, there is no such thing. What?
[12:10] What? >> I have nothing to say.
[12:11] >> I have nothing to say. >> I am saying, Sir, I always see him here.
[12:13] >> I am saying, Sir, I always see him here. He comes every day. It is seen that one day.
[12:16] I see. He comes every day. It is seen that one day he comes the next day. He has work here. He.
[12:17] He comes the next day. He has work here. He comes; what does the security manager mean? His.
[12:18] What does it mean to have a security manager?
[12:18] He has work.
[12:21] Of course, our complaint is about those three people whom I have never seen.
[12:24] I haven't seen.
[12:24] I don't know if those three are company employees.
[12:26] I don't know if those three are company employees.
[12:27] No, I don't know.
[12:27] No, I don't know.
[12:28] Honestly, I don't know.
[12:28] Honestly, I don't know.
[12:30] You won't know all the employees.
[12:30] You won't know all the employees.
[12:31] You know everything.
[12:31] You know everything.
[12:33] I am a company employee.
[12:33] You would tell me the same thing that there are outsiders, how many of you know us who have seen him before.
[12:35] How many of you know us who have seen him before.
[12:39] I have seen him, probably sir, your name is Anuk, sir.
[12:41] I have seen him, probably sir, your name is Anuk, sir.
[12:42] Sir.
[12:42] Yes.
[12:43] Something like this.
[12:45] You know him too, plus there are employees, how many of you will know who can come to the office.
[12:47] Anyone can come to the office.
[12:48] Those who work with me are my colleagues.
[12:49] Direct colleagues, I will definitely not know them, so anyone from outside can come.
[12:51] I won't know, so anyone from outside can come to the office, my factory sense people.
[12:54] My factory sense people at the office.
[12:55] I am saying that I am not saying that.
[12:57] I am saying that I am not saying that why they came, yes, but among them, one who was in the security room went and said that you are exaggerating, I will do this and that, like this and like that, so.
[13:01] Why they came, yes, but among them, one who was in the security room went and said that you are exaggerating, I will do this and that, like this and like that, so.
[13:04] Went and said that you are exaggerating, I will do this and that, like this and like that, so.
[13:07] You are doing this and that, I will do it like this and like that, so.
[13:09] Why did he say you are exaggerating, why?
[13:12] Why did he say you are exaggerating, why?
[13:15] Look, when the sirs were talking there, we thought that the sirs, the managers were talking here, we are senior operators, meaning.
[13:18] We thought that the sirs, the managers were talking here, we are senior operators, meaning.
[13:20] They are saying here we are senior operator, meaning senior operator, their fund
[13:22] Senior operator, their fund >> We have stood in that place, we are in that place
[13:24] We have stood in that place, we had stood in that place, this is true
[13:26] We had stood, this is true >> If that hesitation works, in this place of the sir
[13:28] If that hesitation works, in this place of the sir, let us go to the solution
[13:29] Let us go to the solution >> No, we have become a little bit, they were in this place
[13:32] No, we have become a little bit, they were in this place, we were far away at this distance
[13:34] We were far away at this distance, you will understand if you even look at the CCTV camera
[13:36] You will understand if you even look at the CCTV camera, and it seems no one spoke at that time because
[13:38] And it seems no one spoke at that time because Manager Sir is talking here, our
[13:40] Manager Sir is talking here, our, yes, so that person, is he the manager, my
[13:44] Yes, so that person, is he the manager, my question is here, what does he mean
[13:46] The question is here, what does he mean, look, he can be an employee of this company
[13:49] Look, he can be an employee of this company, the question is, we are of this company
[13:51] The question is, we are of this company, meaning, direct employee of this company
[13:54] Meaning, direct employee of this company, he can also be a direct employee, but this
[13:56] He can also be a direct employee, but it could be something from outside this institution, but
[13:58] It could be something from outside the institution, but this company, yes, look at this, it's logical
[14:01] This company, yes, look at this, it's logical, he can be of this company, but it will be this
[14:03] He can be of this company, but it will be directly involved with this institution
[14:05] Directly involved with the institution, no, meaning, with this plant of ours
[14:08] No, meaning, with this plant of ours
[14:10] With Mushfiq, you should have a concern in that place
[14:12] Mushfiq, you should have a concern in that place
[14:14] It should be there, the company did not give a job for that, so
[14:15] The company did not give a job for that, so company product, that is your job
[14:19] Company product, that is your job >> Your job responsibility
[14:21] What is said in your job responsibility, who in the company
[14:24] What is said there, who in the company, who works in which company, who is in which responsibility
[14:26] Who works in the company, who is in which responsibility, is this related to anything
[14:27] This is not related to anything, it does not fall within the responsibilities, later
[14:29] It does not fall within the responsibilities, later. Okay sir, then we don't need to think about this, this, this.
[14:31] We don't need to think.
[14:32] You shouldn't think, you should.
[14:35] Now look.
[14:36] You, I have come here, I will work, I will work and go home if I see my need.
[14:39] I will work and go home if I see my need, I have come, right? And salary at the end of the month, I
[14:41] I have come, right? And salary at the end of the month, I will take salary. There was a problem with your salary.
[14:44] I will take salary. There was a problem with your salary. The company has solved the salary problem.
[14:46] The company has solved the salary problem. Finished.
[14:48] Finished.
[14:49] Here, here, no one else has anything to say anymore.
[14:51] Here, here, no one else has anything to say anymore. And company problems can happen to people.
[14:53] Company problems can happen to people. Always, always, you eat well three times a day.
[14:56] No, no sir.
[14:57] Wait, I am saying this in the context of my conversation. Yes.
[15:00] I am saying it in context. Yes.
[15:01] You eat well three times a day. But similarly,
[15:03] People can have bad times and good times.
[15:05] Okay, yes, you tell me, then you saw those three people, then many questions arose in your mind.
[15:07] You saw them, then many questions arose in your mind.
[15:10] Why has this come? How? From where?
[15:13] Arose. Why has this come? How? From where has it come?
[15:13] Has come?
[15:15] It cannot be. I might know less. Look.
[15:16] Sir, I have told you. I might know less.
[15:18] No, why should you have it? You shouldn't have it. You are a general worker. Your
[15:22] No.
[15:22] You are a general worker.
[15:22] That is not yours.
[15:23] That is not.
[15:23] Your responsibility is not there.
[15:26] Why would you have it?
[15:26] There are people in admin.
[15:29] I understand, sir.
[15:30] As you wish to hear, I will say it that way.
[15:33] Let me skip the matter of who is in what post and just say it.
[15:35] I saw that the person in the security room went and said these things, that you are exaggerating, and after doing this and that, he probably told our Rafi sir, probably.
[15:39] I am saying this probably because when Hafiz bhai created a lot there, we skipped many things.
[15:41] Let me tell you why and how I skipped.
[15:44] After Rafi sir caught him, this hot call was created. We will not lie to that person. We workers, when we first touched that person, we all together took him this way to remove him. See, when we went this way, half of our workers were busy taking him that way. In the meantime, some incidents happened here, and again, how we are happening is that according to many of those who were here, here too some
[16:23] According to many of them, some incidents are happening here too, but unfortunately, when we went to that house, I was in that place for a long time, I was there too, huh.
[16:32] I don't see these things in this place, to be honest.
[16:35] There was a lie here, if you check the CCTV footage, you will see me.
[16:38] Okay, those who were with you in this place, many of them went to that side with that person and left.
[16:43] No, didn't you hear from them too, who were in this place, I'm talking about them?
[16:47] Yes, yes, yes, look sir, here is a question, here, half of the people who were on this side are saying.
[16:55] That DSR, ESR, half the people are saying.
[16:59] Now I, I haven't seen it. I have to see. Will I believe it?
20260426 170651
https://www.youtube.com/watch?v=jwIvBPfcMiE
Translation: en
[00:02] মুশফিক
Mushfiq
[00:03] মুশফিক আপনার নাম আর পরিচয় বলেন আগে স্যারের
Mushfiq, tell your name and identity first to the sir.
[00:06] আপনার নাম আর পরিচয় বলেন আগে স্যারের কাছে
Tell your name and identity first to the sir.
[00:06] আমি হচ্ছি মোহম্মদ মুশফিকুর রহমান
I am Mohammad Mushfiqur Rahman.
[00:10] আমি হচ্ছি মোহম্মদ মুশফিকুর রহমান সালের আগস্টের 23 তারিখে জয়েন করছি সালে
I am Mohammad Mushfiqur Rahman, joined on the 23rd of August of the year.
[00:14] আগস্টের 23 তারিখ তবে আমার মনে হয় যে আমি আসলে ডেটটা যেটা একটু ভুল হইতে পারে আবার
August 23rd, but I think that the date might be a little wrong.
[00:19] সিউর হইতে পারে ওটা নিয়ে একটু কনফিশন
Might be sure, there is some confusion about that.
[00:22] হিসেবে কি হিসেবে কাজ করতে
What role to work as?
[00:25] ও আচ্ছা
Oh, okay.
[00:28] তো
So.
[00:30] আচ্ছা কারণ জন্য কি
Okay, for what reason?
[00:31] মুশফিকুর রহমান
Mushfiqur Rahman.
[00:32] মুশফিকুর রহমান
Mushfiqur Rahman.
[00:33] আইডি কত
What is the ID?
[00:35] 16490
16490.
[00:36] 490
490.
[00:36] জি স্যার
Yes sir.
[00:39] কালকে নিষেধ করছিলাম মুশফিক যে ইয়ে করা যাবে না কেন আজকে এবসেন্ট করছেন কি জন্য
Yesterday I had forbidden Mushfiq, that it should not be done, why are you absent today?
[00:41] আমি কি বলি
What do I say?
[00:42] ওটা হচ্ছে আপনার
That is your...
[00:43] তো কিছু মানে তারপরে আনঅথরাইজ ওই আছে প্রোডাকশনে যে আছে তারে জিজ্ঞাসা
So some, then unauthorized, whoever is in production, I asked them.
[00:49] করলাম মুশফিক কই মুশফিক তো আসে নাই স্যার
I asked where is Mushfiq, Mushfiq has not come sir.
[00:51] কেন আসে নাই মুশফিক তো কালকে বলা হয়েছে যে
Why hasn't he come? Mushfiq was told yesterday that...
[00:55] আজকে আসতে হবে কালকে তো আপনাকে আমরা জানাইছিলাম যে আপনার সাথে আমরা কিছু কথা
You have to come today. Yesterday we had informed you that we wanted to talk to you about something.
[00:57] বলব হ্যা এটা বলার পরও আপনি আজকে
Yes, even after saying this, you today...
[01:00] জানাইছিলাম যে আপনার সাথে আমরা কিছু কথা বলব হ্যা এটা বলার পরও আপনি আজকে
We had informed you that we wanted to talk to you about something. Yes, even after saying this, you today...
[01:01] জানাইছিলাম যে আপনার সাথে আমরা কিছু কথা বলব হ্যা এটা বলার পরও আপনি আজকে
We had informed you that we wanted to talk to you about something. Yes, even after saying this, you today...
[01:05] বলব হ্যা এটা বলার পরও আপনি আজকে আমার স্যার বন্ধুর দাদি মারা গেছে আজকে
I will say yes, even after saying this, today my friend's grandmother died today.
[01:07] আমার স্যার বন্ধুর দাদি মারা গেছে আজকে সকাল
My friend's grandmother died this morning.
[01:07] সকাল বন্ধুর দাদি মারা গেছে আজকে সকালে
Morning, friend's grandmother died this morning.
[01:10] বন্ধুর দাদি মারা গেছে আজকে সকালে সকালে
Friend's grandmother died this morning, morning.
[01:13] সকালে প্রিপারেশন বন্ধুর দাদি মারা গেছে সকাল
Morning preparation, friend's grandmother died in the morning.
[01:14] প্রিপারেশন বন্ধুর দাদি মারা গেছে সকাল সতটায় আপনি দরকারভাবে কালকে আপনি আমাদের
Preparation, friend's grandmother died at seven in the morning. You definitely needed to, yesterday you our
[01:17] সতটায় আপনি দরকারভাবে কালকে আপনি আমাদের কাছে ছুটিও চাইছিলেন আমার আজকে সকালে আবার
At seven, you needed to, yesterday you asked us for leave. Today morning again
[01:19] কাছে ছুটিও চাইছিলেন আমার আজকে সকালে আবার ওই ছুটির জন্য বন্ধুর দাদীও মারা গেছে
Asked us for leave. Today morning again, for that leave, friend's grandmother also died.
[01:21] ওই ছুটির জন্য বন্ধুর দাদীও মারা গেছে বন্ধুর দাদী মারা গেছে আপনি অফিস রেখে ও
For that leave, friend's grandmother also died. Friend's grandmother died. You left the office and
[01:23] জায়গায় আপনার বন্ধুর দাদীর চাইতে তো অফিস বড় আপনার ঠিক আছে
To that place, the office is bigger than your friend's grandmother, yours is fine.
[01:24] অফিস বড় স্যার উনি অনেকের কাছে কমেন্টস করে চাকরি বাকরি বলে
The office is bigger, sir. He comments to many people, talks about jobs.
[01:29] কিছু না এগুলা করলে কিছু যায় আসে না
It's nothing, doing these things doesn't make any difference.
[01:31] কিছু না এগুলা করলে কিছু যায় আসে না
It's nothing, doing these things doesn't make any difference.
[01:34] তাহলে তো চাকরি সমস্যা
Then there's a job problem.
[01:37] তাহলে তো চাকরি সমস্যা
Then there's a job problem.
[01:39] খুব রিচ মানুষ আর কি আসলে ছোট চাকরিতে ঢুকে গেছে এ কারণে মানাইতে পারে না তাই না
He's a very rich person, actually. He got into a small job, that's why he can't adjust, right?
[01:42] ঢুকে গেছে এ কারণে মানাইতে পারে না তাই না মুশফিক মানে আপনার সাথে চাকরি যাচ্ছে না
Got into it, that's why he can't adjust, right? Mushfiq, meaning the job isn't going well with you.
[01:45] মুশফিক মানে আপনার সাথে চাকরি যাচ্ছে না আর কি হয় তো অনেক সময় এরকম হয়
Mushfiq, meaning the job isn't going well with you. Or sometimes it happens like this.
[01:48] আর কি হয় তো অনেক সময় এরকম হয় লাগবে এইজন্য
Or sometimes it happens like this. It's needed for this reason.
[01:49] লাগবে এইজন্য
It's needed for this reason.
[01:51] না তা তো মনে হয় না কারণ নিষেধ করা হয়েছে গতকালকে
No, I don't think so, because it was forbidden yesterday.
[01:53] গতকালকে আজকে
Yesterday, today.
[01:54] আজকে
Today.
[01:56] আমি একটু একটু অসুস্থ ছিলাম আমি বলছিলাম কালকে
I was a little bit unwell, I was saying yesterday.
[01:56] কালকে
Yesterday.
[01:59] না তুমি একটু অসুস্থ তুমি কোথায় এখন তো আমার মত সুস্থ আছো একটু অসুস্থ কেন তুমি
No, you are a little unwell. Where are you? You are healthy like me. Why are you a little unwell?
[02:01] আমার মত সুস্থ আছো একটু অসুস্থ কেন তুমি থাকবা মানে একটু অসুস্থ হলে তুমি তোমারে
You are healthy like me. Why are you a little unwell? You will be, meaning if you are a little unwell, you
[02:04] নিষেধ করা হয়েছে মুশফিক
Have been forbidden, Mushfiq.
[02:07] নিষেধ করা হয়েছে মুশফিক মানে অফিস অফিস কাজ যদি কি তুমি ইয়া
It has been forbidden, Mushfiq means office, office work, if what, you, yeah
[02:10] মানে অফিস অফিস কাজ যদি কি তুমি ইয়া বাড়িঘর মনে করো না
Meaning office, office work, if what, you, yeah, don't consider it a home
[02:15] না দেখেন যদি সত আটটা তো পাস হয়ে যাবে সে
No, look, if it's honest, eight will pass
[02:18] না দেখেন যদি সত আটটা তো পাস হয়ে যাবে সে কারণে আর চিন্তা করলাম যে আর আমার হচ্ছে
No, look, if it's honest, eight will pass, for that reason I thought that and my is
[02:21] কারণে আর চিন্তা করলাম যে আর আমার হচ্ছে গিয়ে আপনাদের বিষয়টা কি গুরুত্ব দিছি এ
For that reason, I thought that and my is, how much importance have I given to your matter?
[02:23] গিয়ে আপনাদের বিষয়টা কি গুরুত্ব দিছি এ কারণে হচ্ছে গিয়ে শুক্রবারে আমার ছুরি
I have given importance to your matter, for that reason, on Friday, my knife
[02:24] কারণে হচ্ছে গিয়ে শুক্রবারে আমার ছুরি কাটানোর কথা ছিল তো আমি স্যারকে বলছিলাম
For that reason, on Friday, my knife was supposed to be cut, so I was telling the sir
[02:27] কাটানোর কথা ছিল তো আমি স্যারকে বলছিলাম স্যার আমি তো শুধু লিখাটা বলবো যেহেতু
Was supposed to be cut, so I was telling the sir, sir, I will only say the writing, since
[02:29] আপনারা ডিউটি দিছেন তো আমি তো আসতে পারবো
You have given duty, so I will be able to come
[02:31] না স্যার বলছে যে কালকে থাকতেই হবে ওকে আর
No, sir says that you must stay tomorrow, okay, and
[02:34] আপনারা আসবেন আমি শুনছিলাম তো আমি আসছি
You will come, I was hearing, so I am coming
[02:37] এখন যেহেতু যেটা আমাকে তো আর ডাকেন নাই
Now since that, you haven't called me
[02:39] শুধু তো আমি কি করলাম শনিবারও ছুটি চাইছি
Only, what did I do, I asked for leave on Saturday too
[02:42] স্যার বলছে যেহেতু আজকে ডাকে নাই কালকে
Sir says since you didn't call today, tomorrow
[02:44] ডাকবে তো আমি শনিবার আসছিলাম গতকালকে
Will call, so I was coming on Saturday, yesterday
[02:46] আপনারা ডাকছেন ফার্স্ট টাইম আমি দুই ঘন্টা
You called, first time, I for two hours
[02:48] বসে আছিলাম এখন আমার ছুটিটা
Was sitting, now my leave
[02:51] নিতে পারছে আমরা চলে যাওয়ার পরে
Could take, after we left
[02:53] না না স্যার
No, no sir
[02:53] আমরা তো আমাদের আসলে আমাদের শিডিউল করা
We, our, actually, our scheduled
[02:56] মিল নিতে পারি না সময় এটা আমাকে আপনাকে
Cannot match, time, this, me, you
[02:58] তো বলবে এই বলার এটা বলার অধিকার আমার নাই
Will say, this saying, this right to say, I don't have
[03:01] আমি তো রিকুয়েস্ট
I, request
[03:01] আপনারা নিশ্চয়ই চেষ্টা করছেন হ্যাঁ
You are surely trying, yes
[03:06] যাই হোক ধন্যবাদ তুমি আসছো বলার পর বলার
Anyway, thank you, you came, after saying, saying
[03:09] যাই হোক ধন্যবাদ তুমি আসছো বলার পর বলার পরে
Anyway, thank you for coming after saying so.
[03:15] 12 তারিখে
On the 12th.
[03:17] 12 তারিখে আমাদের কাছে সিসি ক্যামেরার কিছু ফুটেজ
On the 12th, we received some CCTV camera footage.
[03:20] আমাদের কাছে সিসি ক্যামেরার কিছু ফুটেজ আসছে মার্চ মাসের 12 তারিখে
We received some CCTV camera footage on March 12th.
[03:23] আসছে মার্চ মাসের 12 তারিখে ফুটেজ প্লাস অন্য ভিডিও ফুটেজে আপনাকেও দেখলাম আর কি সামনে ওখানে কি ছিল কি
Coming on March 12th, I also saw you in the footage plus other video footage. What was there in front?
[03:27] ফুটেজ প্লাস অন্য ভিডিও ফুটেজে আপনাকেও দেখলাম আর কি সামনে ওখানে কি ছিল কি হয়েছিল ঘটনাটা বলেন তো একদম আপনি কখন
In the footage plus other video footage, I also saw you. What was there in front? What happened? Tell me the incident. Exactly when did you
[03:29] হয়েছিল ঘটনাটা বলেন তো একদম আপনি কখন ঢুকছেন তখন থেকে আপনি যেটা দেখছেন ফুটেজের
Did the incident happen? Tell me the incident. Exactly when did you enter, from then on, what you are seeing matches the footage?
[03:31] ঢুকছেন তখন থেকে আপনি যেটা দেখছেন ফুটেজের সাথে যেন মিলে
From when you entered, what you are seeing matches the footage.
[03:34] সাথে যেন মিলে হ্যাঁ অবশ্যই আমি আমি একটা কথা বলি আপনাকে
Matches the footage. Yes, of course, I want to tell you something.
[03:35] হ্যাঁ অবশ্যই আমি আমি একটা কথা বলি আপনাকে সেটা হচ্ছে গিয়ে এই পর্যন্ত যারা আসছে
Yes, of course, I want to tell you something. That is, those who have come so far.
[03:38] সেটা হচ্ছে গিয়ে এই পর্যন্ত যারা আসছে এখানে আপনাদের সামনে তারা কি বলছে সেটা তো
That is, those who have come so far, what they are saying in front of you.
[03:41] এখানে আপনাদের সামনে তারা কি বলছে সেটা তো আমি জানি না তবে
I don't know what they are saying in front of you, but.
[03:43] আমি জানি না তবে এগুলা আপনাকে বলি নাই ওদের কথা প্রসঙ্গত
I don't know, but I haven't told you these things. Speaking of them,
[03:44] এগুলা আপনাকে বলি নাই ওদের কথা প্রসঙ্গত আপনি আপনারটা বলেন কি দেখছে
I haven't told you these things. Speaking of them, you tell your part. What are you seeing?
[03:47] আপনি আপনারটা বলেন কি দেখছে
You tell your part. What are you seeing?
[03:48] ওকে
Okay.
[03:51] ওকে 12 তারিখ সম্ভবত রমজান মাস ছিল স:30টায়
Okay, the 12th was probably in Ramadan, at 8:30.
[03:54] 12 তারিখ সম্ভবত রমজান মাস ছিল স:30টায় ডেট ছিল আমাদের তো আমি তো হচ্ছে গিয়ে পাঁচ
The 12th was probably in Ramadan, at 8:30. The date was ours, so I arrived five.
[03:57] ডেট ছিল আমাদের তো আমি তো হচ্ছে গিয়ে পাঁচ মিনিট আগে আসি।
The date was ours, so I arrived five minutes early.
[03:59] মিনিট আগে আসি। তো এখানে হচ্ছে গিয়ে যখন আমি আসি মেবি 8
I arrived five minutes early. So when I came here, maybe around 8.
[04:03] তো এখানে হচ্ছে গিয়ে যখন আমি আসি মেবি 8 27 এরকম
So when I came here, maybe around 8:27.
[04:05] 27 এরকম আমাদের বাড়ি যে ঘড়িটা হ্যা
Around 27, our house's clock, yes.
[04:07] আমাদের বাড়ি যে ঘড়িটা হ্যা দেখলাম ঢুকার পরে দেখলাম যে বাইরে অনেক
Our house's clock, yes. After entering, I saw that outside there was a lot.
[04:10] দেখলাম ঢুকার পরে দেখলাম যে বাইরে অনেক মানুষ আমাদের
I saw after entering, I saw that there were many people outside, our
[04:11] মানুষ আমাদের >> আমাদের কলিগ যারা
people, our >> our colleagues who
[04:13] আমাদের কলিগ যারা >> অপারেটর সিনিয়র অপারেটর আমাদের ম্যানেজার
our colleagues who >> operator, senior operator, our manager
[04:15] অপারেটর সিনিয়র অপারেটর আমাদের ম্যানেজার স্যার আছে অফিসাররাও কিছু কিছু লোক আছে কে
operator, senior operator, our manager sir, there are also some officers, who
[04:17] স্যার আছে অফিসাররাও কিছু কিছু লোক আছে কে আছে আসেন আমার এটা একটু মনে নাই
sir, there are also some officers, who are there, come, I don't remember this a little
[04:20] আছে আসেন আমার এটা একটু মনে নাই >> ম্যানেজার স্যাররা কে কে ছিল
are there, come, I don't remember this a little >> Who were the manager sirs
[04:23] ম্যানেজার স্যাররা কে কে ছিল >> রিয়াজ স্যার ছিল আর রাফি স্যার ছিল হাফিজ
Who were the manager sirs >> Riyaz sir was there and Rafi sir was there, Hafiz
[04:26] রিয়াজ স্যার ছিল আর রাফি স্যার ছিল হাফিজ স্যার ছিল
Riyaz sir was there and Rafi sir was there, Hafiz sir was there
[04:30] এইতো
That's it
[04:33] এইতো হ্যা তারপর যে হচ্ছে গিয়ে অফিসারদের মধ্যে
That's it, yes, then among the officers
[04:39] হ্যা তারপর যে হচ্ছে গিয়ে অফিসারদের মধ্যে শুধু রিসার হচ্ছে গিয়ে যখন জবটা শেষ হয়ে
Yes, then among the officers, only Risar, when the job was finished
[04:41] শুধু রিসার হচ্ছে গিয়ে যখন জবটা শেষ হয়ে গেছে একদম ও যে অনেকে বলছে না যে হাতা যে
only Risar, when the job was finished, exactly, many are saying that the sleeve that
[04:45] গেছে একদম ও যে অনেকে বলছে না যে হাতা যে পর্যায়টা ওটা শেষ হয়ে গেছে রিউসার আসছে
went, exactly, many are saying that the stage of the sleeve, it has ended, Riuser is coming
[04:47] পর্যায়টা ওটা শেষ হয়ে গেছে রিউসার আসছে কতটুকু দেখছি অফিসারদের মধ্যে আরক আর আমরা
stage, it has ended, Riuser is coming, how much have I seen among the officers, Ark and we
[04:51] কতটুকু দেখছি অফিসারদের মধ্যে আরক আর আমরা যারা আমাদের সিনিয়র অপারেটররা অপারেটর আর
how much have I seen among the officers, Ark and we, who are our senior operators, operators and
[04:54] যারা আমাদের সিনিয়র অপারেটররা অপারেটর আর ডিডবলি যারা আমরা সবাই ছিলাম তো আমি হচ্ছে
who are our senior operators, operators and doubly, who were all of us, so I was
[04:57] ডিডবলি যারা আমরা সবাই ছিলাম তো আমি হচ্ছে গিয়ে যখন ঢুকলাম
doubly, who were all of us, so I was, when I entered
[04:58] গিয়ে যখন ঢুকলাম >> আপনার অফিস টাইম কয়টা আটটায় না
went, when I entered >> What time is your office, eight o'clock, right?
[05:00] আপনার অফিস টাইম কয়টা আটটায় না >> নাম রোজা
What time is your office, eight o'clock, right? >> Name, Roza
[05:01] নাম রোজা >> 8:30টা রমজান মাসের 8:27 এ আপনি কি
Name, Roza >> 8:30, in the month of Ramadan, at 8:27, did you
[05:05] 8:30টা রমজান মাসের 8:27 এ আপনি কি ফিঙ্গার দিছেন
8:30, in the month of Ramadan, at 8:27, did you give your finger
[05:07] ফিঙ্গার দিছেন >> হ্যাঁ দিছি
give your finger >> Yes, I did
[05:08] হ্যাঁ দিছি >> ফিঙ্গার দিলে তো আপনার ভিতরে চলে আসে তাও
Yes, I did >> If you give your finger, you come inside, still
[05:10] ফিঙ্গার দিলে তো আপনার ভিতরে চলে আসে তাও বের হলেন কেন
If you give your finger, you come inside, still, why did you come out?
[05:10] বের হলেন কেন >> হ্যাঁ ওইটা ওইটা নিয়ে বলছি বের হইছি যখন
Why did you leave? >> Yes, I'm talking about that, when I left
[05:13] হ্যাঁ ওইটা ওইটা নিয়ে বলছি বের হইছি যখন আমি ঢুকছি গেটের ভিতরে তখন দেখলাম যে অনেক
Yes, I'm talking about that, when I left, when I entered the gate, I saw many
[05:16] আমি ঢুকছি গেটের ভিতরে তখন দেখলাম যে অনেক মানুষ বাইরে দাঁড়ানো সেটা তো বলছি
I entered the gate, then I saw many people standing outside, that's what I'm saying
[05:17] মানুষ বাইরে দাঁড়ানো সেটা তো বলছি ম্যানেজার স্যার আপনারা সিনিয়র সবাই ছিল
People standing outside, that's what I'm saying, Manager sir, you seniors were all there
[05:19] ম্যানেজার স্যার আপনারা সিনিয়র সবাই ছিল আমরা যে ছিলাম আমি জিজ্ঞেস করলাম একজনকে
Manager sir, you seniors were all there, we were there, I asked someone
[05:23] আমরা যে ছিলাম আমি জিজ্ঞেস করলাম একজনকে কাকে জিজ্ঞেস করছে সেটাও কিন্তু অনেক আগে
We were there, I asked someone, who are you asking, that too was a long time ago
[05:25] কাকে জিজ্ঞেস করছে সেটাও কিন্তু অনেক আগে কথা তো উনি বলছে যে যাকে জাকারিয়া স্যারকে
Who are you asking, that too was a long time ago, he said that Zakaria sir
[05:27] কথা তো উনি বলছে যে যাকে জাকারিয়া স্যারকে নাকি অফিসে আসতে বারণ করছে। হুম। এখন
He said that Zakaria sir was apparently told not to come to the office. Hmm. Now
[05:31] নাকি অফিসে আসতে বারণ করছে। হুম। এখন দেখেন জাকারিয়া স্যার আমি একটা মানুষ।
Apparently told not to come to the office. Hmm. Now look, Zakaria sir, I am a person.
[05:33] দেখেন জাকারিয়া স্যার আমি একটা মানুষ। আমার পয়েন্ট অফ ভিউ থেকে আমি উনারে অনেক
Look, Zakaria sir, I am a person. From my point of view, I like him a lot.
[05:35] আমার পয়েন্ট অফ ভিউ থেকে আমি উনারে অনেক পছন্দ করি। কেন পছন্দ করি? যে লোকটা সবসময়
From my point of view, I like him a lot. Why do I like him? Because the person who always
[05:38] পছন্দ করি। কেন পছন্দ করি? যে লোকটা সবসময় বলবে
I like him. Why do I like him? Because the person who always says
[05:39] বলবে >> তোমার পছন্দ
Says >> Your preference
[05:42] তোমার পছন্দ আমি কেন দাঁড়াইছি সেই প্রসঙ্গে আসতে একটু
Your preference, to come to the context of why I stood up, a little
[05:44] আমি কেন দাঁড়াইছি সেই প্রসঙ্গে আসতে একটু বলতে হবে।
I need to say a little to come to the context of why I stood up.
[05:45] বলতে হবে। >> আমি কেন দাড়াইছি?
Need to say. >> Why did I stand up?
[05:47] আমি কেন দাড়াইছি? >> তুমি তো না জেনেই দাড়াইছো। পরে না কার কাছ
Why did I stand up? >> You stood up without knowing. Later, from whom
[05:49] তুমি তো না জেনেই দাড়াইছো। পরে না কার কাছ থেকে শুনছো ওটা বল।
You stood up without knowing. Later, tell me from whom you heard that.
[05:51] থেকে শুনছো ওটা বল। >> আমি
Heard from whom, tell that. >> I
[05:52] আমি ফিঙ্গার দেয়ার পর হচ্ছে আমি একজনকে
After I gave my finger, I asked someone
[05:54] ফিঙ্গার দেয়ার পর হচ্ছে আমি একজনকে জিজ্ঞেস করলাম যে কেন আপনারা দাড়াইছো?
After I gave my finger, I asked someone why you all stood up?
[05:56] জিজ্ঞেস করলাম যে কেন আপনারা দাড়াইছো? একদম কারে জিজ্ঞাসা করছো?
I asked why you all stood up? Whom exactly did you ask?
[05:57] একদম কারে জিজ্ঞাসা করছো? >> সেটা তো স্যার মনে নাই। অনেক আগের কথা।
Whom exactly did you ask? >> I don't remember that, sir. It was a long time ago.
[05:58] সেটা তো স্যার মনে নাই। অনেক আগের কথা। আমি তো ওইটাও বলিছি যেহেতু রমজান মাস ছিল
I don't remember that, sir. It was a long time ago. I also said that since it was Ramadan
[06:00] আমি তো ওইটাও বলিছি যেহেতু রমজান মাস ছিল নাকি? যেহেতু রমজান বলছেন তাই বুঝছি সারা।
I also said that since it was Ramadan, right? Since you are saying Ramadan, I understood everything.
[06:03] নাকি? যেহেতু রমজান বলছেন তাই বুঝছি সারা। >> এটা রমজান মাস ভুলার কোন কারণ নাই। এত বড়
Right? Since you are saying Ramadan, I understood everything. >> There is no reason to forget that it was Ramadan. Such a big
[06:05] এটা রমজান মাস ভুলার কোন কারণ নাই। এত বড় একটা ঘটনা অফিসে ঘটছে। ওই ঘটনার রেশ এখনো
There is no reason to forget that it was Ramadan. Such a big incident happened in the office. The aftermath of that incident is still
[06:08] একটা ঘটনা অফিসে ঘটছে। ওই ঘটনার রেশ এখনো চলতেছে।
An incident happened in the office. The aftermath of that incident is still ongoing.
[06:08] চলতেছে। >> বড় যে ব্যাপারটা বন্ধুরা আমার স্পষ্ট মনে
Ongoing. >> The big matter, friends, I clearly remember
[06:10] বড় যে ব্যাপারটা বন্ধুরা আমার স্পষ্ট মনে আছে।
The big matter, friends, I clearly remember.
[06:10] আছে। >> রমজান মাস ছিল কিনা আপনি ওটাই ভুলে
Remember. >> Whether it was Ramadan or not, you forgot that
[06:12] রমজান মাস ছিল কিনা আপনি ওটাই ভুলে যাচ্ছেন।
[06:12] এটা কেমন কথা?
[06:13] যাচ্ছেন। এটা কেমন কথা?
[06:15] বড় যে ঘটনাগুলা আমার কাছ থেকে শুনছে ওইটাও মনে নাই।
[06:19] মনে নাই। উনার জন্যই দাড়াইছে আবার বড় যে ব্যাপারগুলো সেগুলো আমার স্পষ্ট মনে আছে।
[06:21] বড় যে ব্যাপারগুলো সেগুলো আমার স্পষ্ট মনে আছে।
[06:22] আছে >> আচ্ছা বলো না শুনি আমরা দেখি আমরা যা দেখছি তোমার কতটুকু মিল।
[06:24] আচ্ছা বলো না শুনি আমরা দেখি আমরা যা দেখছি তোমার কতটুকু মিল।
[06:28] তো এখানে জাকের স্যার যে মানুষ আমার ফন্টি থেকে উনি অনেক ভালো মানুষ সবসময় প্রডাক্ট কোয়ালিটি কথা বলতো আর আমাদেরকে এটা বলতো।
[06:33] তো এখানে জাকের স্যার যে মানুষ আমার ফন্টি থেকে উনি অনেক ভালো মানুষ সবসময় প্রডাক্ট কোয়ালিটি কথা বলতো আর আমাদেরকে এটা বলতো যে আপনি যে ওষুধটা বানাইছেন এটা এখান থেকে বের হয়ে গেলে আপনার ফ্যামিলির মানুষে দিতে পারে।
[06:34] কোয়ালিটি কথা বলতো আর আমাদেরকে এটা বলতো যে আপনি যে ওষুধটা বানাইছেন এটা এখান থেকে বের হয়ে গেলে আপনার ফ্যামিলির মানুষে দিতে পারে।
[06:37] যে আপনি যে ওষুধটা বানাইছেন এটা এখান থেকে বের হয়ে গেলে আপনার ফ্যামিলির মানুষে দিতে পারে।
[06:39] বের হয়ে গেলে আপনার ফ্যামিলির মানুষে দিতে পারে এখন আপনি যদি খারাপ ওষুধ বানান ফ্যামিলির মানুষ আনফুল হবে কি বলছে না।
[06:41] এখন আপনি যদি খারাপ ওষুধ বানান ফ্যামিলির মানুষ আনফুল হবে কি বলছে না।
[06:43] পারে এখন আপনি যদি খারাপ ওষুধ বানান ফ্যামিলির মানুষ আনফুল হবে কি বলছে না বলছে ওইগুলি বাদ তোমারে ওইদিন কি হইছে ওইটা বলো তুমি উনি তোমারে এই কথা বলছে।
[06:46] বলছে ওইগুলি বাদ তোমারে ওইদিন কি হইছে ওইটা বলো তুমি উনি তোমারে এই কথা বলছে।
[06:49] বলছে ওইগুলি বাদ তোমারে ওইদিন কি হইছে ওইটা বলো তুমি উনি তোমারে এই কথা বলছে।
[06:52] তাদের জন্য তো অনেক কথাই বলছে।
[06:54] আমি আমার জায়গা থেকেই ওখানে দাঁড়াইছি।
[06:56] আমি আমার জায়গা থেকেই ওখানে দাঁড়াইছি।
[06:56] হুম >> দাঁড়ানোর পর হচ্ছে গিয়ে দেখলাম যে আমাদের ম্যানেজার স্যাররা আর হচ্ছে গিয়ে আমাদের এমো সাহেব উনারা।
[06:58] দাঁড়ানোর পর হচ্ছে গিয়ে দেখলাম যে আমাদের ম্যানেজার স্যাররা আর হচ্ছে গিয়ে আমাদের এমো সাহেব উনারা।
[07:00] ম্যানেজার স্যাররা আর হচ্ছে গিয়ে আমাদের এমো সাহেব উনারা >> এমো সাহেব >> হ্যাঁ হুম >> এমো সাহেব হয় কেমনে।
[07:01] এমো সাহেব >> হ্যাঁ হুম >> এমো সাহেব হয় কেমনে।
[07:02] এমো সাহেব >> হ্যাঁ হুম >> এমো সাহেব হয় কেমনে।
[07:03] হ্যাঁ হুম >> এমো সাহেব হয় কেমনে।
[07:05] এমো সাহেব হয় কেমনে >> উনি ম্যানেজার না তো এখানে এমো সাহেব >> ম্যানেজার স্যাররা আর এমও সাহেব >> হ্যাঁ উনি তো ম্যানেজার না।
[07:07] উনি ম্যানেজার না তো এখানে এমো সাহেব >> ম্যানেজার স্যাররা আর এমও সাহেব >> হ্যাঁ উনি তো ম্যানেজার না।
[07:09] ম্যানেজার স্যাররা আর এমও সাহেব >> হ্যাঁ উনি তো ম্যানেজার না।
[07:10] হ্যাঁ উনি তো ম্যানেজার না >> তোমার আশ্চর্য কি হয় কিভাবে হয় এইযে এমও
[07:13] তোমার আশ্চর্য কি হয় কিভাবে হয় এইযে এমও সাহেব বলছে
How does your surprise happen, how does it happen? This MO sir is saying
[07:15] সাহেব বলছে >> সাহেব বলা হয়
Sir is saying >> Sir is called
[07:17] সাহেব বলা হয় আপনার সাহেবের সাহেব বলবে
Sir is called, your sir's sir will say
[07:18] সরি স্যার আমি তাহলে এই ব্যাপারটা জানতাম না
Sorry sir, I didn't know about this matter then
[07:21] আমি মনে করছি যে সাইবার হয় যারা একটু উপরের দিকে থাকে ওদেরকে তাহলে ভুল হইতে পারে
I think that cyber people who are a bit higher up, they might be mistaken
[07:24] পারে >> এটা এখন
Can >> It is now
[07:25] এটা এখন >> আমি রেসপেক্ট বলছি
It is now >> I am saying respect
[07:26] আমি রেসপেক্ট বলছি >> সাহেব বলা হয় ম্যানেজার তার জুনিয়র কলিগদেরকে যেমন মুশফিক সাহেব আমরা আপনাকে মুশফিক সাহেব বলতেছি
I am saying respect >> Sir is called, the manager, his junior colleagues, like Mushfiq sir, we are calling you Mushfiq sir
[07:31] মুশফিক সাহেব বলতেছি >> তাহলে সরি স্যার আমি আসলে রেসপেক্ট দেখাতে গিয়েই ওটা ভুল করতেছি
We are calling Mushfiq sir >> Then sorry sir, I am actually making a mistake by trying to show respect
[07:34] গিয়েই ওটা ভুল করতেছি >> আচ্ছা ঠিক আছে ঠিক আছে
By trying to show respect, I am making a mistake >> Okay, alright, alright
[07:35] আচ্ছা ঠিক আছে ঠিক আছে >> আচ্ছা তো এম স্যারে ওখানে ছিল উনারা আসলে কথাটা বলতেছি এই ব্যাপারটা নিয়ে
Okay, alright, alright >> Okay, so M Sir was there, they were actually saying this matter
[07:40] কথাটা বলতেছি এই ব্যাপারটা নিয়ে >> তো এক পর্যায়ে দেখলাম কি ঢুকার সময় আমি একটা জিনিস খেয়াল করলাম আমরা এখানে বই তিনজন
Saying this matter about this issue >> Then at one point I saw, while entering, I noticed something, we here have three
[07:44] তিনজন বহিরাগত আমি আমার চাকরির চার পাঁচ বছর বয়সে কখনো দেখিই নাই এই জায়গায়
Three outsiders, in my four-five years of service, I have never seen them in this place
[07:47] বহিরাগত আমি আমার চাকরির চার পাঁচ বছর বয়সে কখনো দেখিই নাই এই জায়গায় >> বহিরাগত মানে কোথায়
Outsiders, I have never seen them in this place in my four-five years of service >> What do you mean by outsider?
[07:50] বহিরাগত মানে কোথায় >> বহিরাগত হচ্ছে গেটের ভিতরে অফিসের বাইরে আমরা যেখানে স্টে করছি ওখানে
What do you mean by outsider? >> Outsiders are inside the gate, outside the office, where we are staying
[07:53] আমরা যেখানে স্টে করছি ওখানে >> গেটের ভিতরে
Where we are staying >> Inside the gate
[07:55] গেটের ভিতরে >> অফিসের বাইরে
Inside the gate >> Outside the office
[07:57] অফিসের বাইরে >> এই বিল্ডিং এর বাইরে
Outside the office >> Outside this building
[07:58] এই বিল্ডিং এর বাইরে >> বিল্ডিং বাইরে
Outside this building >> Outside the building
[07:59] বিল্ডিং বাইরে >> আচ্ছা বিল্ডিং কোথায় কোথায় ছিল
Outside the building >> Okay, where was the building?
[08:01] আচ্ছা বিল্ডিং কোথায় কোথায় ছিল >> এইযে এইটা
Okay, where was the building? >> This one
[08:03] এইযে এইটা >> বহিরাগত লোক তো আসতেও আসছে
This one >> Outsiders are also coming
[08:05] বহিরাগত লোক তো আসতেও আসছে >> বহিরাগত মহিরাগত ছিল সিকিউরিটি রুমে
Outsiders are also coming >> Outsiders, outsiders were in the security room
[08:08] বহিরাগত মহিরাগত ছিল সিকিউরিটি রুমে >> সিকিউরিটি রুমে ছিল গেস্ট রুমে
Outsiders, outsiders were in the security room >> It was in the security room, in the guest room
[08:10] সিকিউরিটি রুমে ছিল গেস্ট রুমে >> গেস্ট রুমে গেস্ট রুমে থাকতেই পারে
It was in the security room, in the guest room >> It can stay in the guest room, in the guest room
[08:13] গেস্ট রুমে গেস্ট রুমে থাকতেই পারে >> গেস্ট রুমের বাইরে কেউ অফিসে আসতে পারবে
It can stay in the guest room, in the guest room >> No one can come to the office from outside the guest room
[08:14] গেস্ট রুমের বাইরে কেউ অফিসে আসতে পারবে না অন্য লোক আসেন আছেও তো আসছে অফিসের কোন
No one can come to the office from outside the guest room, other people are coming, so they are coming, any office
[08:17] না অন্য লোক আসেন আছেও তো আসছে অফিসের কোন প্রয়োজনে কাজের লোকও তো আসতে পারে
No, other people are coming, so they are coming, even workers can come for any office need.
[08:18] প্রয়োজনে কাজের লোকও তো আসতে পারে
Even workers can come for needs.
[08:19] সেটা তো আমি জানি না তবে আমি দেখছি উনাদেরকে প্রথমটা বলতেছি উনারা কি কারণে
I don't know that, but I see them, I'm telling them first, for what reason they
[08:22] উনাদেরকে প্রথমটা বলতেছি উনারা কি কারণে আসছে সেটা তো আমি জানি
I'm telling them first, I know why they are coming.
[08:23] আসছে সেটা তো আমি জানি
They are coming, I know that.
[08:25] আমার সাথে আপনার সাথে তো প্রথম দেখা হচ্ছে অফিসের কাজে পাঁচজন সাপ্লায়ার আসতে পারে
This is my first meeting with you, five suppliers can come for office work.
[08:27] অফিসের কাজে পাঁচজন সাপ্লায়ার আসতে পারে দুজন ইঞ্জিনিয়ার আসতে পারে যে কেউ আসতে
Five suppliers can come for office work, two engineers can come, anyone can come.
[08:29] দুজন ইঞ্জিনিয়ার আসতে পারে যে কেউ আসতে পারে এরা বহিরাগতরা কেন আসছে বা এদেরকে
Two engineers can come, anyone can come, why are these outsiders coming or them?
[08:32] পারে এরা বহিরাগতরা কেন আসছে বা এদেরকে জীবনে প্রথম দেখছি
They can, why are these outsiders coming or them? I'm seeing them for the first time in my life.
[08:34] জীবনে প্রথম দেখছি
I'm seeing them for the first time in my life.
[08:35] এই এড্রেসিংটা কিভাবে হলো
How did this addressing happen?
[08:38] হ্যাঁ ওটাই বলি বহিরাগত এই কারণে আমি যেহেতু চার বছর ওনাদেরকে দেখি নাই আর আমার
Yes, that's what I'm saying, outsiders, that's why I, since I haven't seen them for four years and my
[08:41] যেহেতু চার বছর ওনাদেরকে দেখি নাই আর আমার মনে হয় না মানে আমি জানিনা আমি হয়তো কম
Since I haven't seen them for four years and I don't think, I mean I don't know, maybe I know less.
[08:43] জানি আমার মনে হয় না উনার উনাদের এখানে
I know, I don't think they have any
[08:45] কোন কাজ আছে হ্যাঁ আমাদের সিকিউরিটি ম্যানেজার জাকির স্যার উনার এখানে কাজ
Work here. Yes, our Security Manager Zakir Sir, work here.
[08:46] ম্যানেজার জাকির স্যার উনার এখানে কাজ ফারস্ট সময় আসে আমি দেখি সবসময়
Manager Zakir Sir, work here. The first time they come, I always see.
[08:49] ফারস্ট সময় আসে আমি দেখি সবসময় একটু আমি ইয়ে করি তোমার কেন মনে হইলো না
The first time they come, I always see. I do a little something, why didn't you think
[08:52] একটু আমি ইয়ে করি তোমার কেন মনে হইলো না ওই যে যারা আসছে তাদের কোন কাজ নাই
I do a little something, why didn't you think? Those who are coming, they have no work.
[08:54] ওই যে যারা আসছে তাদের কোন কাজ নাই
Those who are coming, they have no work.
[08:57] এই জায়গায় তোমার অপরিচিত লোক আমার অপরিচিত
In this place, your stranger, my stranger
[09:00] এই জায়গায় তোমার অপরিচিত লোক আমার অপরিচিত লোক
In this place, your stranger, my stranger.
[09:00] সেটার সেটার একটা সুন্দর উত্তর আছে
There is a nice answer to that.
[09:03] সেটার সেটার একটা সুন্দর উত্তর আছে
There is a nice answer to that.
[09:05] আচ্ছা আমাদের ইন্টার্নাল সাবজেক্ট যে আমরা যে বিষয়ে আমাদের ঝগড়াঝাটি বা যাই হোক
Okay, our internal subject, that we, whatever our quarrels or anything about it.
[09:08] যে বিষয়ে আমাদের ঝগড়াঝাটি বা যাই হোক
Whatever our quarrels or anything about it.
[09:09] কেন ঝগড়াঝাটি এটা কি ঝগড়াঝাটির জায়গা
Why quarrel? Is this a place for quarreling?
[09:10] না
No.
[09:13] তুমি ইন্টারনাল আবার ঝগড়াঝাটি আসতে তোমার ঝগড়াঝাটি জায়গা তুমি এই চিন্তাটা করবা কেন
You are internal, again quarreling, your quarrel place, why would you think this?
[09:15] ঝগড়াঝাটি জায়গা তুমি এই চিন্তাটা করবা কেন অফিস কি ঝগড়াঝাটি জায়গা
Why would you think of a place for quarrels? Is the office a place for quarrels?
[09:16] অফিস কি ঝগড়াঝাটি জায়গা
Is the office a place for quarrels?
[09:18] তুমি ইন্টারনাল তুমি ঝগড়াঝাটি মানে
You are internal, what do you mean by quarrel?
[09:20] সবচেয়ে বেশি স্যার খুশি হইতাম যদি এই অফিসে সুন্দর মত মানুষ এই যে যাদের যাদের
Sir, I would be happiest if people in this office, those who...
[09:24] অফিসে সুন্দর মত মানুষ এই যে যাদের যাদের মন মানি না এটা যদি ঠিক মত উনার যদি এগিয়ে
In the office, people who have a good heart, if this is properly advanced by him...
[09:27] মন মানি না এটা যদি ঠিক মত উনার যদি এগিয়ে যায় আমি সবচেয়ে বেশি আমার নিজের জায়গা
If this is properly advanced by him, I will be most happy from my own place.
[09:29] যায় আমি সবচেয়ে বেশি আমার নিজের জায়গা থেকে খুশি হব আমাদের এগুলা ভালো ঝগড়া আমি
I will be happiest from my own place. These quarrels of ours are good, I...
[09:32] থেকে খুশি হব আমাদের এগুলা ভালো ঝগড়া আমি তুমি যে তুমি যে লোক ঝগড়া মনে কর
I will be happiest. These quarrels of ours are good, I... You, you consider it a quarrel.
[09:34] তুমি যে তুমি যে লোক ঝগড়া মনে কর ইন্টারনাল ইস্যু
You, you consider it a quarrel. Internal issue.
[09:35] ইন্টারনাল ইস্যু
Internal issue.
[09:36] না
No.
[09:38] অফিশিয়াল ইস্যু অফিসের ভিতরে কোন ইন্টারনাল ইস্যু থাকতে পারে না
Official issue. There can be no internal issue within the office.
[09:39] ইন্টারনাল ইস্যু থাকতে পারে না
There can be no internal issue.
[09:42] আমার মনে হয় আপনার ভুল বুঝতেছেন
I think you are misunderstanding.
[09:43] আমি যেটা বুঝাইতে চাচ্ছি আপনারা একটু বুঝতেছেন যাই হোক আমার বুঝাইতে পারতেছেন
What I am trying to explain, you are understanding a little. Anyway, you are able to make me understand.
[09:45] বুঝতেছেন যাই হোক আমার বুঝাইতে পারতেছেন এটা আমার ব্যর্থতা এখন
You are understanding. Anyway, you are able to make me understand. This is my failure now.
[09:48] এটা আমার ব্যর্থতা এখন ঝগড়াঝাটি বলতে হচ্ছে কি আমাদের যে বিষয়টা
This is my failure now. What is meant by quarrels is, the issue that we have...
[09:50] ঝগড়াঝাটি বলতে হচ্ছে কি আমাদের যে বিষয়টা আমাদের প্রতিষ্ঠানের ভিতরে যাই হোক জাকারি
What is meant by quarrels is, the issue that we have within our organization, anyway, Zakari...
[09:53] আমাদের প্রতিষ্ঠানের ভিতরে যাই হোক জাকারি সার্ভিস নিয়ে ওদিন
Within our organization, anyway, Zakari, regarding the service that day...
[09:54] সার্ভিস নিয়ে ওদিন প্রতিষ্ঠানের ভিতরে জিনিস রাস্তায় নিয়ে
Regarding the service that day, taking things from inside the organization to the street...
[09:56] প্রতিষ্ঠানের ভিতরে জিনিস রাস্তায় নিয়ে গেছে ওদিন মানে বাইরে গেটের বাইরে নিয়ে
Took things from inside the organization to the street that day, meaning outside the gate.
[09:58] গেছে ওদিন মানে বাইরে গেটের বাইরে নিয়ে গেছে গেটের বাইরে নাইটের
Took it outside the gate that day, meaning outside the gate. Outside the gate, at night...
[10:03] বাইরে বল বাইরে গেস্ট রয়ে গেছে এই গেস্টের
Outside, I mean, guests remained outside. This guest...
[10:06] বাইরে বল বাইরে গেস্ট রয়ে গেছে এই গেস্টের সামনে তোমরা আবার
Outside, I mean, guests remained outside. In front of this guest, you again...
[10:08] সামনে তোমরা আবার
In front of you again...
[10:10] আমাদের সিনিয়র অফারদেরকে জিজ্ঞেস করছে যে ওনার বলছে যে দেখে বাইরে থাকলে জিনিসটা
Our senior officers were asked, and he said that if things are kept outside, it looks...
[10:13] ওনার বলছে যে দেখে বাইরে থাকলে জিনিসটা খারাপ দেখায় এজন্য আমরা প্রতিষ্ঠানের
He said that if things are kept outside, it looks bad. That's why we, the institution...
[10:14] খারাপ দেখায় এজন্য আমরা প্রতিষ্ঠানের বাইরে গেটের ভিতরে দাড়া
It looks bad. That's why we are standing inside the gate, outside the institution.
[10:17] বাইরে গেটের ভিতরে দাড়া দেখে
Seeing standing inside the gate
[10:18] দেখে >> কখন বলছে এ কথা যখন জিজ্ঞেস করছি যে কেন
Seeing >> When did you say this when I asked why
[10:23] কখন বলছে এ কথা যখন জিজ্ঞেস করছি যে কেন কেন আমরা বাইরে দাড়াইছি জিজ্ঞেস করছে এর
When did you say this when I asked why, why are we standing outside, he asked.
[10:28] কেন আমরা বাইরে দাড়াইছি জিজ্ঞেস করছে এর মানে হচ্ছে কে
Why are we standing outside, he asked. This means who
[10:31] মানে হচ্ছে কে মাহফুজ ভাই আস ভাই শহীদ ভাই আর হচ্ছেন ভাই
This means who, Mahfuz bhai, As bhai, Shahid bhai, and bhai
[10:37] মাহফুজ ভাই আস ভাই শহীদ ভাই আর হচ্ছেন ভাই >> এর আগে কিন্তু বলছে নাম মনে নাই কারে
Mahfuz bhai, As bhai, Shahid bhai, and bhai >> Before this, he said he doesn't remember whose name
[10:39] এর আগে কিন্তু বলছে নাম মনে নাই কারে জিজ্ঞেস করছে এখন নাম
Before this, he said he doesn't remember whose name. He asked now the name.
[10:40] জিজ্ঞেস করছে এখন নাম >> না
He asked now the name >> No
[10:41] না আচ্ছা ঠিক আছে অসুবিধা নাই বলো না আপনার
No, okay, no problem, don't tell me yours
[10:45] আচ্ছা ঠিক আছে অসুবিধা নাই বলো না আপনার জন্য শুনতেছি বলো
Okay, no problem, don't tell me yours, I'm listening for you, tell me
[10:50] হ্যা কোথায় জানিয়েছিলাম স্যার
Yes, where did I inform you sir
[10:52] হ্যা কোথায় জানিয়েছিলাম স্যার >> আপনি বলেন
Yes, where did I inform you sir >> You say
[10:54] আপনি বলেন >> না এখন বিষয়টা তো একটু নরমাল আমি তো
You say >> No, now the matter is a bit normal, I am
[10:56] না এখন বিষয়টা তো একটু নরমাল আমি তো বলতেছি আপনারা কোশ্চেন করছেন এ কারণে ভুলে
No, now the matter is a bit normal, I am saying you are asking questions, that's why I forgot
[10:58] বলতেছি আপনারা কোশ্চেন করছেন এ কারণে ভুলে গেছি যাওয়াটা
I am saying you are asking questions, that's why I forgot to go
[11:02] হ্যা
Yes
[11:03] হ্যা >> 12 তারিখ 12 তারিখে কি হইছে ওটাই
Yes >> 12th date, what happened on the 12th, that's it
[11:07] 12 তারিখ 12 তারিখে কি হইছে ওটাই >> তো যখন স্যাররা হচ্ছে একটু যেটা কথা
12th date, what happened on the 12th, that's it >> So when the sir is saying something a little bit
[11:10] তো যখন স্যাররা হচ্ছে একটু যেটা কথা বলতেছে ব্যাপারে
So when the sir is saying something a little bit about the matter
[11:11] বলতেছে ব্যাপারে দেখলাম কি যে সিকিউরিটি রুমে দুইজন তো এক
About the matter, I saw that in the security room there were two people, one
[11:14] দেখলাম কি যে সিকিউরিটি রুমে দুইজন তো এক গেস্ট ছিল আরেকজন সিকিউরিটি রুমে ছিল
I saw that in the security room there were two people, one was a guest and the other was in the security room
[11:18] গেস্ট ছিল আরেকজন সিকিউরিটি রুমে ছিল ওই লোকটা এগিয়ে গিয়ে কি জানি বলছে যে
There was a guest, another security guard was in the room, that person went forward and said something.
[11:21] ওই লোকটা এগিয়ে গিয়ে কি জানি বলছে যে এটা করবে সেটা করবে
That person went forward and said something, like 'he will do this, he will do that'.
[11:24] এটা করবে সেটা করবে আমি বলতাম স্যার
'He will do this, he will do that', I would say, 'Sir'.
[11:25] আমি বলতাম স্যার >> হ্যাঁ বলো
I would say, 'Sir' >> 'Yes, tell me'.
[11:28] >> হ্যাঁ বলো >> বলো বলো
>> 'Yes, tell me' >> 'Tell me, tell me'.
[11:29] >> বলো বলো >> ওই লোকটা এগিয়ে গিয়ে বলতেছে যে বেশি
>> 'Tell me, tell me' >> That person went forward and said, 'too much'.
[11:32] >> ওই লোকটা এগিয়ে গিয়ে বলতেছে যে বেশি বাড়াবাড়ি করতেছো হ্যাঁ এটা করবে সেটা
>> That person went forward and said, 'You are going too far, yes, he will do this, he will do that'.
[11:34] বাড়াবাড়ি করতেছো হ্যাঁ এটা করবে সেটা করবে
'You are going too far, yes, he will do this, he will do that'.
[11:34] করবে >> কারে কারে বলতেছো
'He will do' >> 'Who are you telling this to?'
[11:35] >> কারে কারে বলতেছো >> ওই যে আমাদের ইঞ্জিনিয়ার অফিসার
>> 'Who are you telling this to?' >> That our engineer officer.
[11:38] >> ওই যে আমাদের ইঞ্জিনিয়ার অফিসার >> তার মানে সিচুয়েশনটা ওই পর্যায়ে গেছিল
>> That our engineer officer >> That means the situation had reached that level.
[11:39] >> তার মানে সিচুয়েশনটা ওই পর্যায়ে গেছিল বাড়াবাড়ি পর্যায়ে গেছিল ছেলে ছাড়া
>> That means the situation had reached that level, the level of excess, without the boy.
[11:41] বাড়াবাড়ি পর্যায়ে গেছিল ছেলে ছাড়া আসলে হ্যাঁ পারবা পর্যায়ে গেছিল কিন্তু
It had reached the level of excess, without the boy, actually, yes, it had reached a manageable level, but.
[11:44] আসলে হ্যাঁ পারবা পর্যায়ে গেছিল কিন্তু তখন পর্যন্ত কেউ কাউকে একটা টাচও করেনি
Actually, yes, it had reached a manageable level, but until then, no one had even touched anyone.
[11:47] তখন পর্যন্ত কেউ কাউকে একটা টাচও করেনি গায়ে হাত দেয়া দূর কথা এমন মনে হয় যে
Until then, no one had even touched anyone; let alone laying a hand on someone, it seems that.
[11:49] গায়ে হাত দেয়া দূর কথা এমন মনে হয় যে বাজে কথা বলে না এখন উনারা
Let alone laying a hand on someone, it seems that they are not talking nonsense now.
[11:50] বাজে কথা বলে না এখন উনারা শান্তিপূর্ণভাবে কথা বলতেছে
They are not talking nonsense now; they are talking peacefully.
[11:52] শান্তিপূর্ণভাবে কথা বলতেছে >> শান্তিপূর্ণভাবে কথা বললে কেউ বলতে পারে
They are talking peacefully >> If they talk peacefully, anyone can say.
[11:54] >>> শান্তিপূর্ণভাবে কথা বললে কেউ বলতে পারে না বাইরে থেকে যে বেশি বাড়াবাড়ি করতেছে
>>> If they talk peacefully, no one can say from outside that they are going too far.
[11:56] না বাইরে থেকে যে বেশি বাড়াবাড়ি করতেছে সেটা বলা হয় না শান্তিপূর্ণ থাকলে আপনি
No, it is not said from outside that they are going too far; if you are peaceful.
[11:59] সেটা বলা হয় না শান্তিপূর্ণ থাকলে আপনি >> স্যার আমি আর আমার বন্ধু দুইজন মিলে কথা
It is not said; if you are peaceful >> Sir, my friend and I are talking together.
[12:01] বলতেছি কেউ যদি আসে আমাকে বলে যে
We are talking; if someone comes and tells me.
[12:02] বাড়াবাড়ি করতে সেটা তো তার
'You are going too far', that is their.
[12:04] বাড়াবাড়ি করতে সেটা তো তার >> ওরা কেউ না আপনি যেরকম অফিসের স্টার জাকির
'Going too far', that is theirs >> They are none of them; like you, the office star Zakir.
[12:07] >> ওরা কেউ না আপনি যেরকম অফিসের স্টার জাকির সাহেবও তো অফিসের স্টার
>> They are none of them; like you, the office star Mr. Zakir is also the office star.
[12:08] সাহেবও তো অফিসের স্টার >> না ওনার ব্যাপার নামে স্যার কোন ইয়ে নাই
He is also the office star >> No, regarding him, Sir, there is no such thing.
[12:10] >> না ওনার ব্যাপার নামে স্যার কোন ইয়ে নাই কি?
>> No, regarding him, Sir, there is no such thing. What?
[12:10] কি? >> আমার তো কোন কিছু বলার নাই।
What? >> I have nothing to say.
[12:11] >> আমার তো কোন কিছু বলার নাই। >> আমি তো বলছি স্যার উনার এখানে সবসময় আমি
>> I have nothing to say. >> I am saying, Sir, I always see him here.
[12:13] >> আমি তো বলছি স্যার উনার এখানে সবসময় আমি দেখি। প্রত্যেক দিন আসে। দেখা যায় একদিন
>> I am saying, Sir, I always see him here. He comes every day. It is seen that one day.
[12:16] দেখি। প্রত্যেক দিন আসে। দেখা যায় একদিন পরের দিন আসে। উনার এখানে কাজ আছে। উনি
I see. He comes every day. It is seen that one day he comes the next day. He has work here. He.
[12:17] পরের দিন আসে। উনার এখানে কাজ আছে। উনি আসতে সিকিউরিটি ম্যানেজার মানে কি? উনার
He comes the next day. He has work here. He comes; what does the security manager mean? His.
[12:18] আসতে সিকিউরিটি ম্যানেজার মানে কি?
What does it mean to have a security manager?
[12:18] উনার কাজ আছে।
He has work.
[12:21] অবশ্যই আমাদের কমপ্লেনটা হচ্ছে ওই তিন জনের ব্যাপারে যাদেরকে আমি কখনোই দেখি নাই।
Of course, our complaint is about those three people whom I have never seen.
[12:24] দেখি নাই।
I haven't seen.
[12:24] ওই তিনজন যে কোম্পানির এমপ্লয়ী না জানি।
I don't know if those three are company employees.
[12:26] ওই তিনজন যে কোম্পানির এমপ্লয়ী না জানি।
I don't know if those three are company employees.
[12:27] না আমি জানি না।
No, I don't know.
[12:27] না আমি জানি না।
No, I don't know.
[12:28] সত্যি কথা আমি জানি না।
Honestly, I don't know.
[12:28] সত্যি কথা আমি জানি না।
Honestly, I don't know.
[12:30] আপনি তো সব এমপ্লয়ীরে চিনবেন না।
You won't know all the employees.
[12:30] আপনি তো সব এমপ্লয়ীরে চিনবেন না।
You won't know all the employees.
[12:31] তুমি তো সব জান।
You know everything.
[12:31] তুমি তো সব জান।
You know everything.
[12:33] আমি কোম্পানির এমপ্লয়ী।
I am a company employee.
[12:33] আপনি আমি আপনাকে তো একই কথা বলতেন যে বহিরাত লোক আছে আপনি কয়জন চিনেন আমাদের যে এর আগে উনারে দেখছো
You would tell me the same thing that there are outsiders, how many of you know us who have seen him before.
[12:35] কয়জন চিনেন আমাদের যে এর আগে উনারে দেখছো
How many of you know us who have seen him before.
[12:39] উনাকে দেখছি সম্ভবত স্যার আপনার নাম অনুক স্যার
I have seen him, probably sir, your name is Anuk, sir.
[12:41] উনাকে দেখছি সম্ভবত স্যার আপনার নাম অনুক স্যার
I have seen him, probably sir, your name is Anuk, sir.
[12:42] স্যার
Sir.
[12:42] হ্যাঁ
Yes.
[12:43] এরকম কিছু
Something like this.
[12:45] তুমি তো উনারেও প্লাস এমপ্লয়ী আছে আপনি কয়জনকে চিনবেন যে কেউ অফিসে আসতে পারে
You know him too, plus there are employees, how many of you will know who can come to the office.
[12:47] কেউ অফিসে আসতে পারে
Anyone can come to the office.
[12:48] যারা আমার সাথে কাজ করে আমার কলিগ
Those who work with me are my colleagues.
[12:49] সরাসরি কলি কলিক তাদেরকে তো আমি অবশ্যই চিনব না তো বাইরে যে কেউ তো আসতে পারে
Direct colleagues, I will definitely not know them, so anyone from outside can come.
[12:51] চিনব না তো বাইরে যে কেউ তো আসতে পারে অফিসে আমার ফ্যাক্টর সেন্সের লোক
I won't know, so anyone from outside can come to the office, my factory sense people.
[12:54] অফিসে আমার ফ্যাক্টর সেন্সের লোক
My factory sense people at the office.
[12:55] আমি তো আমি বলছি যে আমি এটা বলতেছি না যে
I am saying that I am not saying that.
[12:57] আমি তো আমি বলছি যে আমি এটা বলতেছি না যে উনারা কেন আসছে হ্যাঁ কিন্তু উনাদের মধ্যে একজন যিনি সিকিউরিটি রুমে ছিল উনি হচ্ছে গিয়ে টেরে গিয়ে বলছে যে বেশি বাড়াবাড়ি করতেছো এটা সেটা এভাবে করবো ওভাবে করব তাই
I am saying that I am not saying that why they came, yes, but among them, one who was in the security room went and said that you are exaggerating, I will do this and that, like this and like that, so.
[13:01] উনারা কেন আসছে হ্যাঁ কিন্তু উনাদের মধ্যে একজন যিনি সিকিউরিটি রুমে ছিল উনি হচ্ছে গিয়ে টেরে গিয়ে বলছে যে বেশি বাড়াবাড়ি করতেছো এটা সেটা এভাবে করবো ওভাবে করব তাই
Why they came, yes, but among them, one who was in the security room went and said that you are exaggerating, I will do this and that, like this and like that, so.
[13:04] গিয়ে টেরে গিয়ে বলছে যে বেশি বাড়াবাড়ি করতেছো এটা সেটা এভাবে করবো ওভাবে করব তাই
Went and said that you are exaggerating, I will do this and that, like this and like that, so.
[13:07] করতেছো এটা সেটা এভাবে করবো ওভাবে করব তাই
You are doing this and that, I will do it like this and like that, so.
[13:09] কি জন্য বলছে বাড়াবাড়ি করতেছো কি জন্য
Why did he say you are exaggerating, why?
[13:12] কি জন্য বলছে বাড়াবাড়ি করতেছো কি জন্য
Why did he say you are exaggerating, why?
[13:15] দেখেন ওইখানে স্যাররা যখন কথা বলতেছে আমরা ভেবে নিলাম কি যে স্যাররা ম্যানেজাররা কথা বলতেছে এখানে আমরা সিনিয়র অপারেট মানে
Look, when the sirs were talking there, we thought that the sirs, the managers were talking here, we are senior operators, meaning.
[13:18] ভেবে নিলাম কি যে স্যাররা ম্যানেজাররা কথা বলতেছে এখানে আমরা সিনিয়র অপারেট মানে
We thought that the sirs, the managers were talking here, we are senior operators, meaning.
[13:20] বলতেছে এখানে আমরা সিনিয়র অপারেট মানে সিনিয়র অপারেটার ওদের ফান্ড
They are saying here we are senior operator, meaning senior operator, their fund
[13:22] সিনিয়র অপারেটার ওদের ফান্ড >> ওরা তো ওই জায়গায় দাঁড়াইছি আমরা ওই জায়গায়
Senior operator, their fund >> We have stood in that place, we are in that place
[13:24] ওরা তো ওই জায়গায় দাঁড়াইছি আমরা ওই জায়গায় দাঁড়াছিলাম এটা সত্যি
We have stood in that place, we had stood in that place, this is true
[13:26] দাঁড়াছিলাম এটা সত্যি >> যদি ওই জড়তাই কাজ করতে স্যারের এই জায়গায়
We had stood, this is true >> If that hesitation works, in this place of the sir
[13:28] যদি ওই জড়তাই কাজ করতে স্যারের এই জায়গায় থাক আমরা সতে যাই
If that hesitation works, in this place of the sir, let us go to the solution
[13:29] থাক আমরা সতে যাই >> না একটু একটু হইছি উনারা এই জাগায় ছিল
Let us go to the solution >> No, we have become a little bit, they were in this place
[13:32] না একটু একটু হইছি উনারা এই জাগায় ছিল আমরা এতটুকু ডিস্টেন্সে দূরে দূরে ছিলাম
No, we have become a little bit, they were in this place, we were far away at this distance
[13:34] আমরা এতটুকু ডিস্টেন্সে দূরে দূরে ছিলাম আপনি সিসি ক্যামেরা পর্যন্ত দেখলেই বুঝবে
We were far away at this distance, you will understand if you even look at the CCTV camera
[13:36] আপনি সিসি ক্যামেরা পর্যন্ত দেখলেই বুঝবে আর কেউ মনে হয় তখন কথাই বলে নাই যেহেতু
You will understand if you even look at the CCTV camera, and it seems no one spoke at that time because
[13:38] আর কেউ মনে হয় তখন কথাই বলে নাই যেহেতু ম্যানেজার স্যার কথা বলতেছে এখানে আমাদের
And it seems no one spoke at that time because Manager Sir is talking here, our
[13:40] ম্যানেজার স্যার কথা বলতেছে এখানে আমাদের হ্যাঁ তো ওই লোকটা উনি কি ম্যানেজার আমার
Manager Sir is talking here, our, yes, so that person, is he the manager, my
[13:44] হ্যাঁ তো ওই লোকটা উনি কি ম্যানেজার আমার কোশ্চেনটা হচ্ছে এই জায়গায় উনি কি মানে
Yes, so that person, is he the manager, my question is here, what does he mean
[13:46] কোশ্চেনটা হচ্ছে এই জায়গায় উনি কি মানে দেখেন উনি এই কোম্পানি এমপ্লয় হইতেই পারে
The question is here, what does he mean, look, he can be an employee of this company
[13:49] দেখেন উনি এই কোম্পানি এমপ্লয় হইতেই পারে প্রশ্নটা হচ্ছে গিয়ে আমরা এই কোম্পানির
Look, he can be an employee of this company, the question is, we are of this company
[13:51] প্রশ্নটা হচ্ছে গিয়ে আমরা এই কোম্পানির মানে এই কোম্পানির ডিরেক্ট মানে এমপ্লয়
The question is, we are of this company, meaning, direct employee of this company
[13:54] মানে এই কোম্পানির ডিরেক্ট মানে এমপ্লয় উনিও ডিরেক্ট এমপ্লয় হইতে পারে তবে এই
Meaning, direct employee of this company, he can also be a direct employee, but this
[13:56] উনিও ডিরেক্ট এমপ্লয় হইতে পারে তবে এই প্রতিষ্ঠানের বাইরের কিছু হইতে পারে তবে
He can also be a direct employee, but it could be something from outside this institution, but
[13:58] প্রতিষ্ঠানের বাইরের কিছু হইতে পারে তবে এই কোম্পানিরে হ্যা এটা দেখেন লজিক্যাল
It could be something from outside the institution, but this company, yes, look at this, it's logical
[14:01] এই কোম্পানিরে হ্যা এটা দেখেন লজিক্যাল উনি এই কোম্পানির হইতে পারে কিন্তু হবে এই
This company, yes, look at this, it's logical, he can be of this company, but it will be this
[14:03] উনি এই কোম্পানির হইতে পারে কিন্তু হবে এই প্রতিষ্ঠানের সাথে একদম ডিরেক্টলি জড়িত
He can be of this company, but it will be directly involved with this institution
[14:05] প্রতিষ্ঠানের সাথে একদম ডিরেক্টলি জড়িত না মানে আমাদের এটার সাথে এই প্লান্টের
Directly involved with the institution, no, meaning, with this plant of ours
[14:08] না মানে আমাদের এটার সাথে এই প্লান্টের সাথে
No, meaning, with this plant of ours
[14:10] সাথে মুশফিক ওই জায়গায় তো আপনার কনসার্ন
With Mushfiq, you should have a concern in that place
[14:12] মুশফিক ওই জায়গায় তো আপনার কনসার্ন থাকার কথা
Mushfiq, you should have a concern in that place
[14:14] থাকার কথা ওটার জন্য কোম্পানি চাকরি দেয় নাই তো
It should be there, the company did not give a job for that, so
[14:15] ওটার জন্য কোম্পানি চাকরি দেয় নাই তো কোম্পানি প্রডাক্ট আপনার কাজ ওটা
The company did not give a job for that, so company product, that is your job
[14:19] কোম্পানি প্রডাক্ট আপনার কাজ ওটা >> আপনার যে জব রেসপন্সিবিলিটি দায়িত্ব
Company product, that is your job >> Your job responsibility
[14:21] আপনার যে জব রেসপন্সিবিলিটি দায়িত্ব সেখানে কি বলা আছে কে কোম্পানির কোন
What is said in your job responsibility, who in the company
[14:24] সেখানে কি বলা আছে কে কোম্পানির কোন কোম্পানিতে চাকরি করে কে কোন দায়িত্বে
What is said there, who in the company, who works in which company, who is in which responsibility
[14:26] কোম্পানিতে চাকরি করে কে কোন দায়িত্বে এটা কোনটার সাথে জড়িত আছে না
Who works in the company, who is in which responsibility, is this related to anything
[14:27] এটা কোনটার সাথে জড়িত আছে না দায়িত্বের মধ্যে পড়ে না পরে
This is not related to anything, it does not fall within the responsibilities, later
[14:29] দায়িত্বের মধ্যে পড়ে না পরে আচ্ছা ওকে স্যার তাহলে এটা এটা এটা এসব চিন্তা করার দরকার নাই আমাদের
It does not fall within the responsibilities, later. Okay sir, then we don't need to think about this, this, this.
[14:31] চিন্তা করার দরকার নাই আমাদের
We don't need to think.
[14:32] চিন্তা তো করা উচিত না আপনার উচিত
You shouldn't think, you should.
[14:35] এখন দেখেন
Now look.
[14:36] আপনি আমি এখানে আসছি আমি কাজ করবো আমি কাজ করে বাসায় যাব যদি আমি আমার দরকার দেখে
You, I have come here, I will work, I will work and go home if I see my need.
[14:39] করে বাসায় যাব যদি আমি আমার দরকার দেখে আমি আসছি তাই না আর বেতন মাস শেষে আমি
I will work and go home if I see my need, I have come, right? And salary at the end of the month, I
[14:41] আমি আসছি তাই না আর বেতন মাস শেষে আমি বেতন নিব আপনাদের বেতনের সমস্যা ছিল
I have come, right? And salary at the end of the month, I will take salary. There was a problem with your salary.
[14:44] বেতন নিব আপনাদের বেতনের সমস্যা ছিল কোম্পানি বেতনের সমস্যার সমাধান করে দিছে
I will take salary. There was a problem with your salary. The company has solved the salary problem.
[14:46] কোম্পানি বেতনের সমস্যার সমাধান করে দিছে শেষ
The company has solved the salary problem. Finished.
[14:48] শেষ
Finished.
[14:49] এখানে এখানে তো আর কারো কোন কথা নাই আর
Here, here, no one else has anything to say anymore.
[14:51] এখানে এখানে তো আর কারো কোন কথা নাই আর কোম্পানির প্রবলেম হইতেই পারে মানুষের
Here, here, no one else has anything to say anymore. And company problems can happen to people.
[14:53] কোম্পানির প্রবলেম হইতেই পারে মানুষের সবসময় সবসময় সব তুমি তিনবেলায় ভালো খাও
Company problems can happen to people. Always, always, you eat well three times a day.
[14:56] না না স্যার
No, no sir.
[14:57] এই দাড়াও আমি কিন্তু কথা দাও আমার কথা প্রসঙ্গে বলছি জি
Wait, I am saying this in the context of my conversation. Yes.
[15:00] প্রসঙ্গে বলছি জি
I am saying it in context. Yes.
[15:01] তুমি তিন বেলায় ভালো হও। কিন্তু একই রকম
You eat well three times a day. But similarly,
[15:03] মানুষের খারাপ সময় ভালো সময় আসতেই পারে।
People can have bad times and good times.
[15:05] আচ্ছা হ্যাঁ তুমি বলো তারপরে ওই তিনজনকে দেখছো তারপর তোমার তোমার অনেক মনে কোশ্চেন
Okay, yes, you tell me, then you saw those three people, then many questions arose in your mind.
[15:07] দেখছো তারপর তোমার তোমার অনেক মনে কোশ্চেন জাগছে।
You saw them, then many questions arose in your mind.
[15:10] এটা কেন কিভাবে আসছে? কোত্থেকে
Why has this come? How? From where?
[15:13] জাগছে। এটা কেন কিভাবে আসছে? কোত্থেকে আসছে?
Arose. Why has this come? How? From where has it come?
[15:13] আসছে?
Has come?
[15:15] থাকতে পারে না। আমি হয়তো কম জানি। দেখেন
It cannot be. I might know less. Look.
[15:16] স্যার আমি বলে দিছি। আমি হয়তো কম জানি।
Sir, I have told you. I might know less.
[15:18] না তোমার থাকবে কেন? তোমার থাকাটাই উচিত না। তুমি তো জেনারেল ওয়ার্কার। তোমার
No, why should you have it? You shouldn't have it. You are a general worker. Your
[15:22] না।
No.
[15:22] তুমি তো জেনারেল ওয়ার্কার।
You are a general worker.
[15:22] তোমার ওটা না।
That is not yours.
[15:23] ওটা না।
That is not.
[15:23] তোমার দায়িত্ব তো ওই জায়গায় না।
Your responsibility is not there.
[15:26] তোমার কেন থাকবে?
Why would you have it?
[15:26] এডমিনে লোক আছে আছে।
There are people in admin.
[15:29] আমি স্যার বুঝতে পারছি।
I understand, sir.
[15:30] আপনারা যেভাবে শুনতে চাইতেছেন তাহলে ওইভাবেই বলি।
As you wish to hear, I will say it that way.
[15:33] কে কি পোস্টে আছে কি আছে ওই বিষয়টা স্কিপ করেই বলি।
Let me skip the matter of who is in what post and just say it.
[15:35] দেখলাম যে সিকিউরিটি রুমে যিনি আছে উনি গেছে গিয়ে বলতেছে এই কথাগুলোই বলছি যে আপনারা বেশি বাড়াবাড়ি করতেছেন এটা সেটা এভাবে করার পরে উনি সম্ভবত আমাদের রাফি স্যারকে সম্ভবত।
I saw that the person in the security room went and said these things, that you are exaggerating, and after doing this and that, he probably told our Rafi sir, probably.
[15:39] সম্ভবত এই কারণে বলতেছি কারণ ওখানে অনেক যখন হাফিজ ভাই ফুল সৃষ্টি হইছে অনেক কিছু আমরা স্কিপ করে গেছি।
I am saying this probably because when Hafiz bhai created a lot there, we skipped many things.
[15:41] কেন স্কিপ কিভাবে করছি সেটা বলি।
Let me tell you why and how I skipped.
[15:44] রাফি স্যারের করার ধরার পরে হচ্ছে গিয়ে এই যে একটা হটকল পরে সৃষ্টি হইছে আমরা কিন্তু ওই লোকটাকে মিথ্যা কথা বলব না আমরা যারা ওয়ার্কার আছি যখন ফাস্ট ওই লোকটা গায়ে হাত দিছি তখন আমরা সবাই মিলে একে সরানোর জন্য এদিকে নিয়ে গেছি দেখেন এদিকে যখন আমরা গেছি তখন আমাদের এখানে অর্ধেক অর্ধেক ওয়ার্কার আমরা হচ্ছে গিয়ে ওনাকে নিয়ে ওদিকে ব্যস্ত ছিলাম এর মধ্যে হচ্ছে গিয়ে এখানে কিছু ঘটনা ঘটছে তাও আবার আমরা কিভাবে হচ্ছি সেটা যে এখানে যারা ছিল তাদের অনেকের বাস্যমতে যে এখানেও কিছু
After Rafi sir caught him, this hot call was created. We will not lie to that person. We workers, when we first touched that person, we all together took him this way to remove him. See, when we went this way, half of our workers were busy taking him that way. In the meantime, some incidents happened here, and again, how we are happening is that according to many of those who were here, here too some
[16:23] তাদের অনেকের বাস্যমতে যে এখানেও কিছু ঘটনা ঘটছে তবে দুর্ভাগ্যজনকভাবে আমরা যখন ওই বাসায় গেছি আমরা অনেকদিন ওই জায়গায় আমিও ছিলাম হু
According to many of them, some incidents are happening here too, but unfortunately, when we went to that house, I was in that place for a long time, I was there too, huh.
[16:32] আমি এই জায়গায় বিষয়গুলা দেখি না একদম টু অনেস্ট
I don't see these things in this place, to be honest.
[16:35] এই এখানে এক ছিল মিথ্যা কথা আপনি সিসি ফুটেজ করলে দেখবেন আমি
There was a lie here, if you check the CCTV footage, you will see me.
[16:38] আচ্ছা যারা আপনার সাথে যারা এই জায়গায় ছিল আমার সাথে অনেকে ওই লোকটাকে নিয়ে ওই পাশে চলে গেছি
Okay, those who were with you in this place, many of them went to that side with that person and left.
[16:43] না এই জায়গায় যারা ছিল কথা বলতেছি এদের থেকেও শোনেন নাই কি
No, didn't you hear from them too, who were in this place, I'm talking about them?
[16:47] হ্যা হ্যা হ্যা এই দেখেন স্যার এখানে একটা কোশ্চেন এইখানে এ পাশে যারা ছিল এদের অর্ধেক লোকে বলতেছে
Yes, yes, yes, look sir, here is a question, here, half of the people who were on this side are saying.
[16:55] যে ডিএসআর এসার অর্ধেক লোকে বলতেছে
That DSR, ESR, half the people are saying.
[16:59] এখন আমি আমি তো দেখি নাই। আমি তো দেখি দেখতে হবে। আমি কি বিশ্বাস করবো?
Now I, I haven't seen it. I have to see. Will I believe it?